Connecting the leads / Conexión de los conductores / Raccordement des fils
Twist the core wires when connecting.
Retuerza los alambres de alma para conectarlos.
Torsader les âmes des fils en les raccordant.
Solder the core wires to connect them securely.
Suelde los alambres de alma para conectarlos con firmeza.
Souder les âmes desfils pour les raccorder entre eux de façon sûre.
CAUTION / PRECAUCION / PRECAUTION:
•To prevent
•Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta aislante.
•Pour éviter les
BConnections Adding Other Equipment / Conexiones para añadir otros equipos / Raccordement pour ajouter d’autres appareils
You can connect an amplifier and other equipment to upgrade your car stereo system.
•Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it can be controlled through this unit.
•For amplifier:
–Connect this unit’s
–Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.
(Cover the terminals of the these unused leads with insulating tape, as illustrated above.)
Usted podrá conectar un amplificador y otros equipos para mejorar el sistema estéreo de su automóvil.
•Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al conductor remoto del otro equipo para poderlo controlar a través de esta unidad.
•Para el amplificador:
–Conecte los terminales de salida de línea de esta unidad a los terminales de entrada de línea del amplificador.
–Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al amplificador. Deje los conductores de los altavoces de esta unidad sin usar. (Cubra los terminales de estos cables sin usar con cinta aislante, tal comose indica en la figura de arriba.)
Vous pouvez connecter un amplificateur ou autre appareil pour améliorer votre système autoradio.
•Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche) au fil de commande à distance de l’autre appareil de façon qu’il puisse être commandé via cet appareil.
•Pour l’amplificateur:
–Raccorder les fiches de sortie ligne de cet appareil aux fiches d’entrée ligne de l’amplificateur.
–Déconnectez les enceintes de cet appareil et
Amplifier / Amplificador / Amplificateur
| Rear speakers |
|
|
|
|
|
|
|
| Altavoces traseros |
| Remote lead |
|
|
| ||
| Enceintes arrière |
| Cable remoto |
|
| Conector en Y (no suministrado con esta unidad) | ||
| INPUT |
| Fil d’alimentation à distance | Connecteur Y (non fourni avec cet appareil) |
| |||
| JVC Amplifier |
|
|
|
|
|
| |
L | L |
|
|
|
|
|
| |
Amplificador de JVC |
|
|
|
|
|
| ||
|
| Remote lead (Blue with white stripe) |
|
| ||||
R | R | Amplificateur JVC |
| To automatic antenna if any | ||||
| Cable remoto (Azul con rayas blancas) |
| ||||||
|
|
| ||||||
|
|
| Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche) | A la antena automática, si la | ||||
Signal cord (not supplied with this unit) |
| * 2 |
|
|
|
|
| hubiere |
|
|
|
|
|
| Vers l’antenne automatique, s’il y | ||
Cable de señal (no suministrado con esta unidad) |
|
|
|
|
|
|
| |
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil) |
|
| LINE OUT |
|
|
|
| en a une |
|
|
|
|
|
|
| ||
LINE OUT |
|
| (FRONT) |
|
|
|
|
|
(REAR) |
|
|
|
|
| JVC Amplifier | Front speakers | |
| LINE OUT |
|
| INPUT |
| |||
L | L |
| L | L |
| Amplificador de JVC | Altavoces delanteros | |
|
|
| ||||||
| REAR FRONT |
|
|
|
| |||
|
|
| R |
| Amplificateur JVC | |||
R | R |
| R |
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
| You can connect another |
|
| Podrá conectar otro | Vous pouvez connecter un | |
|
|
|
|
| amplificador | autre amplificateur de | ||
Front speakers |
| power amplifier for front |
| * 2 | ||||
| speakers. |
|
|
| de potencia para los | puissance pour les enceintes | ||
Altavoces delanteros |
|
|
|
| altavoces delanteros. | avant. | ||
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
| ||
*2 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chasis of the | with paint, remove the paint |
| ||||||
before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the unit. |
|
|
|
|
|
| ||
*2 Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al | con pintura, quítela antes de |
| ||||||
fijar el cable). De lo contrario, se podrían producir daños en la unidad. |
|
|
|
|
|
| ||
*2 Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la |
| nture (s’il est recouvert de |
| |||||
peinture, enlevez d’abord la peinture avant d’attacher le fil). L’appareil peut être endommagé si cela n’est pas fait correctem | ent. |
|
|
External component / Componente exterior / Appareil extérieur
LINE OUT | ||
L | L | |
REAR | FRONT |
|
R | R |
|
LL
RR
L L
R R
CD changer jack
Toma del cambiador de CD Prise du changeur CD
Line Input Adaptor
Adaptador de entrada de línea
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad) Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
External component
Componente exterior
Appareil extérieur
TROUBLESHOOTING
LOCALIZACION DE AVERIAS |
| EN CAS DE DIFFICULTES |
•The fuse blows.
*Are the red and black leads connected correctly?
• Power cannot be turned on.
*Is the yellow lead connected?
•No sound from the speakers.
*Is the speaker output lead
• Sound is distorted.
*Is the speaker output lead grounded?
*Are the
• Unit becomes hot.
*Is the speaker output lead grounded?
*Are the
•El fusible se quema.
*¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados?
• No es posible conectar la alimentación.
*¿Está el cable amarillo conectado?
• No sale sonido de los altavoces.
*¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?
• El sonido presenta distorsión.
*¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?
*¿Están los terminales
masa común?
• La unidad se calienta.
*¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?
*¿Están los terminales
•Le fusible saute.
*Les fils rouge et noir
• L’appareil ne peut pas être mise sous tension.
*Le fil jaune
• Pas de son des enceintes.
*Le fil de sortie de d’enceinte
• Le son est déformé.
*Le fil de sortie de d’enceinte
*Les bornes
ensemble à la masse?
• L’appareil devient chaud.
*Le fil de sortie de d’enceinte
*Les bornes
4