Connection / Raccordements / Conexiones

System examples / Exemple de configuration / Ejemplos del sistema

Declaration of Conformity with regard to the EMC Directive 2004/108/EC

Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment (applicable for EU

Troubleshooting Guide

7RCA cable connections
7Raccordement d'un câble à fiche Cinch (RCA)
7Conexión de cable de RCA

Center unit (CD receiver, etc.)

Unité centrale (récepteur/ lecteur de CD, etc.)

Aparato central (receptor de discos compactos, etc.)

 

 

 

RCA cable

 

3 Parts included

 

Câble RCA

 

Pieces comprises

*1

Cable RCA

 

Partes incluidas

 

 

 

 

 

(Small)

 

 

 

(Petite)

 

 

Power control wire

(Pequeña)

 

 

 

 

 

Câble de commande de l’alimentation

 

 

Cable de control de alimentación

 

 

 

*1 Use the attached Hexagon

 

 

 

Wrench.

FUSE [30Ax2] BATT. P.CON GND LEFT RIGHT

LEFT RIGHT SUB

LINE

 

Utilisez la clé polygonale

 

 

 

5-channel system
Système 5 voies
Sistema de 5 canales
Center unit

L

L

 

A R

Unité centrale

R

Aparato central

 

 

L L

R B R

LPF

OFF

HPF LPF

OFF

HPF

L

 

 

A

FILTER

B

 

SUB

 

 

 

 

 

R

Front left speakerHaut-parleur avant gaucheAltavoz delantero izquierdoFront right speakerHaut-parleur avant droitAltavoz delantero derechoRear left speakerHaut-parleur arrière gaucheAltavoz trasero izquierdoRear right speakerHaut-parleur arrière droitAltavoz trasero derechoSubwoofer (L+R)Haut-parleur d’extrêmes graves (G+D) Altavoz de subgraves (I+D)
Manufacturer:
Kenwood Corporation2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo,192-8525 Japan
EU Representative's:
Kenwood Electronics Europe BVAmsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN,The NetherlandsDéclaration de conformité se rapportant à la directive EMC 2004/108/EC
Fabricant :

Kenwood Corporation

2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525Japon
Représentants dans l'UE :

Kenwood Electronics Europe BV

Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Pays-BasDeclaración de conformidad con respecto a la Directiva EMC 2004/108/CE
Fabricante:

Kenwood Corporation

countries that have adopted separate waste collection systems)
Products with the symbol (crossed-out wheeled

bin) cannot be disposed as household waste. Old electrical and electronic equipment should

be recycled at a facility capable of handling these items and their waste byproducts. Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you. Proper recycling and waste disposal will help conserve resources whilst preventing detrimental effects on our health and the environment.

This Product is not installed by the manufacturer of a vehicle on the production line, nor by the professional importer of a vehicle into an EU Member State.

Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques (applicable dans les pays de l’Union Européenne qui ont adopté des systèmes de

collecte sélective)
Les produits sur lesquels le pictogramme

What might appear to be a malfunction in your unit may just be the result of slight misoperation or miswiring. Before calling service, first check the following table for possible problems.

PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
No sound.
• Input (or output) cables are disconnected.

Connect the input (or output) cables.
(No sound from one
• Protection circuit may be activated.

Check connections by referring to
side.)
• Volume is too high.

 

<Protection function>.
(Blown fuse.)
• Replace the fuse and use lower volume.
• The speaker cord is shorted.• After check the speaker cord and fixing the

 

 

 

 

cause of the short, replace the fuse.
The output level is too• The input sensitivity adjusting control is

Adjust the control correctly referring to
small (or too large).
not set to the correct position.

 

<Controls>.
The sound quality is
• The speakers wire are connected with• Connect them properly checking the ª/·
bad.
wrong ª/· polarity.

 

of the terminals and wires well.
(The sound is distorted.)• A speaker wire is pinched by a screw in• Connect the speaker wire again so that it is

 

the car body.

 

not pinched by anything.

 

• The switches may be set improperly.• Set switches properly by referring to

 

 

 

<System examples>.

Guide de dépannage

Ce qui peut apparaître comme un mauvais fonctionnement de votre appareil n’est peut-être que le résultat d’une mauvaise opération ou d’une mauvaise connexion. Avant d’appeler un centre de service, vérifiez d’abord dans le tableau suivant les problèmes possibles.

rattachée.

