Connection / Raccordements / Conexiones

7RCA cable or Speaker level input connection
7Câble RCA ou connexion d'entrée de niveau d'enceinte
7Conexión de entrada del cable RCA o del nivel del altavoz

RCA cable connections / Raccordement d'un câble à fiche Cinch (RCA) / Conexión de cable de RCA

Center unit (CD receiver, etc.)

Unité centrale (récepteur/ lecteur de CD, etc.)

Aparato central (reproductor de discos compactos, etc.)

Power control wire

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RCA cable
Câble de commande de l’alimentation

 

 

 

 

 

 

 

 

Câble RCA
Cable de control de alimentación

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cable RCA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

System examples / Exemple de configuration / Ejemplos del sistema

2-channel system

 

 

 

 

Système 2 voies

 

 

 

 

Sistema de 2 canales

 

 

 

Left speaker

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Haut-parleur gauche

 

 

 

 

 

 

 

 

L

L

 

Center unit

 

 

 

 

 

 

Altavoz izquierdo

 

Unité centrale

 

 

 

 

 

 

Right speaker

 

Aparato central

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

 

R

 

Haut-parleur droit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Altavoz derecho

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FCC WARNING

This equipment may generate or use radio frequency energy. Changes or modifications to this equipment may cause harmful interference unless the modifications are expressly approved in the instruction manual. The user could lose the authority to operate this equipment if an unauthorized change or modification is made.

FCC NOTE

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment may cause harmful interference to radio communications, if it is not installed and used in accordance with the instructions. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

Troubleshooting Guide

What might appear to be a malfunction in your unit may just be the result of slight misoperation or miswiring. Before calling service, first check the following table for possible problems.

PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
No sound.• Input (or output) cables are disconnected.

Connect the input (or output) cables.
(No sound from one• Protection circuit may be activated.

Check connections by referring to
side.)

 

 

<Protection function>.
(Blown fuse.)• Volume is too high.• Replace the fuse and use lower volume.

 

• The speaker cord is shorted.• After check the speaker cord and fixing the

 

 

 

cause of the short, replace the fuse.
The output level is too• The input sensitivity adjusting control is

Adjust the control correctly referring to
small (or too large).not set to the correct position.

 

<Controls>.
The sound quality is• The speakers wire are connected with• Connect them properly checking the ª/·
bad.wrong ª/·polarity.

 

of the terminals and wires well.
(The sound is distorted.)• A speaker wire is pinched by a screw in• Connect the speaker wire again so that it is

OFF LPF

FILTER

Speaker level input connections / Raccordement au niveau haut-parleur / Conexión para entrada de altavoz

Genuine-accessory car stereo (No line output center unit etc.)

Autoradio stéréo d’origine(Aucune sortie de ligne de l’unité centrale, etc.)

Equipo estéreo suministrado con el automóvil (No hay unidad central de salida de línea etc.)

Subwoofer system
Système extrêmes graves
Sistema de subwoofer

Center unit

Unité centrale

Aparato central

Parts included2 Pieces comprisesPartes incluidas

 

 

 

 

 

 

 

Subwoofer (Bridged)

 

L

 

L

 

 

 

Haut-parleur d’extrêmes graves (Pont)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Altavoz de subgraves (Puenteada)

 

R

 

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Reorient or relocate the receiving antenna.Increase the separation between the equipment and receiver.

Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
the car body.not pinched by anything.
• The switches may be set improperly.• Set switches properly by referring to

 

<System examples>.

Guide de dépannage

Ce qui peut apparaître comme un mauvais fonctionnement de votre appareil n’est peut-être que le résultat d’une mauvaise opération ou d’une mauvaise connexion. Avant d’appeler un centre de service, vérifiez d’abord dans le tableau suivant les problèmes possibles.

PROBLEME
CAUSE POSSIBLE

SOLUTION

Absence de sons.

Les câbles d’entrée (ou de sortie) sont débranchés. •Brancher les câbles d’entrée (ou de sortie).
(Pas de son d’un côté)

Le circuit de protection peut être actionné.

Vérifier les raccordements en se reportant au
(Fusible grillé)

 

 

 

paragraphe <Fonction de protection>.

 

Le volume est trop fort.

