•Wanneer u de steun gebruikt (facultatief) •Cuando emplea un soporte opcional •Utilizzo del supporto supplementare

•Wanneer u het apparaat zonder huis installeert •Instalación de la unidad sin utilizar la cubierta •Installazione dell’apparecchio senza protezione

Brandscherm

Tabique a prueba de incendios Parete antincendio

Voorbeeld: Bij een Toyota moet u eerst de autoradio verwijderen en daarna het apparaat installeren. En un Toyota por ejemplo, primero extraiga la radio del automóvil y luego instale la unidad en su lugar.

Ad esempio, in una Toyota, si deve innanzi tutto togliere la radio ed installare poi l’apparecchio in suo luogo.

Dashboard

Tablero de instrumentos

Cruscotto

 

Steun (facultatief)

Sluitring

Soporte (opción)

Arandela

Supporto (opzionale)

Lavatrice

Contra-moer

 

 

Tuerca de seguridad

 

Dado di fermo

 

Schroef (facultatief)

 

Tornillo (opción)

 

Vite (opzionale)

 

Bevestigingsbout

 

Perno de montaje

 

Bullone di montaggio

Huis

 

Cubierta

 

Platkopschroeven (M5 x 6 mm)*

Tornillos tipo plano (M5 x 6 mm)*

Viti a testa piana (M5 x 6 mm)*

Console*

Ménsula*

Staffa*

Zak

Compartimiento

Tascabile

*Niet bij dit apparaat inbegrepen.

*No suministrado con esta unidad.

*Non fornite con l’apparecchio.

Console*

Platkopschroeven (M5 x 6 mm)*

Tornillos tipo plano (M5 x 6 mm)*

Ménsula*

Viti a testa piana (M5 x 6mm)*

Staffa*

 

Protezione

Opmerking: Wanneer u het apparaat aan de bevestigingsklem vastmaakt, moet u de 6 mm lange schroeven gebruiken. Als u langere schroeven gebruikt, kan het apparaat worden beschadigd.

Nota: Cuando instala la unidad en la ménsula de montaje, asegúrese de utilizar los tornillos de 6 mm de longitud. Si se utilizan tornillos más largos, éstos pueden dañar la unidad.

Nota: Durante l’installazione dell’apparecchio sulla staffa di montaggio, utilizzare esclusivamente le viti da 6 mm. Si ricorda che l’uso di viti più lunghe potrebbe danneggiare l’apparecchio.

Verwijderen van het apparaat

Voordat u het apparaat verwijdert, moet u het achtergedeelte losmaken.

1Verwijder het bedieningspaneel.

2Verwijder de sierplaat.

3Plaats de 2 hendels, zoals afgebeeld, in de sleuven. Daarna duwt u de hendels zachtjes uit elkaar en kunt u het apparaat naar buiten schuiven. (Bewaar de hendels nadat u het apparaat hebt geïnstalleerd!)

Extracción de la unidad

• Antes de extraer la unidad, libere la sección trasera.

1Extraiga el panel de control.

2Retire la placa de guarnición.

3Inserte las 2 manijas entre las ranuras, como se muestra. Luego, separe gentilmente las manijas y extraiga la unidad.

(Asegúrese de conservar las manijas después de instalarlo.)

Rimozione dell’apparecchio

Prima di rimuovere l’apparecchio, sganciare la parte posteriore.

1Togliere il pannello di comando.

2Togliere la piastra di finitura.

3Inserire le 2 maniglie nelle guide, come indicato. A questo punto, tirare delicatamente le maniglie allontanandole l’una dall’altra, quindi estrarre l’apparecchio.

(Conservare le maniglie per uso futuro.)

1

2

3

Hendel

Manija

Maniglia

Lijst van onderdelen die u bij installatie en

Lista de piezas para instalación y conexión

aansluiting nodig hebt

Con esta unidad se suministran las siguientes piezas.

De volgende onderdelen worden bij het apparaat geleverd.

Después de inspeccionarlas, colóquelas correctamente.

Installeer ze op de juiste wijze, nadat u ze hebt gecontroleerd.

Behuizing

Sierplaat

Huis

Estuche duro

Placa de guarnición

Cubierta

Contenitore

Piastra di finitura

Protezione

Componenti da usare per l’installazione ed il collegamento

Assieme all’apparecchio vengono forniti i componenti sottoindicati. Prima di procedere, verificare che tutto sia in ordine.

Rubberdop

Cojín de goma

Gommino

Contra-moer (M5)

Tuerca de seguridad (M5)

Dado di fermo (M5)

Hendels

Stroomkabel

Cordón de alimentación

Bevestigingsbout (M5 x 20 mm) Perno de montaje (M5 x 20 mm)

Manijas

Cavo di alimentazione

Bullone di montaggi (M5 x 20 mm)

Maniglie

Sluitring (ø5)

Arandela (ø5)

Lavatrice (ø5)

PROBLEMEN OPLOSSEN

 

LOCALIZACION DE AVERIAS

 

RICERCA GUASTI

 

 

 

 

 

 

 

De zekering slaat door.

*Zijn de rode en de zwarte draden op de juiste manier aangesloten?

De stroom kan niet worden ingeschakeld. * Is de gele draad aangesloten?

Er komt geen geluid uit de speakers.

* Is de uitgaande speakerdraad kortgesloten?

Het geluid wordt vervormd.

*Is de uitgaande speakerdraad geaard?

*Zijn de minpolen van de linker- en de rechterspeakers gemeenschappelijk geaard?

Het apparaat raakt verhit.

*Is de uitgaande speakerdraad geaard?

*Zijn de minpolen van de linker- en de rechterspeakers gemeenschappelijk geaard?

• El fusible se quema.

* ¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados?

No es posible conectar la alimentación. * ¿Está el cable amarillo conectado?

No sale sonido de los altavoces.

* ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?

• El sonido presenta distorsión.

*¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?

*¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a una masa común?

• La unidad se calienta.

*¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?

*¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a una masa común?

• Il fusibile brucia.

*I fili rossi e neri sono stati collegati correttamente?

Non si riesce ad accendere l’apparecchio. * Il filo giallo è stato collegato?

Non esce alcun suono dalle casse.

*Il filo di uscita delle casse è stato protetto contro i cortocircuiti?

• Suono distorto.

*Il filo di uscita delle casse è collegato a terra?

*I terminali “–” delle casse di sinistra e destra sono stati collegati a terra in comune?

• L’apparecchio si surriscalda.

*Il filo di uscita delle casse è stato collegato a terra?

*I terminali “–” delle casse di sinistra e destra sono stati collegati a terra in comune?