JVC LNT0115-001A Utilisation DU Casque, Empleo DE LOS Auriculares, Insertion DE LA Pile

Models: LNT0115-001A HA-NC260-J

1 2
Download 2 pages 12.15 Kb
Page 2
Image 2

Français

Nous vous félicitons d’avoir acquis ce produit JVC.

Avant de vous en servir, lisez attentivement le mode d’emploi pour en obtenir les meilleures performances.

Si vous avez d’autres questions, interrogez votre revendeur JVC.

 

 

 

 

PRÉCAUTIONS

 

 

UTILISATION DU CASQUE

Español

Agradecemos su compra de este producto JVC.

Antes de utilizar esta unidad, por favor lea atentamente todo este manual para obtener el máximo rendimiento de la misma.

En caso de dudas, consulte con su concesionario JVC.

 

 

 

 

PRECAUCIÓN

 

 

EMPLEO DE LOS AURICULARES

1.Pour votre sécurité...

N’utilisez jamais casque en conduisant une voiture, une moto ou une bicyclette. Cela pourrait provoquer un accident.

Faites particulièrement attention à ce qu’il se passe autour de vous quand vous utilisez le casque à l’extérieur. Sinon, cela pourrait entraîner un accident.

Faites attention de ne pas régler le volume sonore trop fort. Votre ouïe peut être endommagée si vous écoutez des sons à un volume excessif pendant une période prolongée.

Ne démontez pas et ne modifiez pas le casque.

Veillez à ce qu’aucun produit inflammable, eau ni objet métallique ne pénètre à l’intérieur du casque.

Si vous avez des problèmes de peau quand le casque est en contact avec la peau, arrêtez d’utiliser le casque; sinon, il pourrait causer un inflammation ou une irritation de la peau.

Quand l’air est sec comme en hiver, vous pouvez ressentir un choc statique lors de l’utilisation du casque.

Si vous vous sentez malade en utilisant ce casque, cessez immédiatement de l’utiliser.

Assurez-vous que vos cheveux ou aucun autre objet n’est pris dans la glissiere (dispositif d’ajustement) quand vous ajustez le serre-tete.

2.Évitez d’utiliser le casque...

dans des endroits trop humides ou poussiéreux

dans des endroits soumis à des températures extrêmement élevées (plus de 40 °C ou 104 °F) ou faibles (en-dessous de 0 °C ou 32 °F)

3.NE laissez PAS le casque...

en plein soleil

près d’un chauffage

4.Pour protéger le casque, NE PAS...

l’exposer à l’humidité

le secouer ou le laisser tomber sur des objets durs

Veillez à ne pas alimenter le casque avec un courant dépassant la capacité d’entrée du casque. Cela pourrait déformer le son et endommager la carte d’oscillations.

Lorsque vous débranchez le casque, saisissez la fiche du casque. Ne tirez pas directement sur le cordon.

Lors de l’utilisation du casque près d’un téléphone portable, du bruit peut se produire. Gardez le casque à l’écart des téléphones portables.

Les coussinets d’oreille s’usent plus rapidement que les autres parties du casque même lors d’une utilisation normale à cause des caractéristiques du matériau utilisé.

Lorsque vous souhaitez remplacer les coussins d’oreille contactez le distributeur qui vous a vendu les écouteurs.

Si vous recouvrez le casque avec un objet, la fonction de suppression du bruit peut ne pas fonctionner correctement ou un hurlement peut se produire. Dans ce cas, retirez l’objet qui recouvre le casque.

Veuillez suivre les instructions des compagnies aériennes lors de l’utilisation du casque en cabine. Il est possible que le casque ne soit pas utilisable selon le système audio de l’aéronef.

INSERTION DE LA PILE

Vous devez remplacer la pile si l’indicateur de fonctionnement devient pâle ou qu’il ne s’allume plus du tout. L’efficacité de la fonction de réduction du bruit diminuant à mesure que la pile s’épuise, remplacez la pile dès que nécessaire de façon à préserver toutes les performances du casque.

Remarques

Une utilisation incorrecte de la pile peut provoquer une

 

fuite, ce qui pourrait entraîner un feu ou une explosion. Pour

 

prévenir tout accident, faites particulièrement attention aux

 

points suivants:

Veillez à insérer la pile en respectant les polarités positives ª et négatives ·.

Ne chauffez pas, ne démontez pas et ne court-circuitez pas la pile et ne vous en défaites jamais en la jetant au feu.

Lisez les précautions sur la pile avant son utilisation.

Assurez-vous de ne pas changer la pile dans un endroit très poussiéreux.