Remplacez le fusible et utilisez un niveau de

 

 

 

 

volume plus faible.

 

Les fils de raccordement d’enceinte sont en

Après avoir vérifié le câble d’enceinte et réparé

 

 

court-circuit.

 

la cause du court-circuit, remplacez le fusible.
Niveau de sortie trop• La commande de réglage de la sensibilité

Faire le réglage correctement en se reportant
faible (ou trop fort).

 

d’entrée n’est pas amenée sur la bonne

 

aux indications données en <Contrôles>.

 

 

position.

 

 

La qualité sonore est• Les câbles de haut-parleur ont été

Raccorder correctement en respectant les
manuvaise.

 

raccordés en inversant la polarité ª/·.

 

indications ªet ·des bornes et des câbles.
(Le son est distordu.)• Un câble de haut-parleur est pincé par une

Rebrancher le câble de haut-parleur en

 

 

vis dans le châssis de la voiture.

 

évitant tout pincement

OFF LPF

FILTER

• Les commutateurs ne sont peut-être pas• Positionner les commutateurs en tenant
positionnés comme il convient.compte des indications fournies aux

 

paragraphes <Exemples de système>.

Guía sobre localización de averías

NOTE

Do not connect cables and leads to both RCA cable input jacks and the speaker level input terminals simultaneously, for this may cause malfunction or damage.

REMARQUE

Ne pas raccorder des câbles ou conducteurs à la fois aux prises de sortie pour câble RCA et aux prises d'entrée de haut-parleur car l'appareil risquerait d'être endommagé ou de mal fonc- tionner.

NOTA

No conecte simultáneamente cables ni conductores a las tomas de entrada de cables RCA o a los terminales de entrada de altavoces porque podría producirse una avería.

Cable color of the connector / Couleur de câble du connecteur / Color del cable del conector

Ò Left / Gauche / Izquierdo

9

White / Blanc / Blanco
· White-Black / Blanc-Noir / Blanco-Negro
 Right / Droite / Derecho

9

Gray / Gris / Gris
· Gray-Black / Gris-Noir / Gris-Negro

Lo que podría parecer una falla de funcionamiento de su unidad podría ser simplemente el resultado de un pequeño error de operación o de un defecto de conexión. Antes de acudir al servicio, verifique primero el siguiente cuadro sobre los problemas que se podrían presentar.

PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
SOLUCION
No hay sonido.• Los cables de entrada (o salida) están desconectados.

Conecte los cables de entrada (o salida).
(No hay sonido de un• El circuito de protección puede estar• Compruebe las conexiones consultando
lado.)

 

activado.

 

<Función de protección>.
(Fusible fundido)• El volumen está demasiado alto.• Reemplace el fusible y utilice volumen bajo.

 

El cable del altavoz está cortocircuitado.• Después de revisar el cable del altavoz y arreglar

 

 

 

 

la causa del cortocircuito, reemplace el fusible.
El nivel de salida está

El control de ajuste de sensibilidad de

Ajuste bien el control consultando en
muy bajo (o muy alto)

 

entrada no está en la posición correcta.

 

<Controles>.
La calidad del sonido• Los cables de los altavoces están conectados• Conéctelos correctamente asegurándose
es mala.

 

con las polaridades ª/ ·invertidas.

 

bien de cuáles son los terminales ªy ·.
(El sonido está• Un cable de altavoz está pellizcado por un• Vuelva a conectar los cables de los altavoces
distorsionado.)

 

tornillo de la carrocería del automóvil.

 

de forma que no queden pellizcados.

Controls / Contrôles / Controles



• Los conmutadores pueden estar mal• Ponga bien los conmutadores consultando
ajustados.<Ejemplos del sistema>.

Specifications



OFF LPF

FILTER

Specifications subject to change without notice.
Audio Section

 

Max Power Output ........................................

1000 W (500 W × 2)

Rated Power Output (+B = 14.4V)

 

Normal (4 Ω) (20 Hz – 20 kHz, ≤ 0.08 % THD)...170 W × 2

(2 Ω) (1 kHz, ≤ 0.8 % THD).........................

250 W × 2

Bridged(4 Ω) (1 kHz, ≤ 0.8 % THD).........................

