•When using the optional stay •Beim Verwenden der Anker-Option •Lors de l'utilisation du hauban en option

Fire wall

Feuerwand

Cloison

When installing the unit without using the sleeve

Beim Einbau des Geräts ohne Schutzhülle

Lors de l'installation de l’appareil sans utiliser de manchon

In a Toyota for example, first remove the car radio and install the unit in its place.

Zum Beispiel in einem Toyota zuerst das Autoradio ausbauen und dann das Gerät an seinem Platz einbauen. Par exemple dans une Toyota, retirer d’abord l’autoradio et installer l’appareil à la place.

 

 

Stay (option)

 

Washer

Anker (Option)

 

Hauban(en option)

Dashboard

Unterlegscheibe

 

Armaturenbrett

Rondelle

Lock nut

Tableau de bord

 

Sicherungsmutter

 

 

Ecrou d’arrêt

 

 

Screw (option)

 

 

Schraube (Option)

 

 

Vis (en option)

 

 

Mounting bolt

 

 

Befestigungsschraube

 

Sleeve

Boulon de montage

 

 

 

Schutzhülle

 

Flat type screws (M5 x 6 mm)*

Senkkopfschrauben

(M5 x 6 mm)*

Vis à tête plate (M5 x 6 mm)*

Bracket*

Halterung*

Support*

Pocket

Taschen

Poche

Bracket*

Halterung*

Support*

*Not included with this unit.

*Nicht Teil dieses Geräts.

*Non fourni avec cet appareil.

Flat type screws (M5 x 6 mm)* Senkkopfschrauben

(M5 x 6 mm)*

Vis à tête plate (M5 x 6 mm)*

Manchon

Nota: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 6 mm-long screws. If longer screws are used, they could damage the unit.

Hinweis: Beim Anbringen des Gerät an der Halterung sicherstellen, daß 6 mm lange Schrauben verwendet werden. Werden längere Schrauben verwendet, können sie das Gerät beschädigen.

Remarque: Lors de l'installation de l’appareil sur le support de montage, s’assurer d’utiliser des vis d’une longueur de 6 mm. Si des vis plus longues sont utilisées, elles peuvent endommager l’appareil.

Removing the unit

• Before removing the unit, release the rear section.

1Remove the control panel.

2Remove the trim plate.

3Insert the 2 handles into the slots, as shown. Then,while gently pulling the handles away from each other, slide out the unit.

(Be sure to keep the handles after installing it.)

Ausbau des Geräts

• Vor dem Ausbau des Geräts den hinteren Teil freigeben.

1Die Schalttafel abnehmen.

2Den Zierrahmen abnehmen.

3Die 2 Griffe in die Schlitze wie gezeigt stecken. Dann die Griffe behutsam auseinander ziehen und das Gerät herausziehen.

(Die Griffe nach dem Einbau auf jeden Fall aufbewahren.)

Retrait de l’appareil

Avant de retirer l’appareil, libérer la section arrière.

1Retirer le panneau de commande.

2Retirer la plaque d’assemblage.

3Introduire les deux poignées dans les fentes, comme montré. Puis, tout en tirant doucement les poignées écartées, faire glisser l’appareil pour le sortir. (S'assurer de conserver les poignées après l’installation de l’appareil.)

1

2

3

Handle

Griff

Poignée

Parts list for installation and connection

The following parts are provided with this unit.

Teileliste für den Einbau und

Liste des pièces pour

Anschluß

l’installation et raccordement

Die folgenden Teile werden zusammen mit

Les pièces suivantes sont fournies avec

diesem Gerät geliefert.

cet appareil.

Installation: Remote Controller

Einbau: Fernbedienung

Installation: Télécommande

After checking them, please set them correctly.

Nach ihrer Überprüfung, die Teile richtig

Après vérification, veuillez les placer

einsetzen.

correctement.

Dashboard, etc.

Double-faced tape (not included with this unit)

Doppelseitiges Klebeband (wird

Hard case Hartgehäuse Etui de transport

Sleeve

Remote controller and holder

Schutzhülle

Fernbedienung und Halterung

Manchon

Télécommande et support

 

Armaturenbrett, etc.

nicht mit Gerät mitgeliefert)

Tableau de bord, etc.

Bande double tace (non fourni avec cet appareil)

RM-

RK22

Power cord

Trim plate

Netzleitung

Zierrahmen

Cordon d’alimentation

Plaque d’assemblage

Batteries

Batterien

Piles

R03(UM-4)/AAA(24F)

Remote controller

Fernbedienung

Télécommande

Holder

Halterung

Support

RM

-RK22

 

Handles

Washer (ø5)

Lock nut (M5)

Mounting bolt (M5 x 20 mm)

Rubber cushion

Griffe

Unterlegscheibe(ø5)

Sicherungsmutter (M5)

Befestigungsschrauben (M5 x

Gummipuffer

Poignées

Rondelle (ø5)

Ecrou d’arrêt (M5)

20 mm)

Amortisseur en caoutchouc

 

 

 

Boulon de montage (M5 x 20

 

 

 

 

mm)

 

Before attaching the double-faced tape, wipe and clean the place where you plan to attach it.

Vor dem Anbringen des doppelseitigen Klebebands, die Stelle, an der es angebracht werden soll, abwischen und reinigen.

Avant d’attacher la bande double face, essuyez et nettoyez l’emplacement où vous projettez de l’attacher.

Page 2
Image 2
JVC KS-FX833 manual Be sure to keep the handles after installing it, Die Griffe nach dem Einbau auf jeden Fall aufbewahren