ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ATypical connections / Conexiones tipicas / Raccordements typiques
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.
1Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.
2Connect the antenna cord.
3Finally connect the wiring harness to the unit.
Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado del vehículo. Una conexión incorrecta podría producir daños graves en la unidad.
Los cordones del cable de alimentación y los del conector procedentes de la carrocería del automóvil podrían ser de diferentes en color.
1Conecte los conductores de color del cable de alimentación en el orden especificado en la ilustración de abajo.
2Conecte el cable de antena.
3Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad.
Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil.
Le fil du cordon d’alimentation et ceux desconnecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en couleur.
1Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans l’ordre spécifié sur l’illustration
2Connectez le cordon d’antenne.
3Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.
To steering wheel remote controller (see diagram )
A los control remoto del volante de dirección (véase el diagra )
Aux télécommande de volant (voir le diagramm )
To external component (see diagram )
A los componentes externos (véase el diagrama )
Aux appareils extérieurs (voir le diagramme )
*2 Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise power cannot be turned on.
*2 Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a de la instalación, es necesario conectar este cable, de lo contrario no se podrá conectar la alimentación.
*2 Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut pas être mis sous tension.
White with black stripe |
| White | Gray with black stripe | ||||
Blanco con rayas negras |
|
|
|
|
| Blanco | Gris con rayas negras |
|
|
| |||||
Blanc avec bande noire |
|
|
| Blanc | Gris avec bande noire | ||
|
|
Left speaker (front)
Altavoz izquierdo (delantero)
Enceinte gauche (avant)
|
| 15 A fuse |
|
|
|
|
|
|
| Fusible de 15 A |
|
|
|
| |
|
| Fusible 15 A |
|
|
|
| |
|
| Line out (see diagram | ) |
|
|
| |
|
| Salida de línea (véase |
|
|
|
| |
|
| diagrama | ) |
|
|
|
|
|
| Sortie de ligne (voir le | *1 | Not supplied for this unit. | Ignition switch | ||
|
| diagramme | ) | *1 | No suministrado con esta unidad. | Interruptor de encendido | |
|
|
|
| ||||
|
|
|
| *1 | Non fourni avec cet appareil. | Interrupteur d’allumage | |
Black |
|
|
|
|
|
|
|
Negro | To metallic body or chassis of the car |
|
| ||||
Noir |
|
| |||||
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil |
|
| |||||
|
|
| |||||
Yellow*2 | Vers corps métallique ou châssis de la voiture |
|
| ||||
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the |
| ||||||
Amarillo*2 |
| ||||||
Jaune*2 | ignition switch) (constant 12 V) |
|
|
| |||
| A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del automóvil |
| |||||
Red | (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes) |
| |||||
A une borne sous tension du |
| ||||||
Rojo | (en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant) |
|
| ||||
Rouge |
| To an accessory terminal in the fuse block |
| Fuse block | |||
|
|
| |||||
|
| A un terminal accesorio del bloque de fusibles |
| Bloque de fusibles | |||
Blue with white stripe | Vers borne accessoire du |
|
| ||||
|
|
|
|
|
| ||
Azul con rayas blancas |
|
| To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any (200 mA max.) | ||||
Bleu avec bande blanche |
| Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere | |||||
|
|
|
| (máx. 200 mA) |
|
| |
Orange with white stripe |
| Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une | |||||
| (200 mA max.) |
|
| ||||
Naranja con rayas blancas |
|
|
| ||||
|
|
|
|
| |||
Orange avec bande blanche |
|
| To car light control switch |
| |||
|
|
|
|
| Al interruptor de control de las luces del automóvil |
| |
|
|
|
|
| À l’interrupteur d’éclairage de la voiture |
| |
Gray |
| Green with black stripe |
| Green | Purple with black stripe | Purple | |
Gris |
| Verde con rayas negras |
| Verde | Púrpura con rayas negras | Púrpura | |
Gris |
| Vert avec bande noire |
| Vert | Violet avec bande noire | Violet | |
Right speaker (front) |
|
| Left speaker (rear) | Right speaker (rear) | |||
Altavoz derecho (delantero) |
|
| Altavoz izquierdo (trasero) | Altavoz derecho (trasero) | |||
Enceinte droit (avant) |
|
| Enceinte gauche (arrière) | Enceinte droit (arrière) |
BConnecting the external amplifier / Conexión al amplificador externo / Connexion d’un amplificateur extérieur
You can connect amplifiers to upgrade your car stereo system.
•Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it can be controlled through this unit.
•Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.
Usted podrá conectar amplificadores para mejorar el sistema estéreo de su automóvil.
•Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al conductor remoto del otro equipo para poderlo controlar a través de esta unidad.
•Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al amplificador. Los cables de los altavoces de esta unidad quedan sin usar.
Vous pouvez connecter des amplificateurs pour améliorer votre système autoradio.
•Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche) au fil de commande à distance de l’autre appareil de façon qu’il puisse être commandé via cet appareil.
•Déconnectez les enceintes de cet appareil et
Rear speakers
Altavoces posteriores
Enceintes arrière
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
Remote lead | |
Cable remoto | Conector en Y (no suministrado con esta unidad) |
Fil d’alimentation à distance | Connecteur Y (non fourni avec cet appareil) |
Remote lead (Blue with white stripe)
Cable remoto (Azul con rayas blancas)
Fil d’alimentation à distance | To the remote lead of other equipment or |
(Bleu avec bande blanche) | automatic antenna if any |
| Al conductor remoto de otro equipo o de |
| la antena automática, si hubiere |
| Au fil de télécommande de l’autre appareil |
Front speakers | ou à l’antenne automatique s’il y en a une |
| |
Altavoces delanteros |
|
Enceintes avant |
|
*3 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the
*3 Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al
*3 Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la
*4 Signal cord (not supplied for this unit)
*4 Cable de señal (no suministrado con esta unidad) *4 Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
CConnecting to the steering wheel remote controller / Conexión al control remoto del volante de dirección / Connexion de la télécommande
de volant |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Steering wheel remote input | OE remote adapter (not supplied) |
| ||||||||
If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this unit using the controller. To |
| |||||||||
Entrada del control remoto del volante de dirección | Adaptador para control remoto OE (no suministrado) |
| ||||||||
do it, a JVC’s OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is required. Consult your JVC car | Entrée de la télécommande de volant |
|
| Adaptateur pour télécommande au volant (non fourni) |
| |||||
|
|
| ||||||||
audio dealer for details. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Si su vehículo está equipado con control remoto en el volante de dirección, podrá hacer funcionar este receptor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
utilizando dicho control. Para ello, se requiere un adaptador para control remoto OE de JVC (no suministrado) que |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
corresponda con su vehículo. Para mayor información, consulte con su concesionario car audio de JVC. |
|
| Steering wheel remote controller (equipped in the car) |
|
| |||||
Si votre voiture est munie d’une télécommande de volant, vous pouvez commander cet autoradio en utilisant la |
|
| Control remoto del volante de dirección (equipado en el vehículo) |
| ||||||
télécommande. Pour le faire, un adaptateur pour télécommande au volant JVC (non fourni) correspondant à votre |
|
| Télécommande de volant (installée dans la voiture) |
| ||||||
|
|
| ||||||||
voiture est nécessaire. Consultez votre revendeur d’autoradio JVC pour les détails. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|