
•Verbind de speakerdraden van de stroomkabel NIET met de accu van de auto; als u dit wel doet, zal het apparaat ernstige schade oplopen.
•Sluit de zwarte draad (aarding), de gele draad (verbinding met accu van de auto, constant 12V) en de rode draad (verbinding met een aansluitklem) op de juiste wijze aan.
•VOORDAT u de speakerdraden van de stroomkabel met de speakers verbindt, moet u de bedrading van de speakers in uw auto controleren.
–Als de bedrading van de speakers eruitziet zoals hieronder staat afgebeeld in Fig. 1 en Fig. 2, mag het apparaat NIET worden aangesloten met behulp van deze oorspronkelijke speakerbedrading. Als u dat wel doet, zal het apparaat ernstige schade oplopen.
Pas de bedrading van de speakers aan, zodat u het apparaat met de speakers kunt verbinden, zoals staat afgebeeld in Fig. 3.
–Als de bedrading van de speakers eruitziet zoals staat afgebeeld in Fig. 3, kunt u het apparaat aansluiten met behulp van de oorspronkelijke speakerbedrading in uw auto.
–Als u twijfels hebt over de speakerbedrading in uw auto, moet u contact opnemen met uw autodealer.
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de alimentación y de los altavoces:
•NO conecte los conductores de altavoz del cable de alimentación a la batería de automóvil, pues podrían producirse graves daños en la unidad.
•Conecte correctamente el conductor negro (a tierra), el conductor amarillo (a la batería del automóvil, 12V constantes), y el conductor rojo (a un terminal de accesorio).
•ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su automóvil.
–Si el conexionado de altavoz de su automóvil es como se indica en las Fig. 1 y 2 de abajo, NO conecte la unidad utilizando ese conexionado de altavoz original. Si lo hace, se producirán daños graves en la unidad.
Vuelva a efectuar el conexionado de altavoz de manera que pueda conectar la unidad a los altavoces de la manera indicada en la Fig. 3.
–Si el conexionado de altavoz de su automóvil es como se indica en la Fig. 3, podrá conectar la unidad utilizando el conexionado de altavoz original de su automóvil.
–Si tiene dudas sobre el conexionado de altavoz de su automóvil, consulte con su concesionario.
•NON collegare i fili del cavo di alimentazione per le casse alla batteria dell’auto perché l’apparecchio ne verrebbe seriamente danneggiato.
•Realizzare il corretto collegamento dei seguenti fili: filo nero (massa), filo giallo (alla batteria dell’auto, 12V costanti) e filo rosso (ad un terminale per accessori).
•PRIMA di collegare i fili del cavo si alimentazione per le casse alle casse stesse, verificare il relativo cablaggio sulla vettura.
–Se il cablaggio per le casse sulla vettura risulta come illustrato nelle Fig. 1 e 2 qui sotto, NON collegare l’apparecchio usando il cablaggio originale, perché si danneggia seriamente l’apparecchio.
Rifare il cablaggio delle casse in modo d poter collegare l’apparecchio alle casse come illustrato nella Fig. 3.
–Se il cablaggio delle casse sulla vettura risulta come illustrato in Fig. 3, si può collegare l’apparecchio usando il cablaggio per casse originale presente in vettura.
–In caso di dubbio, rivolgersi alla propria concessionaria auto.
+
L -
+
R -
+
-
+
-
+
L -
+
R -
+
-
+
-
+
L -
+
R -
+
-
+
-
Fig. 1 | Fig. 2 | Fig. 3 |
Aansluiting van de gekleurde draden / Conexión de los conductores / Collegamento dei fili
Draai de kerndraden om elkaar heen wanneer u ze wilt aansluiten.
Retuerza los alambres de alma para conectarlos.
Nel collegamento torcere i fili del nucleo.
Soldeer de kerndraden zodat ze stevig vast zitten.
Suelde los alambres de alma para conectarlos con firmeza.
Saldare i fili del nucleo in modo da collegarli perfettamente.
•Om kortsluiting te voorkomen, moet u de aansluitklemmen van ONGEBRUIKTE gekleurde draden met isolatieband bedekken.
•Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta aislante.•Per evitare cortocircuiti, ricoprire i terminali dei fili INUTILIZZATI con nastro isolante.
BAansluitingen voor het toevoegen van andere apparatuur / Conexiones para añadir otros equipos / Collegamento di altre apparecchiature
Dit apparaat beschikt over een uitgang om een versterker en andere apparatuur aan te sluiten. U hebt dus de mogelijkheid om uw
•Verbind de antennedraad (blauw met witte streep) met de antennedraad van de andere apparatuur, zodat deze van stroom kan worden voorzien via dit apparaat.
•Alleen voor een versterker:
–AVerbind de uitgang van het apparaat met de ingang van de versterker.
–Koppel de speakers van dit apparaat los en verbind ze aan de versterker. Gebruik de speakerdraden van dit apparaat niet. (Plak de aansluitklemmen van deze speakerdraden met isolatieband af zoals hierboven is afgebeeld.)
