Name of each part (Connection switching device)
Désignation de chaque pièce (Dispositif de commutation)
Nombre de las partes (Dispositivo de interruptor de conexión)
Nomenclatura (Dispositivo cambiamento connessione)
➀
➁
➂
5A
➃ 5A FUSE 5A
PARALLEL
Parallel connection
Connexion parallèle
Conexión en paralelo
Collegamento in parallelo
5A |
| 5A |
5A |
|
|
7.5A |
|
|
7.5A | FUSE 5A | 5A |
FUSE 5A |
|
SERIES |
|
Series connection | |
Connexion série | Connexion |
Conexión en serie | Conexión con dos amplificadores |
Collegamento in serie | Collegamento con due amplificatori |
The fuses protect the subwoofer from being damaged when excessive input is applied to it. If no sound is output, the fuse may have blown or become detached. Check the fuses, and if one is blown, replace it with 5 A fuse.
Do not use the fuse with a different value except 5 A, for it could damage the subwoofer.
Set the connecting bus bar, pull out or insert the fuses, operate and set the switch lever according to the connection method ("SERIES", "PARALLEL" or
Les fusibles permettent de protéger le subwoofer lorsqu'une une puissance trop importante est ap- pliquée. Si aucun son n'est reproduit, il est possible que le fusible ait sauté ou qu'il se soit détaché. Vérifiez les fusibles ; s'ils sont endommagés,
N'utilisez pas des fusibles d'ampérage différent, car vous risqueriez d'endommager le subwoofer. Pour installer la barre omnibus, insérer ou retirer les fusibles, configurer et utiliser le levier de com- mutation, suivez toujours la méthode de connexion (« SERIES », « PARALLEL » ou «
➀Terminal
➁Barra de bus de conexiones➂ Palanca del interruptor➃ FusibleLos fusibles protegen el subwoofer frente a posibles averías producidas por una entrada excesiva. Si no se emite ningún sonido, es posible que se haya fundido el fusible o que se haya soltado. Verifique el estado de los fusibles y, si se hubiera fundido alguno, reemplácelo por un fusible de 5 A.
No utilice fusibles que no sean de 5 A; si lo hace, podría averiar el subwoofer.
Coloque la barra de bus de conexiones, extraiga o inserte los fusibles, opere la unidad y ajuste la pa- lanca del interruptor según el método de conexión (“SERIES”, “PARALLEL” o
I fusibili proteggono il subwoofer da eventuali danni in caso di suono in entrata eccessivo. Se non viene emesso alcun suono, il fusibile potrebbe essere bruciato o staccato. Controllare i fusibili, e in caso ve ne sia uno bruciato, sostituirlo con un fusibile da 5 A.
Non utilizzare fusibili con valori diversi da 5 A, poiché si potrebbe danneggiare il subwoofer. Impostare la barra del bus di connessione, estrarre o inserire i fusibili e impostare la leva dell’inter- ruttore in base al metodo di connessione (“SERIES”, “PARALLEL” o
System connections
First, check the power of the amplifier. If the power of the amplifier is higher than the subwoofer’s rated input power, increase the number of subwoofers so that the power fed to each subwoofer is lower than its rated input power, or lower the sensitivity of the amplifier. Supplying power greater than its rated input power of the subwoofer will cause noise and/or breakage. Also, if using multiple subwoofers, be careful about the total impedance. Change the connecting pattern of the speakers according to the capable impedance of the amplifier.
Raccordement de l’ensemble
Vérifier d’abord la puissance de l’amplificateur. Si la puissance de l’amplificateur est plus élevée que la puissance d’entrée nominale du subwoofer, augmenter le nombre de subwoofers de façon à ce que la puissance par subwoofer soit inférieure à la puissance d’entrée nominale, ou inférieure à la sensibilité de l’amplificateur. Le fait d’appliquer une puissance supérieure à la puissance d’entrée nominale du subwoo- fer va créer des parasites et/ou provoquer une panne. Aussi, en cas d’utilisation de plusieurs subwoofers, surveiller l’impédance totale. Modifier le schéma de connexion des
Conexiones del sistema
Primero, compruebe la potencia del amplificador. Si la potencia del amplificador es mayor que la potencia de entrada nominal del altavoz de frecuencias ultrabajas (subwoofer), aumente el número de altavoces de frecuencias ultrabajas de manera tal que la potencia por cada altavoz sea menor que la potencia de entra- da nominal, o menor que la sensibilidad del amplificador. El suministro de una potencia mayor que la potencia de entrada nominal del altavoz de frecuencias ultrabajas causará ruido y/o ruptura. Asimismo, si usa múltiples altavoces de frecuencias ultrabajas, tenga cuidado con la impedancia total. Cambie el patrón de conexión de los altavoces según la capacidad de impedancia del amplificador.
