Extension antenna cord Cable de extensión para antena Cordon prolongateur d’antenne
TROUBLESHOOTING
• “Reset 8” or “RESET 8” appears on the connected car receiver’s display.
\ Reset the car receiver after checking the following:
– The connection between this unit and the car receiver
– The power cord connection
• You cannot listen to the radio.
\ Check the power cord connection first, then other connections.
• You cannot listen to the CD changer, iPod, or Satellite Radio broadcasts.
\ Check the power cord connection of this unit first, then other connections.
SPECIFICATIONS
INSTALLATIONS
Install this unit under the seat or anywhere that avoids the car’s heater vents.
Notes:
•To avoid internal heat buildup inside this unit, do not attach it under a floor mat.
•When the installation position has been determined, confirm that the cords are sufficiently long.
INSTALACION | | INSTALLATIONS |
Instale esta unidad debajo del asiento, o en un lugar que no | | Installez cet appareil sous le siège ou à n’importe quel endroit |
obstruya los orificios de ventilación del calefactor. | | qui n’est pas en contact avec les évents du chauffage. |
Notas: | | Remarques: |
• Para evitar la acumulación de calor en el interior de esta | | • Pour éviter tout échauffement interne de l’appareil, ne le |
unidad, no la instale debajo de la alfombra. | | placez pas sous un tapis de sol. |
• Tras determinar la posición de instalación, confirme que | | • Une fois que la position d’installation a été déterminée, |
los cordones son suficientemente largos. | | vérifiez que les cordons sont suffisamment longs. |
Installation example / Ejemplo de instalación / Exemple d’installation
Car receiver
Receptor para automóvil
Autoradio
Receiver cable | KT-HD300 |
Cable del receptor | |
Câble de l’autoradio | |
LOCALIZACION DE AVERIAS
EN CAS DE DIFFICULTES
•Aparece “Reset 8” o “RESET 8” en la pantalla del receptor para automóvil conectado.
\Reinicialice el receptor para automóvil luego de comprobar lo siguiente:
–Verifique la conexión entre esta unidad y el receptor para automóvil.
–La conexión del cable de alimentación
•No se puede escuchar la radio.
\Verifique primero la conexión del cable de alimentación, y luego las demás conexiones.
•No se puede escuchar el sonido del cambiador de CD, iPod, o las radioemisiones por satélite.
\Verifique primero la conexión del cable de alimentación de esta unidad, y luego las demás conexiones.
•“Reset 8” ou”RESET 8” apparaît sur l’affichage de l’autoradio connecté.
\Réinitialisez l’autoradio après avoir vérifier ce qui suit:
–La connexion entre cet appareil et l’autoradio
–La connexion du cordon d’alimentation
•Vous ne pouvez pas écouter la radio.
\Vérifiez d’abord la connexion du cordon d’alimentation, puis les autres connexions.
•Vous ne pouvez pas écouter le changeur de CD, iPod ou les émissions radio satellite.
\Vérifiez d’abord la connexion du cordon d’alimentation de cet appareil, puis les autres connexions.
ESPECIFICACIONESSPÉCIFICATIONS
Frequency Range: | Gama de frecuencias: |
FM: | 87.5 MHz to 107.9 MHz | FM: | 87,5 MHz a 107,9 MHz |
| (with channel interval set to 100 kHz or 200 kHz) | (con el intervalo de canales ajustado a 100 kHz o 200 kHz) |
| 87.5 MHz to 108.0 MHz | | 87,5 MHz a 108,0 MHz |
| (with channel interval set to 50 kHz) | | (con el intervalo entre canales ajustado a 50 kHz) |
AM: | 530 kHz to 1 710 kHz | AM: | 530 kHz a 1 710 kHz |
| (with channel interval set to 10 kHz) | | (con el intervalo entre canales ajustado a 10 kHz) |
| 531 kHz to 1 602 kHz | | 531 kHz a 1 602 kHz |
| (with channel interval set to 9 kHz) | | (con el intervalo entre canales ajustado a 9 kHz) |
Plage de fréquences:
FM:87,5 MHz à 107,9 MHz (avec un intervalle entre les canaux réglé sur 100 kHz ou 200 kHz)
87,5 MHz à 108,0 MHz
