MANDOS

Tornillo hexagonal

Llave hexagonal

(2,5 mm)

Cubierta de control

Para poder accionar los controles siguientes, retire los tornillos hexagonales con la llave hexagonal (2,5 mm) provista y retire la cubierta de control. Vuélvala a colocar después de accionar los controles.

KS-AR9004

KS-AR9001D

Controlador BASS BOOST (refuerzo de bajos)

Al activarlo, la frecuencia de 45 Hz se refuerza dentro de un rango de 0 dB a +18 dB. Ajuste el nivel mientras escucha el sonido. La unidad se expide de fábrica con este control preajustado a MIN.

Controlador de nivel (LEVEL) de entrada

Este control permite ajustar el nivel de entrada cuando la unidad está conectada a otros equipos fuente. Ajuste el nivel mientras escucha el sonido. La unidad se expide de fábrica con este control preajustado a MIN.

Controlador de frecuencia CROSSOVER

Al activarlo, la frecuencia de corte se ajusta dentro del rango de 30 Hz a 500 Hz. Ajuste el nivel mientras escucha el sonido. La unidad se expide de fábrica con este control preajustado a 30 Hz.

Conmutador del filtro divisor

OFF: Normalmente, ajústelo a esta posición. La unidad se expide de fábrica con el interruptor preajustado en esta posición.

LPF: Ajuste a esta posición cuando desee activar el conmutador LPF (filtro pasabajos) (el filtro de paso bajo transmite las frecuencias inferiores a la frecuencia de corte).

HPF: Ajuste a esta posición cuando desee activar el conmutador HPF (filtro pasaaltos) (el filtro de paso alto transmite las frecuencias superiores a la frecuencia de corte).

Lámpara POWER/PROTECTOR

La lámpara se enciende en verde mientras la unidad está encendida. Si la lámpara no se enciende o se enciende en rojo con la unidad encendida, significa que ha ocurrido algún problema (véase “LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS”).

Indicador de alimentación

La lámpara azul permanece iluminada mientras la unidad está encendida.

Controlador de LPF (filtro contra el paso de bajas frecuencias)

Ajuste la frecuencia de corte entre 50 Hz y 300 Hz (el filtro contra el paso de bajas frecuencias transmite frecuencias inferiores a la frecuencia de corte). Ajuste el nivel mientras esté escuchando el sonido. Este control está preajustado en 50 Hz en el momento de entrega.

Interruptor PHASE

Seleccione normal (NOM) o inversa (REV), que reproduce un mejor sonido. La unidad se expide de fábrica con este control preajustado a NOM.

Controlador de filtro SUBSONIC

Ajuste la frecuencia de corte entre 20 Hz y 50 Hz (el filtro subsónico rechaza las frecuencias que sean inferiores a la frecuencia de corte). Este control está preajustado en 20 Hz en el momento de entrega.

KS-AR9001D solamente

Unidad de mando a distancia con cable: RM-RK130 (se vende por separado)

Uso de la unidad de mando a distancia con cable: RM-RK130 (se vende por separado); permite ajustar el refuerzo de graves desde su asiento sin tener que ajustar el controlador de BASS BOOST del amplificador (ver “MANDOS”).

Nota

Ajuste el controlador de BASS BOOST del amplificador en la posición MIN cuando use RM-RK130.

AColoque el RM-RK130 sobre una superficie firme, como por ejemplo debajo del tablero. B Conecte el RM-RK130 al terminal REMOTE del amplificador con el cable remoto

suministrado para el RM-RK130.

C El RM-RK130 refuerza la frecuencia de 45 Hz dentro de un rango de 0 dB a +18 dB. Ajuste el nivel mientras esté escuchando el sonido.

La luz POWER se enciende en verde cuando el RM-RK130 se activa.

A

B

C

 

Debajo del tablero, etc.

 

 

Orificio perforado

Luz POWER

 

Cable remoto

 

 

(suministrado

Controlador de

 

para el RM-

 

BASS BOOST

 

RK130)

 

 

Tornillo—Dia. 4 mm × 12 mm

 

RM-RK130

(suministrado para el RM-RK130)

 

 

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Por más detalles consulte a un concesionario JVC de accesorios de audio para el automóvil.

La lámpara POWER/PROTECTOR no se enciende.

Cambie los fusibles si están fundidos.

Conecte firmemente el hilo de tierra a una parte metálica del automóvil.

Encienda el equipo conectado a esta unidad.

Emplee un relé si su sistema usa demasiados amplificadores.

Compruebe el voltaje de la batería (11 V a 16 V).

La lámpara POWER/PROTECTOR se enciende en rojo y/o la unidad se calienta anormalmente.

Utilice altavoces de la impedancia adecuada.