Connessioni del sistema
Innanzi tutto, controllate la tensione dell’amplificatore. Se la tensione dell’amplificatore supera la tensione di entrata nominale del subwoofer, aumentate il numero di subwoofer in modo tale ché la tensione per ogni subwoofer sia inferiore rispetto alla tensione di ingresso nominale oppure inferiore al sensibilità del- l’amplificatore. Se fornite una tensione superiore rispetto alla tensione di ingresso nominale del subwoo- fer, questo può causare la generazione di rumore e/o dar luogo a guasti. Inoltre, se usate più subwoofer, fate attenzione all’impedenza totale. Cambiate la struttura di collegamento degli altoparlanti a seconda dell’impedenza ammessa dall’amplificatore.
Parallel connection
Connexion parallèle
Conexión en paralelo
Collegamento in parallelo
R = |
|
| 1 |
|
| = 1.5 Ω |
| 1 | + | 1 |
| ||
3 | 3 |
|
| |||
|
|
|
|
| 5A |
1.5 Ω | FUSE 5A | 5A |
|
The switch lever was set to the “PARALLEL” position (parallel connection) when shipped from the factory.
Remarque :Par défaut, le levier de commutation est réglé sur la position « PARALLEL » (connexion paral- lèle).
Nota :
La palanca del interruptor se ajusta en la posición “PARALLEL” (conexión en paralelo) cuando se envía de fábrica.
Nota :
La leva dell’interruttore è stata impostata sulla posizione “PARALLEL” (connessione parallela) dal produttore.
Series connection
Connexion série
Conexión en serie
Collegamento in serie
1. Remove the connecting bus bar.
If the system is used without the connecting bus bar removed, the subwoofer or the connecting amplifier will be damaged.
Retirez la barre omnibus.
Si vous utilisez le système sans retirer la barre omnibus, vous risquez d'endommager le subwoofer ou l'amplificateur connecté.
Extraiga la barra del bus de conexiones.
Si utiliza el sistema sin extraer la barra del bus, podría averiar el subwoofer o el amplifi- cador conectado.
Rimuovere la barra del bus di connessione.
Se il sistema viene utilizzato senza aver rimosso la barra del bus di connessione, il su- bwoofer o l’amplificatore di connessione verranno danneggiati.
➊ | ➋ | ➌ |
➊Remove the two terminal knobs as shown in the figure.
➋ Remove the connecting bus bar.
➌ Attach the two removed terminal knobs to the original terminals.
➊Retirez les vis des deux bornes comme indiqué sur le schéma.
➋ Retirez la barre omnibus.
➌ Replacez les deux vis que vous avez retirées sur les bornes correspondantes.
➊Extraiga los dos pernos del terminal, tal como se indica en la figura.
➋Extraiga la barra del bus de conexiones.
➌Fije los dos pernos del terminal extraídos a los terminales originales.
➊Rimuovere le due manopole dei terminali come mostrato in figura.
➋ Rimuovere la barra del bus di connessione.
➌ Applicare le due manopole dei terminali che sono state rimosse ai terminali originali.
2.Set the switch to the “SERIES” position.
Réglez le levier de commutation sur la position « SERIES ». Ajuste el interruptor en la posición “SERIES”.
Impostare l’interruttore sulla posizione “SERIES”.
|
| BI | BI- |
| |
| MP | ➌ |
| AMP |
|
| PARALLEL | PARALLEL | PARALLEL | 5A | |
➊ | ➋SE |
| SE | SERI | 5A |
|
| ||||
RISE |
| RISE | SE | 7.5A | |
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
| 7.5A |
|
|
|
|
| FUSE 5A |
➊Remove the two fuses under the switch lever.