500 W × 1

Speaker impedance.............................................................

2 Ω – 8 Ω

 

4 Ω – 8 Ω (Bridged)

Frequency Response (+0, –3 dB)........................

5 Hz – 50 kHz

Sensitivity (rated output) MAX. ............................................

0.2 V

MIN. ..............................................

5.0 V

Signal to Noise Ratio....................................................................

95 dB

Input Impedance...........................................................................

10 kΩ

Low Pass Filter Frequency(-24 dB/oct.)......50 Hz–200 Hz (variable)
Bass Boost Control (40 Hz).....................

0 – +18 dB (variable)

General

 

Operating Voltage ......

14.4 V (11 – 16 V allowable)

Current Consumption ..........................................................

38 A

Dimensions (W × H × D) .......................

350 × 59 × 238 mm

 

13-3/4 × 2-5/16 × 9-3/8 inch

Weight....................................

3.2 kg (7.1 lbs)

CEA-2006RMS Watts per channel @ 4 ohms, ≤1 % THD+N

���������������������������������������������170 W × 2

Signal to Noise Ratio (Reference: 1Watt into 4
ohms) ����������������������������������������������������80 dBA

 

 

Spécifications



  

 







Les spécifications sont sujettes à changements sans notification.

Section audio

 

Puissance de sortie max. ...........................

1000 W (500 W × 2)

Puissance de sortie norminale (+B = 14,4V)
Control d’amplification des basses (40 Hz)

................................................ 0 – +18 dB (variable)

GénéralTension de fonctionnement

...............................14,4 V (11 – 16 V admissible)

1Fuse (30 A x 2)

NOTE

If you can’t find the specified capacity fuse at your store etc., consult your Kenwood dealer.

2Battery terminal (BATT.)3Ground terminal (GND)

4Power control terminal (P.CON) Controls the unit ON/OFF.

NOTE

center unit connected with this unit.

NOTE

For the pre-output level, refer to the <Specifications> in the instruction manual of the center unit.

8LPF (Low-Pass Filter) FREQUENCY control

This control adjusts the frequency band output from this unit.

9FILTER switchThis switch allow filtering of the speaker output signals.• OFF position:
1Fusible (30 A × 2)

REMARQUE

Si vous ne trouvez pas de fusible de calibre adéquat dans le commerce, etc., contacter votre agent Kenwood.

2Borne BATT. (alimentation)3Borne GND (masse)

4Borne P.CON (fil de commande d’alimentation) Commande l’unité ON/OFF.

REMARQUE

Régler cette commande selon le niveau de pré-sortie de l’unité centrale branché à cet amplificateur.

REMARQUE

Se référer à la section <Spécifications> du manuel des instructions de l’unité centrale à propos du niveau de pré- sortie.

8Commande LPF (Filtre passe-bas) FREQUENCY Cette commande permet de régler la bande de fréquence en sortie de cet appareil.

9Commutateur FILTER

1Fusible (30 A × 2)

NOTA

Si no puede encontrar el fusible de la capacidad especificada en su almacén etc., consulte su distribuidor Kenwood.

2Terminal BATT. (alimentación)3Terminal GND (tierra)

4Terminal del control de corriente (P.CON) Controla la conexión / desconexión de la unidad.

7Control INPUT SENSITIVITY (sensibilidad de entrada)

Ajustar este control de acuerdo con el nível de presalida de la unidad central conectada a este amplificador.

NOTA

Referir a <Especificaciones> del manual de instrucciones de la unidad central con respecto al nível de presalida.

8Control LPF (filtro de paso bajo) FREQUENCY Este control ajusta la salida de la banda de frecuencia de esta unidad.

Normal (4 Ω) (20 Hz – 20 kHz, ≤ 0,08 % THD)...170 W × 2

(2 Ω) (1 kHz, ≤ 0,8 % THD).........................

250 W × 2

En pont(4 Ω) (1 kHz, ≤ 0,8 % THD).........................

500 W × 1

Impédance d'enceinte.......................................................

2 Ω – 8 Ω

4 Ω – 8 Ω (En pont)

Réponse en fréquence (+0, –3 dB)....................

5 Hz – 50 kHz

Sensibilité (puissance nominale) MAX. ............................

