•When using the optional stay •Beim Verwenden der Anker-Option •Lors de l'utilisation du hauban en option

 

Fire wall

 

 

Feuerwand

 

 

Cloison

 

 

 

Stay (option)

 

Washer

Anker (Option)

 

Hauban(en option)

Dashboard

Unterlegscheibe

Rondelle

Lock nut

Armaturenbrett

 

 

Sicherungsmutter

Tableau de bord

 

 

Ecrou d’arrêt

 

 

 

 

Screw (option)

 

 

Schraube (Option)

 

Mounting bolt

Vis (en option)

 

 

 

Befestigungsschraube

 

Boulon de montage

 

Sleeve

 

 

Schutzhülle

 

 

Manchon

 

When installing the unit without using the sleeve

Beim Einbau des Geräts ohne Schutzhülle

Lors de l'installation de l’appareil sans utiliser de manchon

In a Toyota for example, first remove the car radio and install the unit in its place.

Zum Beispiel in einem Toyota zuerst das Autoradio ausbauen und dann das Gerät an seinem Platz einbauen. Par exemple dans une Toyota, retirer d’abord l’autoradio et installer l’appareil à la place.

Flat type screws (M5 x 6 mm)*

 

Senkkopfschrauben (M5 x 6 mm)*

* Not included with this unit.

Vis à tête plate (M5 x 6 mm)*

* Nicht Teil dieses Geräts.

 

 

* Non fourni avec cet appareil.

Bracket*

Halterung*

Support*

Pocket

 

 

Taschen

Bracket*

Flat type screws (M5 x 6 mm)*

Poche

Senkkopfschrauben (M5 x 6 mm)*

Halterung*

 

Vis à tête plate (M5 x 6 mm)*

 

Support*

 

 

Nota: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 6 mm-long screws. If longer screws are used, they could damage the unit.

Hinweis: Beim Anbringen des Gerät an der Halterung sicherstellen, daß 6 mm lange Schrauben verwendet werden. Werden längere Schrauben verwendet, können sie das Gerät beschädigen.

Remarque: Lors de l'installation de l’appareil sur le support de montage, s’assurer d’utiliser des vis d’une longueur de 6 mm. Si des vis plus longues sont utilisées, elles peuvent endommager l’appareil.

Removing the unit

• Before removing the unit, release the rear section.

1Remove the control panel.

2Remove the trim plate.

3Insert the 2 handles into the slots, as shown. Then,while gently pulling the handles away from each other, slide out the unit.

(Be sure to keep the handles after installing it.)

Ausbau des Geräts

• Vor dem Ausbau des Geräts den hinteren Teil freigeben.

1Die Schalttafel abnehmen.

2Den Zierrahmen abnehmen.

3Die 2 Griffe in die Schlitze wie gezeigt stecken. Dann die Griffe behutsam auseinander ziehen und das Gerät herausziehen.

(Die Griffe nach dem Einbau auf jeden Fall aufbewahren.)

Retrait de l’appareil

Avant de retirer l’appareil, libérer la section arrière.

1Retirer le panneau de commande.

2Retirer la plaque d’assemblage.

3Introduire les deux poignées dans les fentes, comme montré. Puis, tout en tirant doucement les poignées écartées, faire glisser l’appareil pour le sortir. (S'assurer de conserver les poignées après l’installation de l’appareil.)

1

2

3

Handle

Griff

Poignée

Parts list for installation and

Teileliste für den Einbau und

Liste des pièces pour

connection

Anschluß

l’installation et raccordement

The following parts are provided with

Die folgenden Teile werden zusammen mit

Les pièces suivantes sont fournies avec

this unit.

diesem Gerät geliefert.

cet appareil.

Installation: Remote Controller (ONLY FOR KS-FX740R)

Einbau: Fernbedienung (NUR FÜR KS-FX740R)

Installation: Télécommande (SEULEMENT POUR LE KS-FX740R)

After checking them, please set them

Nach ihrer Überprüfung, die Teile richtig

Après vérification, veuillez les placer

correctly.

einsetzen.

correctement.

Dashboard, etc. Armaturenbrett, etc.

Double-faced tape (not included with this unit)

Doppelseitiges Klebeband (wird nicht mit Gerät mitgeliefert)

Hard case

Sleeve

Hartgehäuse

Schutzhülle

Etui de transport

Manchon

Power cord

Trim plate

Netzleitung

Zierrahmen

Cordon d’alimentation

Plaque d’assemblage

ONLY FOR KS-FX740R

NUR FÜR KS-FX740R

SEULEMENT POUR LE KS-FX740R

Remote controller and holder

Fernbedienung und Halterung

Télécommande et support

Batteries

RK22

 

RM-

Batterien

 

Piles

 

Tableau de bord, etc.

Holder

Halterung

Support

Bande double tace (non fourni avec cet appareil)

Remote controller

Fernbedienung

Télécommande

R03(UM-4)/AAA(24F)

RM

-RK22

 

Handles

Washer (ø5)

Lock nut (M5)

Mounting bolt (M5 x 20 mm)

Rubber cushion

Griffe

Unterlegscheibe(ø5)

Sicherungsmutter (M5)

Befestigungsschrauben (M5 x

Gummipuffer

Poignées

Rondelle (ø5)

Ecrou d’arrêt (M5)

20 mm)

Amortisseur en caoutchouc

 

 

 

Boulon de montage (M5 x 20

 

 

 

 

mm)

 

Before attaching the double-faced tape, wipe and clean the place where you plan to attach it.

Vor dem Anbringen des doppelseitigen Klebebands, die Stelle, an der es angebracht werden soll, abwischen und reinigen.

Avant d’attacher la bande double face, essuyez et nettoyez l’emplacement où vous projettez de l’attacher.