JVC HA-NC120 -J, LNT0118-001A Français, Español, Précautions, Utilisation Du Casque, Precaución

Models: HA-NC120 -J HANC120 LNT0118-001A

1 2
Download 2 pages 17.73 Kb
Page 2
Image 2
PRÉCAUTIONS

Français

Nous vous félicitons d’avoir acquis ce produit JVC.

Avant de vous en servir, lisez attentivement le mode d’emploi pour en obtenir les meilleures performances.

Si vous avez d’autres questions, interrogez votre revendeur JVC.

 

 

 

 

PRÉCAUTIONS

 

 

UTILISATION DU CASQUE

Español

Agradecemos su compra de este producto JVC.

Antes de utilizar esta unidad, por favor lea atentamente todo este manual para obtener el máximo rendimiento de la misma.

 

 

En caso de dudas, consulte con su concesionario JVC.

PRECAUCIÓN

 

EMPLEO DE LOS AURICULARES

1.Pour votre sécurité...

N’utilisez jamais un casque en conduisant une voiture, une moto ou une bicyclette. Cela pourrait provoquer un accident.

N’écoutez pas le son à un volume élevé pendant longtemps. N’utilisez pas le casque pendant que vous conduisez ou faites du vélo.

Faites particulièrement attention à ce qui se passe autour de vous quand vous utilisez le casque à l’extérieur. Sinon, cela pourrait entraîner un accident.

Faites attention de ne pas régler le volume sonore trop fort. Votre ouïe peut être endommagée si vous écoutez des sons à un volume excessif pendant une période prolongée.

Ne démontez pas et ne modifiez pas le casque.

Veillez à ce qu’aucun produit inflammable, eau ni objet métallique ne pénètre à l’intérieur du casque.

Si un problème de peau se produit pendant un contact avec le casque, arrêtez de l’utiliser, sinon cela pourrait causer une inflammation ou une irritation de la peau.

Quand l’air est sec comme en hiver, vous pouvez ressentir un choc statique lors de l’utilisation du casque.

Si vous vous sentez malade en utilisant ce casque, cessez immédiatement de l’utiliser.

Assurez-vous que vos cheveux ou aucun autre objet n’est pris dans la glissière (dispositif d’ajustement) quand vous ajustez le serre-tête.

2.Évitez d’utiliser le casque...

dans des endroits trop humides ou poussiéreux

dans des endroits soumis à des températures extrêmement élevées (plus de 40 °C ou 104 °F) ou faibles (en-dessous de 0 °C ou 32 °F)

3.NE laissez PAS le casque...

en plein soleil

près d’un chauffage

4.Pour protéger le casque, NE PAS...

l’exposer à l’humidité

le secouer ou le laisser tomber sur des objets durs

5.Confort d’écoute et bien-être

N’utilisez pas votre appareil audio personnel à un volume trop élevé. Les professionnels de l’audition déconseillent une écoute prolongée.

Si entendez des bourdonnements dans vos oreilles, réduisez le volume ou arrêtez d’utiliser l’appareil.

6.Sécurité relative à la circulation

N’utilisez pas les écouteurs en conduisant un véhicule motorisé. Cela peut être dangereux et est illégale dans beaucoup de régions.

Vous devez faire très attention ou arrêter temporairement d’utiliser l’appareil dans les situations dangereuses.

Même si votre casque d’écoute est de type plein air conçu pour vous permettre d’entendre les sons extérieurs, ne réglez pas le volume si fort que vous ne puissiez plus entendre ce qui se passe autour de vous.

Veillez à ne pas alimenter le casque avec un courant dépassant la capacité d’entrée du casque. Cela pourrait déformer le son et endommager la carte d’oscillations.

Lorsque vous débranchez le casque, saisissez la fiche du casque. Ne tirez pas directement sur le cordon.

Lors de l’utilisation du casque près d’un téléphone portable, du bruit peut se produire. Gardez le casque à l’écart des téléphones portables.

Les coussinets d’oreille s’usent plus rapidement que les autres parties du casque même lors d’une utilisation normale à cause des caractéristiques du matériau utilisé.

Lorsque vous souhaitez remplacer les coussins d’oreille contactez le distributeur qui vous a vendu les écouteurs.

Si vous recouvrez le casque avec un objet, la fonction de suppression du bruit peut ne pas fonctionner correctement ou un sifflement peut se produire. Dans ce cas, retirez l’objet qui recouvre le casque.

Veuillez suivre les instructions des compagnies aériennes lors de l’utilisation du casque en cabine. Il est possible que le casque ne soit pas utilisable selon le système audio de l’avion.

Pour mettre en service la fonction de réduction Interrupteur d’alimentation du bruit

Vous pouvez écouter une source audio même si

vous ne mettez pas le casque sous tension, mais dans ce cas, la fonction de réduction du bruit ne fonctionne pas.

Indicateur de fonctionnement

Remarque

Une déformation du son peut se produire et un son fort peut être entendu quand la tension de la pile est faible. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement. Dans ce cas, remplacez la pile par une nouvelle.

