JVC KS-HP2 specifications Cordless Headphones Instructions, English, Deutsch

Models: KS-HP2

1 1
Download 1 pages 34.52 Kb
Page 1
Image 1
KS-HP2

 

KS-HP2

 

 

 

Cordless Headphones : Instructions

 

 

 

Drahtlose Kopfhörer : Bedienungsanleitung

 

1104MNMMDWHOS

 

 

 

LVT1316-001A

Casque d’écoute sans fil : Manuel d’instructions

 

EN, GE, FR, SP, CT, TH

 

© 2004 Victor Company of Japan, Limited

 

English
Deutsch

Français

Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit.

INFORMATION (For U.S.A. only)

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential

Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts. Bitte lesen

Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire

Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in

attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil

Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie alles vollständig

afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les

verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.

meilleures performances possibles.

 

 

 

Diese Einheit wurde für ausschließliche Verwendung

 

Cet appareil a été conçu pour être utilisé exclusivement

mit dem Farbmonitor von JVC konstruiert.

 

avec un moniteur couleur JVC.

installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

Reorient or relocate the receiving antenna.

Increase the separation between the equipment and receiver.

Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

This unit has been designed for an exclusive use with JVC’s color monitor.

Warnings and Cautions

WARNING:

DO NOT use the headphones while driving. Shutting out all outside sounds while driving is dangerous and may result in a traffic accident.

CAUTIONS:

DO NOT leave the headphones in a place exposed to direct sunlight for a long time, such as a dashboard, as they may be damaged.

Keep the headphones away from a cellular phone to avoid interference.

DO NOT turn off the power with the volume set at high level, as the sudden blast of sound can damage your hearing and/ or headphones next time you use the headphones.

If you experience a ringing in your ears, reduce volume or discontinue use.

AInstalling the batteries

Insert two LR03/AAA batteries into the battery compartment located on the left (L) side of the headphones, matching the polarity markings (+ and –) inside the compartment and on the batteries.

When headphone operation becomes erratic, replace both batteries at same time.

Precaution for the safe use of batteries:

Do not use rechargeable batteries.

If the batteries are used improperly, their life will be shortened, they may burst or their contents may leak.

BOperations

The headphones give best results when used within about 2 m (6.6 feet) of the emitter.

For better signal reception:

These headphones need to receive infrared (IR) signals sent from the monitor. Therefore, if you use the headphones where the signals cannot be received in a straight line of sight, noises may be generated.

The angle of the monitor screen also affects the signal reception.

aON/OFF button—Turns the power on or off.

The power automatically shuts off in the following cases:

The headphones are used for about 4 hours.

No signal is received for about 3 minutes and 45 seconds. You can turn on the power again by pressing the button.

bPOWER lamp—Lights up when the power is on.

cVolume control—Adjust the volume.

Specifications

Type: Open-air type

Driver unit: 30 mm Mylarcone dynamic speaker

Impedance: 16 Ω

Frequency response: 20 Hz – 20 kHz

Infrared wavelength: 850 nm ± 50 nm

Carrier frequency: Right 2.8 MHz, Left 2.3 MHz

Power requirements: DC 2.4 V – 3.3 V

Mass: Approx. 170 g (0.38 lbs) (Except batteries)

Allowable operating temperature: –30 °C to +65 °C (–22 °F to 149 °F)

Warnungen und Vorsichtsmaßregeln

WARNUNG:

Die Kopfhörer NICHT verwenden, wenn Sie Auto fahren. Die Blockierung aller Außengeräusche während der Fahrt ist gefährlich und kann zu einem Unfall führen.

VORSICHTSMASSNAHMEN:

Setzen Sie den Kopfhörer NICHT über längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung aus, indem Sie ihn z. B. auf dem Armaturenbrett liegen lassen, da dies zu Schäden führen könnte.

Halten Sie diesen Kopfhörer von Mobiltelefongeräten fern, um Störungen zu vermeiden.

Die Stromzufuhr NICHT unterbrechen, wenn die Lautstärke in einem hohen Bereich liegt, da der plötzliche Lärmschwall Ihr Gehör und/oder die Kopfhörer in Mitleidenschaft ziehen kann, wenn Sie die Kopfhörer beim nächsten Mal verwenden.

Verringern Sie die Lautstärke oder schalten Sie die Kopfhörer aus, wenn Sie ein Klingeln in Ihren Ohren hören.

ABatterien einlegen

Setzen Sie zwei Microzellen (LR03/AAA) in das Batteriefach an der linken (L) Seite am Kopfhörer unter Beachtung der Polungsmarkierungen (+ und –) im Fach und an den Batterien ein.

Wechseln Sie beide Batterien zusammen aus, wenn der Kopfhörerbetrieb Aussetzer hat.

Vorsichtsmaßnahmen zum sicheren Umgang mit Batterien:

Verwenden Sie keine aufladbaren Batterien.

Wenn die Batterien nicht ordnungsgemäß verwendet werden, wird deren Lebensdauer verkürzt, sie könnten explodieren oder der Inhalt könnte auslaufen.

BBetrieb

Die Kopfhörer arbeiten optimal, wenn sie in einem Bereich innerhalb von ca. 2 m von der Sendequelle verwendet werden.