 

 

L

 

 

 

Utilice la llave hexagonal

BRIDGED

BRIDGED

R

SPEAKER OUTPUT A

SPEAKER OUTPUT B

A B SUB

suministrada.

 

 

 

 

 

 

A.ch B.ch SUB
3-channel system
Système 3 voies
Sistema de 3 canales

Center unit

L

L

L

Unité centrale

 

R

A R

Left speaker (Bridged) Haut-parleur gauche (Pont) Altavoz izquierdo (Puenteada)
2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525 Japón
Representante en la UE:

Kenwood Electronics Europe BV

Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, PaísesBajos
FCC WARNING

(poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets

PROBLEME
CAUSE POSSIBLE

SOLUTION

Absence de sons.

Les câbles d’entrée (ou de sortie) sont débranchés. •Brancher les câbles d’entrée (ou de sortie).
(Pas de son d’un côté)

Le circuit de protection peut être actionné.

Vérifier les raccordements en se reportant au
(Fusible grillé)

Le volume est trop fort.

paragraphe <Fonction de protection>.

 

Remplacez le fusible et utilisez un niveau de

 

 

 

 

volume plus faible.

 

Les fils de raccordement d’enceinte sont en

Après avoir vérifié le câble d’enceinte et réparé
7About the Lead Terminals
1. Wire Thicknesses
You can use wires with the following thicknesses:
Battery wire andAWG 4

– AWG 6

ground wire

 

 

 

 

 

Speaker wire

AWG 8

– AWG 12
2. Strip the wire

Make a cut in the wire sheath (insulator made from vinyl, etc.) at the position 10-13 mm (3/8" - 1/2") away from the end of the wire, and then remove the unnecessary portion of the sheath by twisting it.

3. Install the wire

Loosen the screw using the supplied hexagon wrench. Insert the conductor of the wire in the terminal hole, and then tighten the screw.

10 - 13 mm (3/8" - 1/2")
7À propos des bornes de câble
1. Épaisseurs des câbles
Vous pouvez utiliser des câbles aux épaisseurs suivantes.
Câble de batterie

AWG 4

– AWG 6

et câble de masse

 

 

Câble d'enceinte

AWG 8

– AWG 12

2. Dénuder le câble
Coupez la gaine du câble (isolant en vinyle, etc.) à environ 10-13 mm (3/8"

-1/2") de l'extrémité du câble, puis enlevez la portion de gaine inutile en la faisant tourner dans vos doigts.

3.Installer le câble

Desserrez la vis à l'aide de la clé hexagonale fournie. Insérez le fil conducteur du câble dans l'orifice de la borne, puis serrez la vis.

Hexagon wrench (Large) Clé polygonale (Grand) Llave hexagonal (Grande)
7Acerca de los terminales con- ductores
1. Grosores de cables.
Puede utilizar cables con los siguientes grosores:
Cable de batería

AWG 4

– AWG 6

y cable de tierra

 

 

 

 

 

Cable de altavoz

AWG 8

– AWG 12

2. Pele el cable.
Realice un corte en el revestimiento del cable (aislante de vinilo, etc.) a 10-13

mm(3/8" - 1/2") del extremo del cable y, a continuación, retire la parte innece- saria del revestimiento torciéndola.

3. Instale el cable.

Afloje el tornillo con la llave hexagonal suministrada. Inserte el conductor del cable en el orificio del terminal y apriete el tornillo.

Hexagon wrench (Small)Clé polygonale (Petite)Llave hexagonal (Pequeña)

 

Aparato central

 

 

 

 

 

 

 

 

R

L

 

L

 

 

 

 

 

B

 

 

 

 

 

R

R

 

 

 

 

 

L

SUB

LPF

OFF

HPF LPF

OFF HPF

 

R

 

A

FILTER

B

 

 

 

 

Right speaker (Bridged)Haut-parleur droit (Pont)Altavoz derecho (Puenteda)

Subwoofer (L+R)

Haut-parleur d’extrêmes graves (G+D) Altavoz de subgraves (I+D)

This equipment may generate or use radio frequency energy. Changes or modifications to this equipment may cause harmful interference unless the modifications are expressly approved in the instruction manual. The user could lose the authority to operate this equipment if an unauthorized change or modification is made.

FCC NOTE

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment may cause harmful interference to radio communications, if it is not installed and used in accordance with the instructions. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

Reorient or relocate the receiving antenna.Increase the separation between the equipment and receiver.

Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For Turkey

Bu ürün 26891sayılı Resmi Gazete’de yayımlanan Elektrikli ve Elektronik Eşyalarda Bazı Zararlı Maddelerin

Kullanımının Sınırlandırılmasına Dair Yönetmeliğe uygun olarak üretilmiştir.This product complies with Directive, Number 26891 regarding

"REGULATION ON THE RESTRICTION OF THE USE OF CERTAIN HAZARDOUS SUBSTANCES IN ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT".

aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement.

Ce produit n’est pas installé par le constructeur d’un véhicule sur le site de production, ni par l’importateur professionnel d’un véhicule dans un Etat membre de l’UE.

Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil (aplicable a los países de la Unión Europea que hayan adoptado sistemas

independientes de recogida de residuos)
Los productos con el símbolo de un

contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos.

Los equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.

Este producto no ha sido instalado en la línea de producción por el fabricante de un vehículo, ni tampoco por el importador profesional de un vehículo dentro del estado miembro de la UE.

 

court-circuit.la cause du court-circuit, remplacez le fusible.
Niveau de sortie trop• La commande de réglage de la sensibilité• Faire le réglage correctement en se reportant
faible (ou trop fort).
d’entrée n’est pas amenée sur la bonneaux indications données en <Contrôles>.

 

position.

 

La qualité sonore est• Les câbles de haut-parleur ont été• Raccorder correctement en respectant les
manuvaise.
raccordés en inversant la polarité ª/·.indications ª et · des bornes et des câbles.
(Le son est distordu.)• Un câble de haut-parleur est pincé par une• Rebrancher le câble de haut-parleur en

 

vis dans le châssis de la voiture.évitant tout pincement

 

• Les commutateurs ne sont peut-être pas• Positionner les commutateurs en tenant

 

positionnés comme il convient.compte des indications fournies aux

 

 

paragraphes <Exemples de système>.

Guía sobre localización de averías

Lo que podría parecer una falla de funcionamiento de su unidad podría ser simplemente el resultado de un pequeño error de operación o de un defecto de conexión. Antes de acudir al servicio, verifique primero el siguiente cuadro sobre los problemas que se podrían presentar.

PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
SOLUCION
No hay sonido.
• Los cables de entrada (o salida) están desconectados.• Conecte los cables de entrada (o salida).
(No hay sonido de un• El circuito de protección puede estar• Compruebe las conexiones consultando
lado.)

 

activado.<Función de protección>.
(Fusible fundido)
• El volumen está demasiado alto.• Reemplace el fusible y utilice volumen bajo.

El cable del altavoz está cortocircuitado.• Después de revisar el cable del altavoz y arreglar

 

 

 

 

la causa del cortocircuito, reemplace el fusible.
El nivel de salida está

El control de ajuste de sensibilidad de• Ajuste bien el control consultando en
muy bajo (o muy alto)

 

entrada no está en la posición correcta.<Controles>.
La calidad del sonido• Los cables de los altavoces están conectados• Conéctelos correctamente asegurándose
es mala.

 

con las polaridades ª / · invertidas.bien de cuáles son los terminales ª y ·.
(El sonido está
• Un cable de altavoz está pellizcado por un• Vuelva a conectar los cables de los altavoces
distorsionado.)

 

tornillo de la carrocería del automóvil.de forma que no queden pellizcados.
• Los conmutadores pueden estar mal• Ponga bien los conmutadores consultando

 

 

 

ajustados.<Ejemplos del sistema>.

Controls / Contrôles / Controles

Specifications

Specifications subject to change without notice.
Low Pass Filter Frequency (-12 dB/oct.)............50 Hz – 200 Hz (variable)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



 



FUSE [30Ax2] BATT. P.CON GND

LEFT

RIGHT

LEFT

RIGHT

SUB

LINE IN

 

 

INPUT

 

 

 

 

FILTER

 

LPF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SENSITIVITY[V]

 

 

 

 

FREQUENCY[Hz]

 

FREQUENCY[Hz]

 

 

 

 

 

L

 

2 1 A

0.5

2 1 B

0.5

2 1SUB

0.5 100

A 150

100 B

150

100 SUB

150

 

 

 

 

 

 

 

3

0.3

3

0.3

3

 

0.3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

4

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

50

200

50

200

50

200

 

 

 

 

 

 

 

5

0.2

5

0.2

5

 

0.2

 

 

 

 

 

 

 

[MIN]

[MAX]

[MIN]

[MAX]

[MIN]

[MAX]

 

 

 

 

 

 

 

BRIDGED

 

BRIDGED

 

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LPF OFF HPF

LPF OFF HPF

 

 

SPEAKER OUTPUT A

SPEAKER OUTPUT B

A

B

SUB

 

 

 

 

 

 

 

A

FILTER

B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Z



Audio Section

 

 

Max Power Output..................