Assurez-vous de retirez la pile si vous ne pensez pas utiliser le casque pendant une période prolongée.

Mettez le casque hors tension avant de remplacer la pile.

1

2

Insérez d’abord

l’extrémité ·,

 

 

puis poussez

 

 

sur la pile pour

 

 

l’insérer.

1,5 m

(4,9 pieds)

Pour mettre en service la fonction de réduction du bruit

Interrupteur

Indicateur de

d’alimentation

fonctionnement

Vous pouvez écouter une source audio même si vous ne mettez pas le casque sous tension, mais dans ce cas, la fonction de réduction du bruit ne fonctionne pas.

Quand vous utilisez le casque uniquement pour la réduction du bruit, vous n’avez pas besoin de connecter le cordon fourni.

Remarques

Une déformation du son peut se produire et un son fort peut être entendu quand la tension de la pile est faible. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement. Dans ce cas, remplacez la pile par une nouvelle.

Utilisez le cordon fourni uniquement avec ce casque.

Quand le volume système audio en vol est trop fort

Connectez le limiteur de volume (atténuateur de volume) au cordon fourni pour réduire le volume.

Limiteur de volume (atténuateur de volume) (0,5 m/1,6 pieds)

PLIAGE ET RANGEMENT

RL

DroiteGauche

1.Para su propia seguridad...

Nunca utilice los auriculares mientras conduce un automóvil, motocicleta o bicicleta. Correría peligro de accidente.

Preste especial atención al tránsito de su alrededor cuando utilice los auriculares en exteriores. Corre el riesgo de provocar un accidente si no lo hace.

Tenga cuidado de no subir demasiado el volumen. Si es excesivo durante periodos prolongados podría sufrir daños en su audición.

No desmonte ni modifique los auriculares.

No permita que objetos inflamables, metálicos o agua entren en los auriculares.

Si tuviera problemas dermatológicos en los lugares donde los auriculares están en contacto con la piel, deje de usar los auriculares; si así no lo hiciera, podría provocar inflamación o irritación en la piel.

En condiciones de aire seco tales como en invierno, podría sentir una descarga de estática cuando utiliza los auriculares.

Si se siente mareado mientras utiliza los auriculares, deje de usarlos inmediatamente.

Al ponerse el cintillo, asegurese de que se cabello u otros objetos no queden atrapados en el desllzador (ajustador) del cintillo.

2.No emplee los auriculares...

en lugares en los que haya humedad o polvo excesivos

en lugares con temperaturas muy altas (más de 40 °C o 104 °F) ni muy bajas (menos de 0 °C o 32 °F)

3.NO deje los auriculares...

bajo la luz directa del sol

cerca de un equipo de calefacción

4.Para proteger lo auriculares...

NO permita que se mojen

NO permita que se caigan o se golpeen contra superficies duras

Tenga cuidado y no introduzca una potencia que exceda la capacidad de entrada de los auriculares. Podría distorsionarse el sonido y ocasionar daños en el panel de oscilación.

Tome la clavija y tire con firmeza de la misma para desenchufar los auriculares. No tire del cable.

El empleo los auriculares cerca de un teléfono celular podrá producir ruidos. Mantenga los auriculares alejados del teléfono celular.

Debido a sus propias características, las almohadillas auriculares se desgastan más rápido que otras piezas, incluso bajo un uso o almacenamiento normal.

Con respecto a las almohadillas auriculares de reemplazo, póngase en contacto con el proveedor del que adquirió los auriculares.

Si cubre las almohadillas auriculares con un objeto, es posible que la función de supresión de ruido no funcione de manera adecuada o que se produzca un aullido. En tal caso, retire el objeto del auricular.

Siga las instrucciones de la compañías aérea cuando utilice los auriculares a bordo de un avión. Dependiendo del sistema de audio del avión, es posible que no pueda utilizar los auriculares.

INSERCIÓN DE LA PILA

La pila deberá cambiarse cuando se atenúe o no se encienda el indicador de funcionamiento. A medida que se gasta la pila, se reduce la eficacia de la función de cancelación de ruidos, por lo que deberá cambiar la pila cuando sea necesario para conservar el adecuado rendimiento de los auriculares.

Notas

La manipulación indebida de la pila puede ocasionar fugas. Las fugas

 

pueden ser causa de fuego o explosión. Para evitarlo, preste especial

 

 

atención a los puntos siguientes:

Asegúrese de insertar la pila con sus polaridades positiva ª y negativa · correctamente situadas.

