Kabelanschluss (Abb. 3)
1.Innensechskantschraube (S) am hinteren Ende der Haube lösen, bis die Haube durch leichten Druck nach unten ausrastet und abgenommen werden kann .
Hinweis:
Wird nicht nur das Speisesystem ausgetauscht, sondern eine Neu- installation der Antenne vorgenommen, fahren Sie zuerst mit dem Punkt „Ausrichten der
2.Beiliegende
3.Beim Verbinden von LNB und Matrix die korrekte Zuordnung der Anschlussbelegungen beachten (ggf. Kabel kennzeichnen).
4.Angeschlossene Kabel nach vorne führen und seitlich in den Kabelhalter (siehe Vergrößerung in Abb. 3 unten) eindrücken.
5.Haube aufschieben, bis sie in die Nut eintaucht und im unteren Bereich einrastet. Innensechskantschraube (S) festziehen.
Cable connection (Fig. 3)
1.Loosen the Allen screws (S) at the rear end of the cover until the cover can be unlocked by applying light downward pressure; remove cover.
Note:
If the feed system is not only exchanged but a new antenna system is being installed, proceed first as described in the section “Aligning the satellite reception system” and then return to “Cable connection”.
2.Mount the supplied
3.When connecting the matrix and the LNB, make sure the correct output is assigned (mark cables if necessary).
4.Lead the connected cable forwards and insert sideways into the cable fastening (see
5.Slide on the cover until it fits into the groove and locks in the bottom section. Tighten Allen screw (S).
Raccordement de câbles (Fig. 3)
1.Desserrer la vis à six pans creux (S) à l’extrémité arrière du capot jusqu’à ce que
Remarque:
Si le système d’alimentation est remplacé et qu’une nouvelle installa- tion de l’antenne est effectuée, poursuivez d’abord par le point «Ori- entation de l’antenne satellite » puis revenez au point « Branchement des câbles ».
2.Monter les connecteurs F joints sur le câble Kathrein type LCD 95, 99 ou 111 (voir la figure) et les raccorder au LNB.
3.En reliant le LNB avec la matrice, s’assurer de la bonne correspondance des sorties (éventuellement marquez les câbles).
4.Amener les câbles raccordés vers l’avant et les enfoncer latéralement dans le support de câbles (voir l’agrandissement au bas de la fig. 3).
5.Mettre en place le capot qui doit entrer dans la gorge et s’enclencher au bas. Serrer la vis à six pans creux (S).
| Innensechskant- | |
|
| |
|
| Schraube (S) |
|
| Allen screw |
|
| Vis à six pans |
|
| |
4x |
|
|
|
| 4.8def |
Abb. 3/Fig. 3 |
| 936.3190/A/1008/ |
|
|