600 W (150 W × 4) + 600 W (SUB)
Rated Power Output (+B = 14.4V)

 

Normal (4 Ω)...............80 W × 4 (20 Hz – 20 kHz, 1.0 % THD) +

 

350 W (20 Hz - 200 Hz, 1.0 % THD)

Normal (2 Ω)....................................

80 W × 4 (1 kHz, 1.0 % THD) +

 

 

350 W (100 Hz, 1.0 % THD)

Bridged (4 Ω)................................

160 W × 2 (1 kHz, 1.0 % THD) +

 

350 W (20 Hz - 200 Hz, 1.0 % THD)

Speaker impedance.....................

2 Ω – 8 Ω / 4 Ω – 8 Ω (Bridged)

Frequency Response (+0, –1 dB)............................

20 Hz – 20 kHz

 

(+0, –3 dB)...............

20 Hz – 200 Hz (SUB)

Sensitivity (rated output)MAX. .......................................................

0.2 V

 

MIN. ........................................................

5.0 V

Signal to Noise Ratio..........................................

92 dB / 102 dB (SUB)

Input Impedance...................................................................................

10 kΩ

(-24 dB/oct.).......

50 Hz – 200 Hz (variable)(SUB)

High Pass Filter Frequency (-12 dB/oct.).................

50 Hz – 200 Hz

 

 

(variable)
General

 

 

Operating Voltage................................14.4 V (11 – 16 V allowable)

Current Consumption ...........................................................................

60 A

Dimensions (W × H × D)...................................235 × 55 × 192 mm

 

9-1/4 × 2-3/16 × 7-9/16 inch

Weight........................................................................................

2.8 kg (6.1 lbs)
CEA-2006
RMS Watts per channel @ 4 ohms, ≤ 1% THD+N

............................................................. 80 W × 4 + 350 W (SUB)

Signal to Noise Ratio

 

(Reference: 1Watt into 4 ohms).......................80 dBA

THERMAL MANAGEMENT PROTECTION



Spécifications

Les spécifications sont sujettes à changements sans notification.
Fréquence du filtre passe-bas

 

(-12 dB/oct.)..........................................

50 Hz – 200 Hz (variable)

The unit is a 5-channel amplifier incorporating 2 stereo amplifiers and 1 monaural amplifier in a single body. The stereo amplifier on one side is called amplifier A, while the one

on the other side is amplifier B. The monaural amplifier is called the amplifier SUB. This unit is compatible with a large variety of systems by combining the switches and functions described in the following.

1Fuse (30 A x 2)
NOTE
impedance is 2Ω or greater for each channel.
• Bridged Connections:

When you wish to use the unit as a high- output amplifier, bridged connections are used. (Make connections to the LEFT channel ª and the RIGHT channel · SPEAKER OUTPUT terminals.)

The speakers to be connected should have an impedance of 4Ω or greater. When multiple speakers are to be connected, ensure that the combined impedance is 4Ω or greater.

6Speaker output terminals (SUB)

HPF (High-Pass Filter) position: The filter outputs the band of higher frequencies than the frequency set with the "FILTER FREQUENCY" control.

OFF position:
The entire bandwidth is output without filtering.

LPF (Low-Pass Filter) position: The filter outputs the band of lower frequencies than the frequency set with the "FILTER FREQUENCY" control.

0FILTER FREQUENCY control
(A.ch/B.ch)

Cet appareil est un amplificateur à 5 canaux rassemblant dans un même boîtier 2 amplificateurs stéréo et un amplificateur monaural.

L’amplificateur stéréo d’un côté est appelé amplificateur A, tandis que celui de l’autre côté est désigné par la lettre B. L’amplificateur monaural est considéré comme amplificateur SUB. Cet appareil est compatible avec diverses configurations de chaîne, sim- plement en sélectionnant les positions des commutateurs et les fonctions comme indiqué ci-après.

plusieurs haut-parleurs doivent être connectés, s’assurer que l’impédance combinée soit de 2 ohms ou supérieure pour chaque canal.