Für besseren Signalempfang:

Die Kopfhörer müssen Infrarotsignale (IR-Signale) vom Monitor empfangen können. Deshalb ist es möglich, dass Störgeräusche auftreten, wenn die Kopfhörersignale nicht in einer direkten Sichtlinie empfangen werden können. Außerdem wird der Signalempfang vom Winkel des Monitors beeinflusst.

aON/OFF Taste—Schaltet die Stromversorgung ein oder aus.

Der Betriebsstrom schaltet in den folgenden Fällen automatisch aus:

Der Kopfhörer wird etwa 4 Stunden lang verwendet.

Es wird etwa 3 Minuten und 45 Sekunden lang kein

Signal empfangen.

Sie können den Betriebsstrom durch erneutes Drücken der Taste wieder einschalten

bPOWER Leuchte—Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer eingeschaltet sind.

cVolume-Steuerung—Dient zur Einstellung der Lautstärke.

Technische Daten

Typ : Offenes Design

Antriebseinheit : Dynamiklautsprecher mit 30 mm Mylar Konus

Impedanz : 16 Ω

Frequenzbereich : 20 Hz – 20 kHz

Infrarot-Wellenlänge : 850 nm ± 50 nm

Trägerfrequenz : Rechts 2,8 MHz, Links 2,3 MHz

Betriebsstromanforderungen: DC 2,4 V - 3,3 V

Gewicht : Ca. 170 g (Ohne Batterien)

Zulässige Betriebstemperatur : –30 °C bis +65 °C

Avertissements et précautions

A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur.

AVERTISSEMENT:

N’utilisez PAS le casque d’écoute tout en conduisant. Il est dangereux de conduire sans pouvoir entendre les bruits extérieurs ; ceci peut provoquer un accident de la route.

ATTENTION:

NE laissez PAS le casque d’écoute dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil, tel que le tableau de bord, pendant une longue durée, car cela pourrait l’endommager.

Éloigner le casque d’écoute de téléphones cellulaires afin d’éviter toute interférence.

N’éteignez PAS l’appareil lorsque le volume est élevé car le retentissement sonore soudain risque d’endommager vos capacités auditives lors de la prochaine utilisation du casque d’écoute.

Si vous ressentez un bourdonnement dans les oreilles, réduisez le volume ou n’utilisez plus le casque.

AInstallation des batteries

Insérez deux piles LR03/AAA dans le logement des piles situé sur le côté gauche (L) du casque d’écoute, en prenant soin de respecter les polarités (+ et –) marquées à l’intérieur du logement.

En cas de fonctionnement aléatoire du casque, remplacez les deux batteries simultanément.

Précautions à prendre pour une utilisation sûre des piles:

N’utilisez pas des piles rechargeables.

Si les piles ne sont pas utilisées correctement, leur durée de vie sera raccourcie et elles risquent d’exploser ou de fuir.

BFonctionnement

Utilisez le casque d’écoute à une distance d’environ 2 m de l’émetteur pour obtenir des résultats optimaux.

Pour obtenir une meilleure réception du signal:

Ce casque d’écoute doit recevoir des signaux infrarouges (IR) envoyés par le moniteur. Par conséquent, si vous utilisez ce casque d’écoute dans un endroit où les signaux ne peuvent pas être reçus directement en ligne droite, du bruit peut être produit.

L’angle du moniteur affecte aussi la réception du signal.

aBouton ON/OFF—mise en marche ou arrêt.

L’alimentation est coupée automatiquement dans les cas suivants:

Le casque d’écoute est utilisé pendant environ 4 heures.

Aucun signal n’est reçu pendant environ 3 minutes et 45 secondes.

Vous pouvez remettre le casque d’écoute sous tension en appuyant de nouveau sur le bouton.

bVoyant POWER—s’allume lorsque l’appareil est sous tension.

cContrôle de volume—réglage du volume.

Spécifications

Type : Type ouvert

Enceinte : Haut-parleur électrodynamique Mylarcone de 30 mm

Impédance : 16 Ω

Réponse de fréquence : 20 Hz – 20 kHz

Longueur d’ondes infrarouges : 850 nm ± 50 nm

Fréquence porteuse : 2,8 MHz à droite et 2,3 MHz à gauche

Alimentation: CC 2,4 V – 3,3 V

Poids : Environ 170 g (sans les piles)

Température de fonctionnement autorisée : –30 °C à +65 °C

A

Screw driver

 

Batteries (LR03/AAA)

B

Schraubenzieher

 

—not supplied

1

Tournevis

2

Batterien (LR03/AAA)

3

 

—nicht mitgeliefert

 

 

 

Piles (LR03/AAA)

a

 

 

 

—non fourni

 

 

 

 

ON/OFF

 

b

 

POWER

 

c

 

VOL

Left side

Right side

Linke Seite

Rechte Seite

Côté gauche

Côté droit

IR sensor

(on both sides)

IR-Sensor

(auf beiden Seiten)

Capteur infrarouge

(des deux côtés)

DO NOT cover the IR sensors, as reception will become poor.

Die IR-Sensoren NICHT bedecken, da sich andernfalls der Empfang verschlechtert.

NE PAS couvrir les capteurs infrarouges ; la réception en serait nettement affectée.

Page 1
Image 1
JVC KS-HP2 specifications Cordless Headphones Instructions, Drahtlose Kopfhörer Bedienungsanleitung, English, Deutsch