6
4
1
2
7
5
32
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. However, you
should make adjustments corresponding to your specific car. If you
have any questions or require information regarding installation kits,
consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed
by a qualified technician.

Before installing the unit

• When mounting the unit, be sure to use the screws provided, as
instructed. If other screws are used, parts could become loose or
damaged.
• When tightening screws or bolts, be careful not to pinch any
connection cord.
• Make sure not to block the fan on the rear to maintain proper
ventilation when installing the unit.
1 Remove the audio system originally installed in the car, together
with its mounting brackets.
• Be sure to keep all the screws and parts removed from your car
for future use.
2 Detach the sleeve from the unit.
3 Install the sleeve in the dashboard of the car.
4 Do the required electrical connections.
• See pages 3-6.
5 Install the main unit in the sleeve.
• Make sure to use the round head screws (M2.6 x 3 mm/M2.6 x
1/8”) originally attached to the unit. If longer screws are used,
they could damage the unit.
6 Attach the trim plate.
7 Attach the monitor panel.
Install the unit at an angle of less than 30˚, taking it into account that
the monitor would eject when in use.
Instale la unidad a un ángulo de menos de 30°, teniendo en cuenta
que el monitor debe extraerse para su uso.
Installez l’appareil avec un angle de moins de 30°, en tenant compte
du fait que le moniteur doit être déployé lors de son utilisation.
30˚
Unit: mm (inch)
Unidad: mm (pulgada)
Unité: mm (pouces)

Required space for installation and the monitor

ejection

Espacio requerido para la instalación y la expulsión

del monitor

Espace nécessaire pour l’installation et l’éjection du

moniteur

160 (6-5/16) 91.3 (3-5/8)
100 (3-15/16)
INSTALACION (MONTAJE EN EL TABLERO DE INSTRUMENTOS)
La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Sin embargo
usted deberá efectuar los ajustes correspondientes a su automóvil.
Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las
herramientas para instalación, consulte con su concesionario de
JVC de equipos de audio para automóviles o a una compañía que
suministra tales herramientas.
• Si no está seguro de poder instalar la unidad correctamente, déjela
en manos de un técnico cualificado.

Antes de instalar la unidad

• Al instalar la unidad, asegúrese de usar los tornillos suministrados,
de acuerdo con las instrucciones. Si emplea otros tipos de tornillos,
corre el riesgo de que las piezas se aflojen o se dañen.
• Al apretar los tornillos o los pernos, asegúrese de que ningún cable
de conexión quede pillado.
• Al efectuar la instalación, asegúrese de no bloquear el ventilador del
panel trasero a fin de mantener una ventilación correcta.
INSTALLATION (MONTAGEDANS LE TABLEAU DE BORD)
L’illustration suivante est un exemple d’installation typique.
Cependant, vous devez faire les ajustements correspondant à votre
voiture. Si vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des
kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une
compagnie d’approvisionnement.
• Si vous n’êtes pas sûr de pouvoir installer l’appareil correctement,
faite-le installer par un technicien qualifié.

Avant d’installer l’appareil

• Lors du montage de l’appareil, assurez-vous d’utiliser les vis fournies,
de la façon indiquée. Si vous utilisez d’autres vis, certaines pièces
peuvent être perdues ou endommagées.
• Lorsque vous serrez des vis ou des boulons, faites attention de ne pas
pincer un cordon de connexion.
• Assurez-vous de ne pas bloquer le ventilateur sur le panneau arrière
lors de l’installation afin de permettre une ventilation correcte.
1 Desmonte el sistema de audio instalado originalmente en el
coche, junto con los ménsulas de montaje.
• Asegúrese de guardar todos los tornillos y piezas quitados de su
vehículo para poderlos usar en el futuro.
2 Separe la cubierta de la unidad.
3 Instale la cubierta en el cubretablero del automóvil.
4 Realice todas las conexiones eléctricas necesarias.
• Consulte las páginas 3-6.
5 Coloque la unidad principal en la cubierta
• Asegúrese de utilizar los tornillos de cabeza esférica (M2,6 x 3
mm/M2,6 x 1/8 pulgada) fijados originalmente a la unidad. El uso
de tornillos más largos producir daños a la unidad.
6 Fije la placa de guarnición.
7 Fije el panel del monitor.
1 Retirez le système audio d’origine installé dans la voiture en même
temps que les supports de montage.
• Assurez-vous de conserver toutes les vis et pièces détachées de
votre voiture pour une utilisation dans le future.
2 Détachez le manchon de l’appareil.
3 Installez le manchon dans le tableau de bord de la voiture.
4 Réalisez les connexions électriques requises.
• Référez-vous aux pages 3-6.
5 Installez l’appareil principal dans le manchon.
• Assurez-vous d’utiliser les vis à tête ronde (M2,6 x 3 mm/M2,6
x 1/8 pouces) originellement attachés à l’appareil. Vous risquez
d’endommager l’appareil si vous utilisez des vis plus longues.
6 Fixez la plaque d’assemblage.
7 Attachez le panneau du moniteur.
4 (3/16)
20 (13/16) Dashboard
Tablero
Tableau de bord
Sleeve
Cubierta
Manchon
Trim plate
Placa de guarnición
Plaque d’assemblage
Round head screws (M2.6 x 3 mm/M2.6 x 1/8”)
Tornillos de cabeza esférica
(M2,6 x 3 mm/M2,6 x 1/8 pulgada)
Vis à tête ronde (M2,6 x 3 mm/M2,6 x 1/8 pouces)
Monitor panel
Panel del monitor
Panneau du moniteur
Bracket
Ménsula
Support
Bracket
Ménsula
Support
Sleeve
Cubierta
Manchon
KW-AVX820[J]instal.indb 2KW-AVX820[J]instal.indb 2 09.1.15 9:39:59 AM09.1.15 9:39:59 AM