Quand le volume du système audio de l’avion est trop élevé

Mettez en service le limiteur de volume (atténuateur de volume) pour réduire le volume.

Limiteur de volume (atténuateur de volume) (sur l’oreillette gauche)

EXTENSION/RÉTRACTION DU CORDON

Pour étendre le cordon

Marque de fin

Tirez doucement sur le cordon pour en sortir la

 

longueur souhaitée.

 

• La longueur maximale du cordon est de 1,2 m (3,94

 

pieds).

 

• Quand la marque de fin du cordon apparaît, arrêtez

Bouton de rétraction

de tirer sur le cordon pour ne pas l’endommager.

1.Para su propia seguridad...

Nunca utilice los auriculares mientras conduce un automóvil, motocicleta o bicicleta. Correría peligro de accidente.

No escuche con el volumen alto durante períodos prolongados. No lo utilice mientras conduce un vehículo o circura en bicicleta.

Preste especial atención al tránsito de su alrededor cuando utilice los auriculares en exteriores. Corre el riesgo de provocar un accidente si no lo hace.

Tenga cuidado de no subir demasiado el volumen. Si es excesivo durante periodos prolongados podría sufrir daños en su audición.

No desmonte ni modifique los auriculares.

No permita que objetos inflamables, metálicos o agua entren en los auriculares.

Si el contacto con los auriculares produce problemas cutáneos, déjelos de usar pues podrían ocasionar inflamación o irritación en la piel.

En condiciones de aire seco tales como en invierno, podría sentir una descarga de estática cuando utiliza los auriculares.

Si se siente mareado mientras utiliza los auriculares, deje de usarlos inmediatamente.

Al ponerse la banda, asegúrese de que su cabello u otros objetos no queden atrapados en el deslizador (ajustador) de la banda.

2.No emplee los auriculares...

en lugares en los que haya humedad o polvo excesivos

en lugares con temperaturas muy altas (más de 40 °C o 104 °F) ni muy bajas (menos de 0 °C o 32 °F)

3.NO deje los auriculares...

bajo la luz directa del sol

cerca de un equipo de calefacción

4.Para proteger lo auriculares...

NO permita que se mojen

NO permita que se caigan o se golpeen contra superficies duras

5.Confort y salud de su audición

No reproduzca sonidos con el volumen alto. Los expertos en audición desaconsejan la reproducción continua por períodos prolongados.

Si escucha un zumbido en sus oídos, reduzca el volumen o deje de utilizarlos.

6.Seguridad en el tráfico

No los utilice cuando conduzca un vehículo a motor. Podría provocar un riesgo para el tránsito y es ilegal en muchos lugares.

En situaciones potencialmente peligrosas debe tener suma precaución o dejar de utilizarlos.

A pesar de que los auriculares son del tipo abierto, diseñados para que lo aíslen del

ruido exterior, no ponga el volumen tan alto que impida oír lo que ocurre alrededor.

Tenga cuidado y no introduzca una potencia que exceda la capacidad de entrada de los auriculares. Podría distorsionarse el sonido y ocasionar daños en el panel de oscilación.

Tome la clavija y tire con firmeza de la misma para desenchufar los auriculares. No tire del cable.

El empleo los auriculares cerca de un teléfono celular podrá producir ruidos. Mantenga los auriculares alejados del teléfono celular.

Debido a sus propias características, las almohadillas auriculares se desgastan más rápido que otras piezas, incluso bajo un uso o almacenamiento normal.

Con respecto a las almohadillas auriculares de reemplazo, póngase en contacto con el proveedor del que adquirió los auriculares.

Si cubre las almohadillas auriculares con un objeto, es posible que la función de supresión de ruido no funcione de manera adecuada o que se produzca un aullido. En tal caso, retire el objeto del auricular.

Siga las instrucciones de la compañías aérea cuando utilice los auriculares a bordo de un avión. Dependiendo del sistema de audio del avión, es posible que no pueda utilizar los auriculares.

Para activar la función de cancelación de

Interruptor de la alimentación

ruidos

 

Puede escuchar la fuente de audio aunque no encienda los auriculares, pero la función de cancelación de ruidos no funcionará.

Indicador de funcionamiento

Nota

Puede ocurrir distorsión del sonido y ruido fuerte cuando el voltaje de la pila sea bajo. Esto no es un defecto de funcionamiento. En este caso, cambie la pila por otra nueva.

Cuando el volumen del sistema de audio a bordo sea demasiado alto

Active el atenuador de volumen para reducir el volumen.

Limitador de volumen (atenuador de volumen)

(en el alojamiento izquierdo)

EXTENSIÓN/RETRACCIÓN DEL CABLE

Para extender el cable

Marca de fin

Extraiga el cable suavemente hasta el largo deseado.

 

• El cable tiene un largo máximo de 1,2 m (3,94

 

pies).

 

• Cuando aparezca la marca de fin, deje de tirar

 

del cable para evitar posibles daños.

