
How to use the
Cómo usar el
|
| You can detach the disc holders if not needed. | |
| 2 | Vous pouvez détacher le | |
1 | n’en avez pas besoin. | ||
|
Sie können die
Ukunt de
Pode soltar os
Digital Audio Player Lecteur audio numérique Digitaler
Player de áudio digital Lettore audio digitale
CD Player
Lecteur CD
Reproductor de CD
CD player
Lettore CD
Insert 2 x AA batteries into the compartment, paying careful attention to the correct alignment of the
and
terminals.
Insérez 2 piles AA dans le logement en faisant attention d’aligner correctement les bornes et
.
Setzen Sie 2 Mignonzellen (AA) in das Batteriefach ein, wobei sie sorgfältig auf die richtige
Ausrichtung der und
Pole achten.
Plaats 2 x AA batterijen in het vak, met de en
polen in de juiste richting.
Inserte 2 x AA pilas en el compartimiento, prestando atención a la orientación correcta de los polos
y
.
Sätt i 2 x AA batterier i facket och var noga med att polerna och
placeras korrekt.
Instale 2 pilhas AA no compartimento, tomando cuidado com o alinhamento correcto dos terminais
e
.
Inserire nel vano batterie due batterie AA facendo attenzione ad orientare correttamente i terminali
e
.
You can keep your portable player in the player holder.
Vous pouvez mettre votre lecteur portable dans le
Sie können den tragbaren Player im Playerhalter lassen.
U kunt uw draagbare speler in de houder plaatsen.
Es posible guardar el reproductor portátil en el
Du kan behålla din bärbara spelare i spelarhållaren.
Pode manter o seu player portátil no
Potete tenere il vostro lettore portatile nella sacca della custodia.
OFF ON
Turn on the power switch, then gradually raise the volume on the CD player etc. to the desired level. Take care not to raise it too high as this can lead to distortion sound.
Mettez l’interrupteur d’alimentation sur la position “ON” et augmentez graduellement le volume sur le lecteur CD, etc. jusqu’au niveau souhaité.
Faites attention de ne pas trop l’élever car le son pourrait être déformé.
Schalten Sie das Gerät ein und steigern Sie dann die Lautstärke am
Achten Sie darauf, sie nicht zu hoch einzustellen, da dadurch Klangverzerrungen verursacht werden können.
Schakel de stroom in en verhoog het volume van de
Conecte la alimentación y, a continuación, aumente gradualmente el volumen del reproductor de CD, etc., hasta el nivel deseado.
Tenga en cuenta que un volumen demasiado alto puede producir distorsión de sonido.
Sätt på spelaren och höj sedan gradvis volymen på
Se till så att du inte höjer volymen för högt, eftersom detta kan leda till att ljudet förvrängs.
Ligue o produto e, em seguida, aumente o volume gradativamente no CD player, etc., até o nível desejado. Tome cuidado para não aumentar o volume muito alto, pois isso poderia causar a distorção do som.
Portare su ON l’interruttore di accensione ed aumentare gradualmente il volume di riproduzione del lettore CD o altro apparecchio fino al livello desiderato.
Non usare volumi eccessivi, dato che causano distorsioni.
After turning down the volume on your CD player etc. to the minimum, insert the plug into the headphone jack and press the play button.
Après avoir réglé le volume de votre lecteur CD, etc. au minimum, insérez la fiche sur la prise de casque d’écoute et appuyez sur la touche de lecture.
Nach dem Senken der Lautstärke am
Stel het volume van de
Después de disminuir al mínimo el volumen de su reproductor de CD, etc., inserte la clavija en la toma para auriculares y pulse el botón de reproducción.
När du har skruvat ner volymen på din
Depois de baixar o volume no seu CD player, etc., para o nível mínimo, insira o plugue na tomada para fones de ouvido e, em seguida, pressione o botão de reprodução.
Portare il volume di riproduzione del vostro lettore CD o di altro tipo sul minimo ed inserire la spina nella presa della cuffia, quindi premere il pulsante di riproduzione.