Como esta unidad posee terminales de salida de línea, se puede utilizar un amplificador u otro equipamiento para mejorar el sistema estereofónico de su automóvil.
•Conecte el cable remoto (azul con rayss blancas) al cable remoto del otro equipo para que pueda suministrarse energía a través de esta unidad.
•Sólo para el amplificador:
–Conecte los terminales de salida de línea de esta unidad con los terminales de entrada de línea del amplificador.
–Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al amplificador. Los cables de los altavoces de esta unidad quedan sin usar. (Cubra los terminales de estos cables sin usar con cinta aislante, tal comose indica en la figura de arriba.)
Dal momento che l’apparecchio ha dei terminali di uscita, è possibile utilizzare un amplificatore ed altre apparecchiature per migliorare il sistema stereo della vettura.
•Collegare il filo remoto (blu a strisce bianche) al filo remoto dell’apparecchiatura interessata, in modo da poterla alimentare dall’apparecchio stesso.
•Solo per l’amplificatore:
–Collegare i terminali di uscita dell’apparecchio ai terminali di entrata dell’amplificatore.
–Scollegare le casse dall’apparecchio e collegarle all’amplificatore. Non utilizzare i contatti delle casse dell’apparecchio. (Coprire i contatti inutilizzati con nastro isolante, come illustrato nella figura qui sopra.)
Versterker / Amplificador / Amplificatore
| Achterspeakers | Blauw met witte streep | ||||
| Altavoces posteriores | |||||
| Azul con rayas blancas | Conector en Y (no suministrado con esta unidad) | ||||
| Casse posteriori | Blu a strisce bianche |
| Connettore ad Y (non fornito con l’apparecchio) | ||
| INPUT | JVC VERSTERKER |
|
| ||
L | L |
|
| |||
AMPLIFICADOR DE JVC |
|
| ||||
|
| Antennedraad | ||||
R | R | AMPLIFICATORE JVC | ||||
Cable remoto | ||||||
|
|
| ||||
|
|
|
|
•Om interne verhitting van het apparaat te voorkomen, dient u ervoor te zorgen dat het apparaat ONDER de andere apparatuur wordt geplaatst.
•Para evitar el aumento del calor interior de esta unidad, póngala DEBAJO del otro equipo.
•Per evitare surriscaldamenti all’interno dell’unità, collocare quest’ultima SOTTO l’altro apparecchio.
Signaalkabel (wordt niet bij dit apparaat geleverd) |
|
|
| Filo remoto |
| Naar antenne (indien aanwezig) |
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
Cable de señal (no suministrado con esta unidad) |
|
|
|
|
|
| A la antena motriz, si la hubiere |
|
|
| |||||
Cavo dei segnali (non fornito con l’apparecchio) |
|
|
|
|
|
| All’antenna, se presente |
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| LINE OUT |
|
|
|
|
|
|
| Voorspeakers |
|
|
| |
L |
|
| L |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
| JVC AMP |
| Altavoces delanteros | |||||||
|
|
| REAR |
|
|
|
|
| |||||||
R |
| R |
|
|
|
|
|
|
| Casse frontali |
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Voorspeakers | ALLEEN VOOR | SOLO PARA | SOLO PER | |||||||||||
|
|
|
| ||||||||||||
Altavoces delanteros |
|
|
| U kunt nog een eindversterker voor de | Podrá conectar otro amplificador de | È possibile collegare un altro | |||||||||
| Casse frontali |
|
|
| voorspeakers aansluiten. | potencia para los altavoces delanteros. | amplificatore di potenza per le casse | ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| anteriori. | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PROBLEMEN OPLOSSEN |
|
|
| LOCALIZACION DE AVERIAS |
|
|
| RICERCA GUASTI |
|
|
*Zijn de rode en de zwarte draden op de juiste manier aangesloten?
•De stroom kan niet worden ingeschakeld. * Is de gele draad aangesloten?•Er komt geen geluid uit de speakers.* Is de uitgaande speakerdraad kortgesloten?
•Het geluid wordt vervormd.*Is de uitgaande speakerdraad geaard?
*Zijn de minpolen van de linker- en de rechterspeakers gemeenschappelijk geaard?
•Het apparaat raakt verhit.*Is de uitgaande speakerdraad geaard?
*Zijn de minpolen van de linker- en de rechterspeakers gemeenschappelijk geaard?
* ¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados?
•No es posible conectar la alimentación. * ¿Está el cable amarillo conectado?•No sale sonido de los altavoces.* ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?
• El sonido presenta distorsión.*¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?
*¿Están los terminales
*¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?
*¿Están los terminales
*I fili rossi e neri sono stati collegati correttamente?
•Non si riesce ad accendere l’apparecchio. * Il filo giallo è stato collegato?•Non esce alcun suono dalle casse.*Il filo di uscita delle casse è stato protetto contro i cortocircuiti?
• Suono distorto.*Il filo di uscita delle casse è collegato a terra?
*I terminali
*Il filo di uscita delle casse è stato collegato a terra?
*I terminali