 

Botón de retracción

INSERTION DE LA PILE

Vous devez remplacer la pile si l’indicateur de fonctionnement devient pâle ou qu’il ne s’allume plus du tout. L’efficacité de la fonction de réduction du bruit diminuant à mesure que la pile s’épuise, remplacez la pile dès que nécessaire de façon à préserver toutes les performances du casque.

Une utilisation incorrecte de la pile peut provoquer une

Remarques fuite, ce qui pourrait entraîner un feu ou une explosion. Pour prévenir tout accident, faites particulièrement attention aux

points suivants:

Veillez à insérer la pile en respectant les polarités positives ª et négatives ·.

Ne chauffez pas, ne démontez pas et ne court-circuitez pas la pile et ne vous en défaites jamais en la jetant au feu.

Lisez les précautions sur la pile avant son utilisation.

Assurez-vous de ne pas changer la pile dans un endroit très poussiéreux.

Assurez-vous de retirer la pile si vous ne pensez pas utiliser le casque pendant une période prolongée.

Pour rétracter le cordon

Appuyez sur le bouton de rétraction en utilisant la partie saillante à l’arrière de la fiche.

• Si le cordon ne se rétracte pas, tirez-le un petit peu et essayez à nouveau.

• Vous pouvez rétracter le cordon quand il est raccordé à un lecteur audio.

Remarques

Le cordon se rétracte très rapidement. Par conséquent, quand Support de fiche vous rétractez le cordon, tenez le légèrement près du trou du

cordon pour vous assurer qu’il se rétracte en douceur.

Après avoir rétracté le cordon, insérez la fiche dans le

 

support de fiche.

 

• N’insérez pas la fiche dans le trou du cordon.

 

• N’insérez aucun autre objet dans le support de fiche

 

ou le trou du cordon.

Trou du cordon

 

INSERCIÓN DE LA PILA

La pila deberá cambiarse cuando se atenúe o no se encienda el indicador de funcionamiento. A medida que se gasta la pila, se reduce la eficacia de la función de cancelación de ruidos, por lo que deberá cambiar la pila cuando sea necesario para conservar el adecuado rendimiento de los auriculares.

Notas

La manipulación indebida de la pila puede ocasionar fugas. Las fugas

 

pueden ser causa de fuego o explosión. Para evitarlo, preste especial

 

 

atención a los puntos siguientes:

Asegúrese de insertar la pila con sus polaridades positiva ª y negativa · correctamente situadas.

No caliente, desmonte ni cortocircuite la pila y nunca las tire al fuego.

Lea las medidas de precaución de las pilas antes de utilizarlas.

Asegúrese de no cambiar la pila en un lugar que esté lleno de polvo.

Asegúrese de retirar la pila cuando no vaya a utilizar los auriculares por un período prolongado.

Para retraer el cable

 

Oprima el botón de retracción con el saliente de la

 

parte trasera de la clavija.

 

• Si el cable no se retrae, saquelo un poco y vuelva

 

a intentarlo.

 

• Puede retraer el cable con un reproductor de

 

audio portátil conectado.

 

Notas

 

El cable se retrae muy rápidamente. Por

Porta-clavija

consiguiente, cuando se retrae el cable, sosténgalo

 

cerca de su orificio para facilitar la retracción.

 

Después de retraer el cable inserte la clavija en el

 

porta-clavija.

 

• No inserte la clavija en el orificio del cable.

 

• No inserte ningún objeto en el porta-clavija o en

Orificio del cable

el orificio del cable.

 

Mettez le casque hors tension avant de remplacer la pile.

1

Faites glisser le couvercle du

2

Insérez d’abord l’extrémité ·, puis

compartiment à pile sur l’oreillette droite.

poussez sur la pile pour l’insérer.

UTILISATION DU CASQUEPRECAUCIÓN Oreillette droite

3Refermezà pile. le couvercle du compartiment

PLIAGE ET RANGEMENT

ou

R Manual backgroundManual background L

Manual background LA FONCTION DE RÉDUCTION DU BRUIT

La fonction de réduction du bruit, quand elle est en service, ne réduit pas les bruits haute fréquence. Elle réduit le bruit qui est constitué principalement de basses fréquences tel que le bruit de véhicules, d’une climatisation, etc.

Apague los auriculares antes de cambiar la pila.

1

Retire la tapa del compartimiento

2

Coloque el extremo · primero,

de la pila del alojamiento derecho.

luego empuje la pila hacia adentro.

Manual background Colocación Manual background correcta

3Cierrepila. la tapa del compartimiento de la

PLEGADO Y ALMACENAMIENTO

o

RManual background L

Manual background FUNCIÓN DE CANCELACIÓN DE RUIDOS

La función de cancelación de ruidos activa no reduce los ruidos de alta frecuencia. Cancela los ruidos compuestos principalmente, por frecuencias bajas, tales como los producidos por vehículos, acondicionadores de aire, etc.

Page 2
Image 2
JVC HA-NC120 -J, LNT0118-001A, HANC120 Français, Español, Précautions, Utilisation Du Casque, Precaución