0,2 V

MIN...............................

5,0 V

Taux de Signal/Bruit......................................................................

95 dB

Impédance d’entrée.....................................................................

10 kΩ

Fréquence du filtre passe-bas (-24 dB/oct.)

 

.......................................50 Hz – 200 Hz (variable)

Courant absorbé ..............................................................................

38 A

Taille d’installation (L × H × P)................

350 × 59 × 238 mm

13-3/4 × 2-5/16 × 9-3/8 pouce
Masse ...............................................................

3,2 kg (7,1 lbs)

CEA-2006

RMS Watts par channel @ 4 ohms, ≤1 % THD+N

������������������������������������������������������������������������170 W × 2

Taux signal/bruit (référence : 1 Watt/4 ohms)

�������������������������������������������������������������������������������80 dBA

Controls the unit power. Be sure to connect it with all the systems.

The entire bandwidth is output without filtering.• LPF (Low-Pass Filter) position:

Commande l’unité d’alimentation. Assurez-vous de le connecter à l’ensemble des différents systèmes.

Ce commutateur est destinés au filtrage des signaux de sortie des haut-parleurs.

• Position OFF :

NOTA

Controla la potencia de la unidad. Asegúrese de conectarlo con todos los sistemas.

9Conmutador FILTER

Este conmutador permite filtrar las señales de salida de los altavoces.

Especificaciones

5Speaker output terminals
• Stereo Connections:
When you wish to use the unit as a stereo amplifier, stereo
connections are used. The speakers to be connected should
have an impedance of 2Ω or greater. When multiple speakers
are to be connected, ensure that the combined impedance is
2Ω or greater for each channel.
• Bridged Connections:
When you wish to use the unit as a high-output monaural
amplifier, bridged connections are used. (Make connections
to the LEFT channel 9and the RIGHT channel ·SPEAKER
OUTPUT terminals.)
The speakers to be connected should have an impedance
of 4Ω or greater. When multiple speakers are to be
connected, ensure that the combined impedance is 4Ω or
greater.
6BASS BOOST LEVEL controlSets the low frequency level to be compensated.7INPUT SENSITIVITY controlSet this control according to the pre-output level of the

The filter outputs the band of lower frequencies than the frequency set with the "LPF FREQUENCY" control.

The speaker output is automatically switched to monaural (L+R).

0LINE IN terminal-SP LEVEL INPUT terminal

The genuine-accessory car stereo shall have a maximum power output of no more than 40 W.

The power is turned on and off as the unit detects input signal (SIGNAL SENSING TURN-ON). Therefore it is not necessary to connect the power control wire.

=Power indicatorWhen the power is turned on, the Power indicator lights.
5Bornes SPEAKER OUTPUT
• Connexions stéréo:
Pour utiliser l’appareil comme amplificateur stéréo, des
connections stéréo doivent être utilisées. Les haut-parleurs
à connecter doivent avoir une impédance de 2 ohms ou
supérieure. Lorsque plusieurs haut-parleurs doivent être
connectés, s’assurer que l’impédance combinée soit de 2
ohms ou supérieure pour chaque canal.
• Connexions en pont:
Pour l’utilisation de l’appareil comme amplificateur mono-
phonique à haute puissance de sortie, des connections en
pont doivent être utilisées. (Faire les connexions aux bornes
SPEAKER OUTPUT du canal gauche (LEFT) 9et du canal
droit (RIGHT) ·.) Les haut-parleurs à connecter doivent
avoir une impédance de 4 ohms ou supérieure. Lorsque
plusieurs haut-parleurs doivent être connectés, s’assurer
que l’impédance combinée soit de 4 ohms ou supérieure.
6Commande BASS BOOST LEVELRègle le niveau de basse fréquence devant être compensé.7Commande INPUT SENSITIVITY (sensibilité d’entrée)

Le filtre n'agit pas, autrement dit tout le spectre des fréquences est présent en sortie.

• Position LPF (Filtre passe-bas):

Le filtre laisse passer les fréquences inférieures à la fréquence précisée au moyen de la commande "LPF

FREQUENCY".

La sortie d'enceinte est commutée automatiquement sur monaural (G+D).