| (avec l’intervalle des canaux réglé sur 50 kHz) |
AM: | 530 kHz à 1 710 kHz |
| (avec l’intervalle des canaux réglé sur 10 kHz) |
| 531 kHz à 1 602 kHz |
| (avec l’intervalle des canaux réglé sur 9 kHz) |
FM Tuner | | | Sintonizador FM | | | Tuner FM | |
Usable Sensitivity: | 11.2 dBf (1.0 μV/75 Ω) | Sensibilidad útil: | 11,2 dBf (1,0 μV/75Ω) | Sensibilité utile: | 11,2 dBf (1,0 μV/75Ω) |
50 dB Quieting Sensitivity: | 16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω) | 50 dB sensibilidad de silenciamiento: | 16,3 dBf (1,8 μV/75Ω) | Sensibilité utile à 50 dB: | 16,3 dBf (1,8 μV/75Ω) |
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): | 65 dB | Selectividad de canal alternativo (400 kHz): | 65 dB | Sélectivité de canal alterné (400 kHz): | 65 dB |
Frequency Response: | | | Respuesta de frecuencias: | | | Réponse en fréquence: | |
HD Radio broadcast: | | 20 Hz to 20 000 Hz | Emisión de HD Radio: | | 20 Hz a 20 000 Hz | Diffusion HD Radio: | 20 Hz à 20 000 Hz |
Conventional broadcast: | | 40 Hz to 15 000 Hz | Emisión convencional: | | 40 Hz a 15 000 Hz | Diffusion conventionnelle: | 40 Hz à 15 000 Hz |
Stereo Separation: | | | Separación estereofónica: | | | Séparation stéréo: | |
HD Radio broadcast: | | 70 dB | Emisión de HD Radio: | | 70 dB | Diffusion HD Radio: | 70 dB |
Conventional broadcast: | | 40 dB | Emisión convencional: | | 40 dB | Diffusion conventionnelle: | 40 dB |
Capture Ratio: | | 1.5 dB | Relación de captura: | | 1,5 dB | Rapport de synchronisation: | 1,5 dB |
AM Tuner | | Sintonizador AM | | Tuner AM | |
Sensitivity: | 20 μV | Sensibilidad: | 20 μV | Sensibilité: | 20 μV |
Selectivity: | 80 dB | Selectividad: | 80 dB | Sélectivité: | 80 dB |
Frequency Response: | | Respuesta de frecuencias: | | Réponse en fréquence: | |
HD Radio broadcast: | 30 Hz to 15 000 Hz | Emisión de HD Radio: | 30 Hz a 15 000 Hz | Diffusion HD Radio: | 30 Hz à 15 000 Hz |
Stereo Separation: | | Separación estereofónica: | | Séparation stéréo: | |
HD Radio broadcast: | 70 dB | Emisión de HD Radio: | 70 dB | Diffusion HD Radio: | 70 dB |
Power Requirements: | |
Operating Voltage: | DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance) |
Ground System: | Negative ground |
Allowable Operating Temperature: |
| 0°C to +40°C (32°F to 104°F) |
Dimensions (W × H × D): |
164 mm × 34 mm × 109 mm (6-1/2" × 1-3/8" × 4-5/16") |
Mass: | approx. 520 g (1.2 lbs) |
Design and specifications are subject to change without notice.
HD Radio™ Technology Manufactured Under License From iBiquity Digital Corp. U.S. and Foreign Patents. HD Radio™ and the HD Radio logo are proprietary trademarks of iBiquity Digital Corp.
Requerimientos de energía: Voltaje de funcionamiento:
14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)
Sistema de puesta a tierra:Negativo a masa Temperatura de funcionamiento admisible:
0°C a +40°C (32°F a 104°F)
Dimensiones (An × Al × Pr):
| 164 mm × 34 mm × 109 mm (6-¹/₂" × 1-³/₈" × 4-⁵/₁₆") |
Masa: | aprox. 520 g (1.2 lbs) |
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
Tecnología HD Radio™ fabricada bajo licencia de iBiquity Digital Corp. U.S. y patentes extranjeras. HD Radio™ y el logo de HD Radio son marcas comerciales registradas de iBiquity Digital Corp.
Alimentation:
Tension de fonctionnement:
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
Système de mise à la masse:Masse négative Températures de fonctionnement admissibles:
0°C à +40°C (32°F à 104°F)
Dimensions (L × H × P):
| 164 mm × 34 mm × 109 mm (6-1/2" × 1-3/8" × 4-5/16") |
Masse: | environ 520 g (1,2 livres) |
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
Technologie HD Radio™ fabriquée sous licence de iBiquity Digital Corp. U.S. et de brevets étranges. HD Radio™ et le logo HD Radio sont des marques déposées de iBiquity Digital Corp.