Specifications
Product type | Monaural speaker system with internal amp | Battery life* (approx.) | 15 hours (alkaline batteries) (at 50 mW input, Depends on use.) |
Vibration unit | 25 mm (0.98") dia. | Cord/Plug | 250 mm (9.84") cord with |
Power supply | 2 x AA Alkaline batteries (DC 3.0 V) | Dimensions (W x H x D) | 170 mm x 170 mm x 65 mm (6.69" x 6.69" x 2.13") Excluding protruding parts |
Maximum output | 500 mW (10% THD) | Mass (including spring clip and batteries) | 390 g (13.76 oz) with spring clip 2 x AA batteries |
Sound pressure level | 70 dB (1 mW input, distance 0.5 m) | Accessories | Spring clip, disc holder (up to 20 CDs storable) |
* Design and specifications are subject to change without notice.
Spécifications
Type de produit | Système d’enceinte monophonique avec | Autonomie des piles* (approx.) | 15 heures (piles alcalines) (à une entrée de 50 mW. Dépend de l’utilisation.) |
| amplificateur intégré |
|
|
diamètre de 25 mm | Cordon/Fiche | Cordon de 250 mm avec mini fiche stéréo plaquée or (diamètre de 3,5 mm) | |
Alimentation | 2 piles alcalines AA (CC 3,0 V) | Dimensions (L x H x P) | 170 mm x 170 mm x 65 mm. En excluant les parties en saillie. |
Sortie maximum | 500 mW (10% DHT) | Masse (y compris la pince à ressort et les piles) | 390 g avec pince à ressort et 2 piles AA |
Niveau de pression | 70 dB (entrée de 1 mW, distance de 0,5 m) | Accessoires | Mousqueton, |
acoustique |
|
|
|
* La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
Technische Daten
Produkttyp | Batterielebensdauer* (ca.) | 15 Stunden (Alkalibatterien) (bei 50 mW Eingang, je nach Verwendung.) | |
| Verstärker |
|
|
Lautsprecherdurchmesser | 25 mm Durchm. | Kabel/Stecker | 250 mm langes Kabel mit goldbeschichtetem Ministecker (3,5 mm Durchm.) |
Stromversorgung | 2 x Mignonzellen (AA) (DC 3,0 V) | Abmessungen (B x H x T) | 170 mm x 170 mm x 65 mm, ohne vorstehende Teile |
Maximaler Ausgang | 500 mW (10% Klirrfaktor) | Gewicht (einschließlich Federclip und Batterien) | 390 g mit Federclip und 2 Mignonzellen (AA) |
Schalldruckpegel | 70 dB (1 mW Eingang, Abstand 0,5 m) | Zubehör | Karabiner, |
* Technische Daten und Konstruktion können ohne vorherige Nachricht geändert werden.