Corrija los conexionados de los altavoces si están cortocircuitados.

Mantenga los cables de los altavoces alejados del cable de alimentación para evitar el error de desviación de CC.

Apague la unidad y déjela que se enfríe.

No se escucha sonido.

Confirme las conexiones para la fuente de alimentación (véase “FUENTE DE ALIMENTACIÓN” en la página 1).

Conecte los cables de las clavijas RCA a los jacks INPUT, o el conector de entrada de altavoz al terminal HIGH INPUT.

Se escucha ruido proveniente del alternador.

Mantenga los cables de alimentación alejados de los cables de las clavijas RCA.

Mantenga los cordones con clavija RCA lejos de otros cables eléctricos en el automóvil.

Conecte firmemente el hilo de tierra a una parte metálica del automóvil.

Asegúrese de que los conductores negativos de los altavoces no toquen el chasis del automóvil.

Reemplace las clavijas o utilice clavijas con resistores de carga.

Conecte un capacitor de paso entre los conmutadores auxiliares (bocina, ventilador, etc.).

Se produce ruido al conectar la unidad a un sintonizador AM.

• Aleje los cables de los altavoces y de alimentación del conductor de la antena.

ESPECIFICACIONES

Salida de potencia

KS-AR9004:

 

 

• Modo norma: 100 W RMS x 4 canales a 4 Ω y 1% THD + N

 

KS-AR9001D:

 

 

• Modo normal: 250 W RMS x 1 canal a 4 Ω y 1% THD + N

Relación señal a ruido

KS-AR9004:80 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω)

 

KS-AR9001D:60 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω)

Salida de potencia

KS-AR9004:

 

 

• Modo normal:

120 W RMS x 4 canales a 2 Ω and 1% THD + N

 

• Bridge Mode (Modo en puente):

 

KS-AR9001D:

240 W RMS x 2 canales a 4 Ω y 1% THD + N

 

500 W RMS x 1 canal a 2 Ω y 1% THD + N

 

 

 

 

1 000 W RMS x 1 canal a 1 Ω y 1% THD + N

Máxima potencia de salida

KS-AR9004:

800 W (400 W x 2)

 

KS-AR9001D:

1 200 W

Impedancia de carga

KS-AR9004:

4 Ω (tolerancia de 2 Ω a 8 Ω)

 

 

4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω) (Modo en puente)

 

KS-AR9001D:

4 Ω (tolerancia de 1 Ω a 8 Ω)

Respuesta de frecuencias

KS-AR9004:

5 Hz a 50 kHz*1 (+0, –3 dB)

 

*1 El filtro subsónico suprime las señales de las frecuencias

 

extremadamente bajas, inferiores a 20 Hz.

 

KS-AR9001D:

20 Hz a 300 Hz*2 (+0, –3 dB)

 

*2 El filtro subsónico suprime las señales de las frecuencias

 

extremadamente bajas. (La frecuencia de corte puede ajustarse

 

dentro del intervalo de 20 Hz a 50 Hz.)

Sensibilidad/Impedancia de entrada

2 V/45 kΩ (0,3 V a 6 V, variable)

Distorsión

KS-AR9004:

Inferior a 0,04% (a 1 kHz)

 

KS-AR9001D:

Inferior a 0,1% (a 100 Hz)

Requisitos de potencia

14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)

Sistema de puesta a tierra

Negativo a masa

 

Dimensiones (An/Al/Pr)

360 mm × 60 mm × 245 mm

Peso (aprox.)

KS-AR9004:

4,60 kg

 

KS-AR9001D:

4,92 kg

Accesorios

Conector de entrada de altavoz

 

KS-AR9004:

4P × 2

 

KS-AR9001D:

4P × 1

 

Tornillo—Dia. 4 mm × 20 mm × 4

 

Llave hexagonal

 

 

4 mm × 1

 

3 mm × 1

2,5 mm × 1 Separador × 4 Soporte × 2

Tornillo hexagonal—M4 × 12 mm × 6

El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.

Información para los usuarios sobre la eliminación de equipos y baterías/pilas usados

[Sólo Unión Europea]

Estos símbolos indican que el producto y la batería que llevan este símbolo no deben desecharse junto con la basura doméstica al final de su vida útil.

Si desea desechar este producto y la batería, hágalo de conformidad con la

legislación nacional vigente u otras normativas de su país y municipio. Productos Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a conservar los

recursos naturales y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud de las personas.

Atención:

Baterías/pilas La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta contiene plomo.

Apreciado cliente,

Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad electromagnética.

El representante europeo de Victor Company of Japan, Limited es: JVC Technical Services Europe GmbH

Postfach 10 05 04

61145 Friedberg Alemania

3