No caliente, desmonte ni cortocircuite la pila y nunca las tire al fuego.

Lea las medidas de precaución de las pilas antes de utilizarlas.

Asegúrese de no cambiar la pila en un lugar que esté lleno de polvo.

Asegúrese de retirar la pila cuando no vaya a utilizar los auriculares por un período prolongado.

Apague los auriculares antes de cambiar la pila.

Coloque el extremo ·

1

2

primero, luego empuje la

pila hacia adentro.

1,5 m

(4,9 pies)

Para activar la función de cancelación de ruidos

Interruptor de la

Indicador de

alimentación

funcionamiento

Puede escuchar el audio aun sin encender los auriculares, pero, en ese caso, la función de cancelación de ruidos no funcionará.

Cuando utilice los auriculares sólo para reducir el ruido, no es necesario conectar el cable suministrado.

Notas

Puede ocurrir distorsión del sonido y ruido fuerte cuando el voltaje de la pila sea bajo. Esto no es un defecto de funcionamiento. En este caso, cambie la pila por otra nueva.

Utilice el cable suministrado sólo con estos auriculares.

Cuando el volumen del sistema de audio a bordo sea demasiado alto

Para reducir el volumen, conecte el limitador de volumen entregado (atenuador de volumen) al cable suministrado.

Limitador de volumen (atenuador de volumen) (0,5 m/1,6 pies)

PLEGADO Y ALMACENAMIENTO

RL

DerechoIzquierdo

Retirez l’oreillette.

Logement droit

Colocación correcta

Tire de la almohadilla para la oreja.

3

UP

4

 

 

Poussez

UP

LA FONCTION DE RÉDUCTION DU BRUIT

La fonction de réduction du bruit, quand elle est en service, ne réduit pas les bruits haute fréquence. Elle réduit le bruit qui est constitué principalement de basses fréquences tel que le bruit de véhicules, d’une climatisation, etc.

3 4

UP

Empuje

UP

FUNCIÓN DE CANCELACIÓN DE RUIDOS

La función de cancelación de ruidos activa no reduce los ruidos de alta frecuencia. Cancela los ruidos compuestos principalmente, por frecuencias bajas, tales como los producidos por vehículos, acondicionadores de aire, etc.

La pile fournie est uniquement pour l’utilisation initiale.

La pila suministrada es sólo para uso inicial.

Page 2
Image 2
JVC LNT0115-001A, HA-NC260-J Utilisation DU Casque, Empleo DE LOS Auriculares, Insertion DE LA Pile, Pliage ET Rangement

LNT0115-001A, HA-NC260-J specifications

The JVC HA-NC260-J and LNT0115-001A are standout products in the audio accessory space, offering listeners a blend of advanced technology, exceptional sound quality, and designed for comfort.

The JVC HA-NC260-J is a noise-canceling headphone that utilizes advanced noise cancellation technology to provide an immersive listening experience. This model incorporates a lightweight design that prioritizes comfort for prolonged wear, making it ideal for both casual listeners and serious audiophiles. One of its key features is the adaptive noise cancellation capability, which automatically adjusts based on the environment, allowing users to enjoy their favorite tunes without distractions from outside noise. The headphones also feature a long battery life, ensuring that users can enjoy hours of uninterrupted audio playback.

Equipped with 40mm driver units, the HA-NC260-J delivers high-quality sound, producing deep bass and clear highs. The headphones are compatible with a variety of devices through both wired and Bluetooth connections, providing versatility for users, whether they're at home, commuting, or exercising. Additionally, the headphones come with an in-built microphone that facilitates hands-free calls, making them not just a listening device but also a useful communication tool.

On the other hand, the LNT0115-001A is a premium wired earbud option from JVC, specializing in delivering clear and dynamic sound in a compact form factor. These earbuds feature a sleek design and come equipped with a comfortable fit that ensures perfect seals in the ear for optimal sound isolation. The LNT0115-001A uses high-performance 9mm drivers that provide an impressive sound range, catering to bass lovers and treble enthusiasts alike.

Both pieces of audio equipment showcase JVC's commitment to quality and innovation. The HA-NC260-J is particularly suited for those who value functionality alongside audio experience, while the LNT0115-001A embodies the essence of portability and sound integrity in a more compact package. With user-friendly features like easily accessible controls and adjustable fit, both models promise to elevate the listening experience to new heights.

In conclusion, the JVC HA-NC260-J and LNT0115-001A serve distinct yet complementary purposes, catering to various listening preferences and environments. Together, they represent JVC's dedication to producing high-quality audio equipment that enhances everyday life.