Technische gegevens
Producttype |
| Levensduur batterijen* (bij benadering) | 15 uren (alkaline batterijen) (bij 50 mW invoer, afhankelijk van gebruik.) |
| versterker |
|
|
Luidsprekerdiameter | 25 mm diameter | Snoer/stekker | 250 mm snoer met |
Stroombron | 2 x AA alkaline batterijen (3,0 V gelijkstroom) | Afmetingen (B x H x D) | 170 mm x 170 mm x 65 mm, zonder uitstekende onderdelen |
Maximaal | 500 mW (10% THV) | Gewicht (inclusief veerclip en batterijen) | 390 g met veerclip 2 x AA batterijen |
uitgangsvermogen |
|
|
|
Geluidsdrukniveau | 70 dB (1 mW ingang, afstand 0,5 m) | Accessoires | bevestiging, |
* Ontwerp en technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
Especificaciones
Tipo de producto | Sistema de altavoz monaural con | Autonomía de la pila* (aprox.) | 15 horas (pilas alcalinas) (a entrada 50 mW, dependiendo del uso.) |
| amplificador interno |
|
|
Diámetro del altavoz | diá. 25 mm | Cable/clavija | Cable de 250 mm con miniclavija estéreo bañada en oro (diá. 3,5 mm) |
Fuente de alimentación | 2 x pilas alcalinas AA (3,0 V CC) | Dimensiones (An x Al x Pr) | 170 mm x 170 mm x 65 mm Excluyendo las partes salientes |
Salida máxima | 500 mW (10% THD) | Peso (incluyendo abrazadera de resorte y pilas) | 390 g con abrazadera de resorte 2 x pilas AA |
Nivel de presión de | 70 dB (entrada 1 mW, distancia 0,5 m) | Accesorios | Abrazadera de resorte, portadiscos (posible guardar hasta 20 CDs) |
sonido |
|
|
|
* Los diseños y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
Tekniska data
Produkttyp | Enkanaligt högtalarsystem med inbyggd | Batteriets livslängd* (ungefär) | 15 timmar (alkaliska batterier) (vid 50 mW ingångseffekt, beror på användning) |
| förstärkare |
|
|
Högtalarens diameter | 25 mm dia. | Sladd/kontakt | 250 mm sladd med guldpläterad stereo |
Strömförsörjning | 2 x AA alkaliska batterier (DC 3.0 V) | Mått (W x H x D) | 170 mm x 170 mm x 65 mm Exklusive utstickande delar |
Maximal uteffekt | 500 mW (10% THD) | Vikt (inklusive fjädrande klämma och batterier) | 390 g med fjädrande klämma 2 x AA batterier |
Ljudtrycksnivå | 70 dB (1 mW ingångseffekt, distans 0,5 m) | Tillbehör | karbinhake, skivhållare (upp till 20 |
* Vi förbehåller oss rätten att ändra utformning och specifikationer utan föregående meddelande.
Especificações
Tipo de produto | Sistema de altifalante monofônico com | Vida útil das pilhas* (aprox.) | 15 horas (pilhas alcalinas) (a uma entrada de 50 mW, dependendo do uso.) |
| amplificador interno |
|
|
Diâmetro do | 25 mm de diâm. | Cabo/Plugue | Cabo de 250 mm com |
Fornecimento de energia | 2 pilhas alcalinas AA (CC 3,0 V) | Dimensões (L x A x P) | 170 mm x 170 mm x 65 mm (Excluindo as partes protuberantes) |
Potência máxima | 500 mW (10% THD) | Peso (incluindo o grampo de mola e pilhas) | 390 g com o grampo de mola e 2 pilhas AA |
Nível de pressão do som | 70 dB (Entrada de 1 mW, distância de 0,5 m) | Acessórios | Mosquetão, |
* O design e especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Dati tecnici
Prodotto | Altoparlante monofonico con amplificatore | Durata batteria* (approssimata) | 15 ore (batterie alcaline) (ingresso da 50 mW, dato dipendente dall’uso fatto.) |
| interno. |
|
|
Diametro cono | 25 mm di dia. | Cavo/spinotto | Da 250 mm con minispinotto stereo placcato in oro (3,5 mm di dia.) |
Alimentazione | 2 x pile alcaline AA (3,0 V CC) | Dimensioni (L x A x P) | 170 mm x 170 mm x 65 mm, escluse protuberanze |
Uscita massima | 500 mW (10% THD) | Peso (inclusi morsetto e due batterie AA) | 390 g con morsetto e due batterie AA |
Pressione suono | 70 dB (ingresso da 1 mW, distanza di 0,5 m) | Accessori | Moschettone e custodia dischi (contenente fino a 20dischi) |
|
|
|
|
* Design & caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
The | Para esta unidad se adopta la tecnología de altavoces de panel plano |
La technologie de | de NXT plc. |
| |
adoptée pour cet appareil. | Teknologi för tunna högtalare från NXT plc. har använts till enheten. |
Die | Este produto utiliza a tecnologia de |
Gerät verwendet. | Questo prodotto impiega la tecnologia NXT plc. per altoparlanti a |
Dit toestel gebruikt de | pannello piatto. |