0Borne d'entrée de ligne (LINE IN)

-Borne SP LEVEL INPUT (niveau haut-parleur) La puissance de sortie maximum de l'autoradio stéréo d'origine ne doit pas dépasser 40W.

L'alimentation est activée et désactivée lorsque l'appareil détecte le signal d'entrée (SIGNAL SENSING TURN-ON). C'est pourquoi il n'est pas nécessaire de connecter le câble de commande de l’alimentation.

=Indicateur Power

Lorsque l’alimentation est activée, l’indicateur POWER s’illumine.

5Terminales SPEAKER OUTPUT• Conexiones estereofónicas:

Cuando desee usar la unidad como un amplificador este- reofónico, usted deberá utilizar conexiones estereofónicas. Los altavoces a conectar deberán tener una impedancia de 2 ohmios o mayor. Cuando vaya a conectar múltiples alta- voces, asegúrese de que la impedancia combinada sea de 2 ohmios o mayor para cada canal.

• Conexiones en puente:

Cuando desee usar la unidad como un amplificador monoauricular de alta potencia, usted deberá utilizar conexiones en puente. (Haga las conexiones a los termina- les de salida de altavoces (SPEAKER OUTPUT) de los canales izquierdo (LEFT) 9y derecho (RIGHT) ·.)

Los altavoces a conectar deberán tener una impedancia de 4 ohmios o mayor. Cuando vaya a conectar múltiples altavoces, asegúrese de que la impedancia combinada sea de 4 ohmios o mayor.

6Control BASS BOOST LEVELAjusta el nivel de baja frecuencia que se va a compensar.
• Posición OFF:Todo el ancho de banda sale sin filtración.• Posición LPF (filtro de paso bajo):

El filtro da salida a la banda de frecuencias más bajas que la frecuencia ajustada con el control "LPF FREQUENCY".

La salida del altavoz se cambia automáticamente a monaural (I+D).

0Terminal LINE IN (entrada de línea)

-Terminal SP LEVEL INPUT (entrada de altavoz) El equipo estéreo suministrado con el automóvil deberá tener una potencia de salida máxima no superior a 40W. La alimentación se enciende y apaga conforme la unidad detecte una señal de entrada (SIGNAL SENSING TURN-ON). Por lo tanto no es necesario conectar el cable de control de alimentación.

=Indicador POWER

Cuando la alimentación se activa, el indicador de POWER se ilumina.

Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.

Sección de audio

 

Máxima potencia de salida .................

1000 W (500 W × 2)

Salida de potencia nominal (+B = 14,4V)
Normal (4 Ω) (20 Hz – 20 kHz, ≤ 0,08 % de distorsión armónica

total)..............................................................................................................

170 W × 2

(2 Ω) (1 kHz, ≤ 0,8 % de distorsión armónica total)

.................................................................................................................

250 W × 2

Puenteada (4 Ω) (1 kHz, ≤ 0,8 % de distorsión armónica

total).....................................................................................................

500 W × 1

Impedancia de altavoz.......................................................

2 Ω – 8 Ω

4 Ω – 8 Ω (Puenteada)

Respuesta de frecuencia (+0, –3 dB)................

5 Hz – 50 kHz

Sensibilidad (salida nominal) MAX. .....................................

0,2 V

MIN. ......................................

5,0 V

Relación señal a ruido.................................................................

95 dB

Impedancia de entrada..............................................................

10 kΩ

Frecuencia del filtro pasa bajos (-24 dB/octava).......................................50 Hz – 200 Hz (variable)Control acentuador de graves (40 Hz).....................................................0 – +18 dB (variable)

General

Tensión de funcionamiento

................

14,4 V (margen de 11 – 16 V permitido)

Consumo .....................................................................................

38 A

Tamaño de instalación (Anch × Alt × Prof )

..................................................

350 × 59 × 238 mm

 

13-3/4 × 2-5/16 × 9-3/8 pulgada

Peso ...................................................................

3,2 kg (7,1 libras)

CEA-2006

Vatios RMS por canal @ 4 ohms, ≤ 1 % THD+N

������������������������������������������������������������������������170 W × 2

Relación señal a ruido (referencia: 1 vatio en 4
ohmios) �����������������������������������������������������������������������

80 dBA