KD-S676R

KD-S673R

Handleiding voor installatie/aansluiting
Manual de instalación/conexión
Manuale d’installazione/collegamento

 

FSUN3121-T451

 

1299HISFLEJES

 

[E]

J C

 

V

NL, SP, IT

NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO

 

Dit apparaat mag alleen worden gebruikt bij elektrische systemen die werken op 12 volt gelijkstroom met negatieve aarding.

Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 voltios de CC, con sistemas eléctricos de masa NEGATIVA solamente.

L’apparecchio è destinato a funzionare esclusivamente su impianti elettrici da 12V CC, con massa NEGATIVA.

INSTALLATIE (INBOUW IN HET DASHBOARD)

Op de volgende afbeelding kunt u zien hoe de installatie, normaal gesproken, in zijn werk gaat. U moet echter bij de installatie rekening houden met de bijzonderheden van uw eigen auto. Neem bij vragen of voor meer bijzonderheden over inbouwpakketten contact op met uw JVC car audio dealer of een dealer of een bedrijf dat inbouwpakketten levert.

INSTALACION (MONTAJE EN EL TABLERO DE INSTRUMENTOS)

La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Sin embargo usted deberá efectuar los ajustes correspondientes a su automóvil. Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las herramientas para instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas.

INSTALLAZIONE (MONTAGGIO SUL CRUSCOTTO)

La figura che segue rappresenta un’installazione tipica. Naturalmente, sono possibili adattamenti in funzione del tipo di vettura. Per eventuali chiarimenti in merito ai kit d’installazione, rivolgersi al venditore il locale rivenditore car audio JVC o a negozi analoghi.

1Voordat u aan de montage van het apparaat begint: drukt

u op om het bedieningspaneel te verwijderen.

2Verwijder de sierplaat.

3Verwijder het huis nadat u de klemmen hebt losgemaakt.

1 Zet het apparaat rechtop.

Opmerking: Wanneer u het apparaat rechtop zet, moet u erop letten dat u de zekering aan de achterkant niet beschadigt.

2Plaats de 2 hendels, zoals afgebeeld, tussen het apparaat en het huis, om de klemmen los te maken.

3Verwijder het huis.

Opmerking: Bewaar de hendels nadat u het apparaat hebt geïnstalleerd, zodat u ze ook in de toekomst kunt gebruiken.

1Antes de instalar: Presione (botón de liberación del panel de control) para desmontar el panel de control.

2Retire la placa de guarnición.

3Retire la cubierta después de desenganchar los retenes de la cubierta.

1 Ponga la unidad vertical.

Nota: Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no dañar el fusible provisto en la parte posterior.

2Inserte las dos asas entre la unidad y la cubierta tal como en la ilustración y desenganche los retenes de la cubierta.

3Retire la cubierta.

Nota: Después de instalar la unidad, asegúrese de guardar las asas para uso futuro.

1Operazioni preliminari al montaggio: Premere (pulsante di sgancio del pannello dicomando) così facendo si rimuove il pannello di comando.

2Togliere la piastra di finitura.

3Togliere la protezione dopo aver sganciato i relativi blocchi.

1 Posizionare l’apparecchio.

Nota: Nel posizionare l’apparecchio, fare attenzione a non danneggiare il fusibile sul retro.

2Inserire le 2 maniglie tra l’apparecchio e la protezione (cfr. disegno) per sganciare i blocchi.

3Togliere la protezione.

Nota: Una volta ultimate le operazioni d’installazione, conservare le maniglie per uso futuro.

4Installeer het huis in het dashboard.

*Nadat het huis op de juiste wijze in het dashboard is geplaatst, moet u de palletjes, zoals afgebeeld, stevig op hun plaats duwen.

5Maak de bevestigingsbout aan de achterkant van het apparaat vast en plaats de rubberdop over het uiteinde van de bout.

6Breng de vereiste elektrische verbindingen tot stand.

7Schuif het apparaat in het huis totdat het vergrendeld is.

8Bevestig sierplaat afstelplaat zodanig dat het uitstekende deel van de plaat aan de linkerkant van de eenheid vast komt te zitten.

9Bevestig het bedieningspaneel.

4Instale la cubierta en el tablero de instrumentos.

*Después de que la cubierta esté correctamente instalada en el tablero de instrumentos, doble las lengüetas correspondientes para sostener la cubierta firmemente en su lugar, tal como se muestra.

5Fije el perno de montaje en la parte trasera del cuerpo de la unidad y coloque el cojín de goma sobre el extremo del perno.

6Realice las conexiones eléctricas requeridas.

7Deslice la unidad dentro de la cubierta hasta que quede trabada.

8Cologue la placa de guarnición de manera que el saliente de la misma quede colocado en el lateral izquierdo de la unidad.

9Coloque el panel de control.

4Installare la protezione nel cruscotto.

*Verificare la correttezza dell’installazione della protezione nel cruscotto, quindi piegare le linguette che tengono in posto la protezione, come illustrato.

5Fissare il bullone di montaggio sul retro dell’apparecchio e collocare il gommino sull’estremità del bullone stesso.

6Eseguire i necessari collegamenti elettrici.

7Far scorrere l’apparecchio nella protezione finché non risulta bloccato.

8Applicare la piastra di finitura in modo che la relativa sporgenza venga fissata al lato sinistro dell’unità.

9Inserire il pannello di comando.

1

2

Dashboard

Tablero de instrumentos

Cruscotto

 

 

Rubberdop

 

 

Cojín de goma

 

 

Gommino

3

Huis

4

Cubierta

 

Protezione

 

Hendels

7

 

Manijas

 

Maniglie

 

 

 

8

4 *

 

9

Sleuf

 

Ranura

 

 

Feritoia

 

 

Zekering

 

 

Fusible

 

 

Fusibile

Sierplaat

 

 

Placa de guarnición

 

Vergrendelingsplaat

Piastra di finitura

 

Placa de bloqueo

 

 

Piastra di bloccaggio

 

 

Huis

 

 

Cubierta

 

 

184

mm

 

 

 

 

 

5

53

mm

 

 

 

Bevestigingsbout

Perno de montaje

Bullone di montaggio

6 Zie achterkant voor elektrische installatie.

Con respecto a las conexiones eléctricas, consulte la página de atrás.

Per i collegamenti elettrici vedere sul retro del presente manuale.

Protezione