➋ Set the switch lever to the “SERIES” position.
➌ Insert the two removed fuses into the fuse holders firmly until they stop.
➊Retirez les deux fusibles situés sous le levier de commutation.
➋Réglez le levier de commutation sur la position « SERIES ».
➌ Insérez correctement les deux fusibles dans le
➊Extraiga los dos fusibles debajo de la palanca del interruptor.
➋ Ajuste la palanca del interruptor en la posición “SERIES”.
➌ Inserte los dos fusibles extraídos en los receptáculos de fusibles hasta que lleguen al tope.
➊Rimuovere i due fusibili sotto la leva dell’interruttore.
➋Impostare la leva dell’interruttore sulla posizione “SERIES”.
➌Inserire completamente i due fusibili rimossi nei portafusibili in modo saldo.
R = 3 + 3 = 6 Ω
5A
5A
6 Ω FUSE 5A
R = |
|
| 1 |
|
| = 3 Ω |
| 1 | + | 1 |
| ||
6 | 6 |
|
| |||
|
|
|
| 5A | 5A |
| 5A | 5A |
3 Ω | FUSE 5A | FUSE 5A |
Bi-amplifer connection
Connexion bi-amplis
Conexión con dos amplificadores
Collegamento con due amplificatori
1. Remove the connecting bus bar.
If the system is used without the connecting bus bar removed, the subwoofer or the connecting amplifier will be damaged.
Retirez la barre omnibus.
Si vous utilisez le système sans retirer la barre omnibus, vous risquez d'endommager le subwoofer ou l'amplificateur connecté.
Extraiga la barra del bus de conexiones.
Si utiliza el sistema sin extraer la barra del bus, podría averiar el subwoofer o el amplifi- cador conectado.
Rimuovere la barra del bus di connessione.
Se il sistema viene utilizzato senza aver rimosso la barra del bus di connessione, il su- bwoofer o l’amplificatore di connessione verranno danneggiati.
➊ | ➋ | ➌ |
➊Remove the two terminal knobs as shown in the figure.
➋ Remove the connecting bus bar.
➌ Attach the two removed terminal knobs to the original terminals.
➊Retirez les vis des deux bornes comme indiqué sur le schéma.
➋ Retirez la barre omnibus.
➌ Replacez les deux vis que vous avez retirées sur les bornes correspondantes.
➊Extraiga los dos pernos del terminal, tal como se indica en la figura.
➋Extraiga la barra del bus de conexiones.
➌Fije los dos pernos del terminal extraídos a los terminales originales.
➊Rimuovere le due manopole dei terminali come mostrato in figura.
➋ Rimuovere la barra del bus di connessione.
➌ Applicare le due manopole dei terminali che sono state rimosse ai terminali originali.
2.Set the switch to the “BI-AMP” position.
Réglez le levier de commutation sur la position «
Impostare l’interruttore sulla posizione “BI-AMP”.
| BI- |
|
| BI- |
|
|
|
| |
| AMP |
| ➌ | AMP |
| MP |
|
|
|
| PA |
| PA |
| PA |
|
|
| |
| RALL |
| RALL | RALL |
| 5A | |||
|
| EL |
|
| EL |
| EL |
| |
➊ | ➋SERISE |
| SERISE | SERISE |
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
| FUSE 5A | 5A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
➊Remove the fuse under the switch lever.
➋Set the switch lever to the
➌Insert the removed fuse into the fuse holder firmly until they stop.
➊Retirez le fusible situé sous le levier de commutation.
➋Réglez le levier de commutation sur la position «
➌ Insérez correctement le fusible dans le
➊Extraiga el fusible debajo de la palanca del interruptor.
➋ Ajuste la palanca del interruptor en la posición
➌ Inserte el fusible extraído en el receptáculo de fusibles hasta que llegue al tope.en al tope.
➊Rimuovere il fusibile sotto la leva dell’interruttore.
➋Impostare la leva dell’interruttore sulla posizione
➌Inserire completamente il fusibile rimosso nel portafusibile in modo saldo.
3.Wiring Câblage Cableado Cablaggio
| 5A |
|
3 Ω FUSE 5A | 5A | 3 Ω |
|