• Connexions en pont:

Pour l’utilisation de l’appareil comme amplificateur à haute puissance de sortie, des connections en pont doivent être utilisées. (Faire les connexions aux bornes SPEAKER OUTPUT du canal gauche (LEFT)

ªet du canal droit (RIGHT) ·.) Les
haut-parleurs à connecter doivent avoir
une impédance de 4 ohms ou supé-
rieure. Lorsque plusieurs haut-parleurs
qués vers les haut-parleurs.

Position HPF (Filtre passe-haut): Le filtre laisse passer les fréquences supérieures à la fréquence précisée au moyen de la commande "FILTER FREQUENCY".

Position OFF :

Le filtre n'agit pas, autrement dit tout le spectre des fréquences est présent en sortie.

• Position LPF (Filtre passe-bas):
Le filtre laisse passer les fréquences
inférieures à la fréquence précisée
au moyen de la commande "FILTER

La unidad es un amplificador de 5 canales que incorpora 2 amplifi- cadores estéreo y un amplificador monocanal, todo en uno.

El amplificador estéreo de un lado se llama amplificador A, mientras que el del otro lado es el ampli- ficador B. El amplificador mono- canal se llama amplificador SUB. Combinando los conmutadores y las funciones descritas a continua- ción, esta unidad amplificadora es compatible con una amplia gama de sistemas.

una impedancia de 2 ohmios o mayor. Cuando vaya a conectar múltiples alta- voces, asegúrese de que la impedancia combinada sea de 2 ohmios o mayor para cada canal.

• Conexiones en puente:

Cuando desee usar la unidad como un amplificador de alta potencia, usted deberá utilizar conexiones en puente. (Haga las conexiones a los termina- les de salida de altavoces (SPEAKER OUTPUT) de los canales izquierdo (LEFT) ª y derecho (RIGHT) ·.)

Los altavoces a conectar deberán tener

Este conmutador permite aplicar la filtración de paso alto o paso bajo a las salidas de los altavoces.

Posición HPF (filtro de paso alto): El filtro da salida a la banda de frecuen- cias más altas que la frecuencia ajustada con el control "FILTER FREQUENCY".

Posición OFF:
Todo el ancho de banda sale sin filtra- ción.
• Posición LPF (filtro de paso bajo):
El filtro da salida a la banda de frecuen-
cias más bajas que la frecuencia ajusta-
da con el control "FILTER FREQUENCY".
Section audio

 

 

 

 

Puissance de sortie max. ....600 W (150 W × 4) + 600 W (SUB)
Puissance de sortie norminale (+B = 14,4V)

Normal (4 Ω)...............

80 W × 4 (20 Hz – 20 kHz, 1,0 % THD) +

 

 

350 W (20 Hz - 200 Hz, 1,0 % THD)

Normal (2 Ω)....................................

 

80 W × 4 (1 kHz, 1,0 % THD) +

 

 

 

350 W (100 Hz, 1,0 % THD)

En pont (4 Ω)................................

 

160 W × 2 (1 kHz, 1,0 % THD) +

 

 

350 W (20 Hz - 200 Hz, 1,0 % THD)

Impédance d'enceinte.......................2 Ω – 8 Ω / 4 Ω – 8 Ω (Pont)
Réponse en fréquence (+0, –1 dB)........................

20 Hz – 20 kHz

 

(+0, –3 dB)...........20 Hz – 200 Hz (SUB)
Sensibilité (sortie nominale)MAX. .

.................................... 0,2 V

 

 

 

MIN.........................................

5,0 V

Taux de Signal/Bruit............................................

 

 

92 dB / 102 dB (SUB)

Impédance d’entrée.............................................................................

 

 

10 kΩ

(-24 dB/oct.)..............................

50 Hz – 200 Hz (variable)(SUB)

Fréquence du filtre passe-haut (-12 dB/oct.)

......................................................................

50 Hz – 200 Hz (variable)

Général

 

Tension de fonctionnement........14,4 V (11 – 16 V admissible)

Courant absorbé ......................................................................................

60 A

Taille d’installation (L × H × P)........................235 × 55 × 192 mm
9-1/4 × 2-3/16 × 7-9/16 pouce

Masse......................................................................................

2,8 kg (6,1 lbs)

CEA-2006

RMS Watts par channel @ 4 ohms, ≤ 1% THD+N ......................................................80 W × 4 + 350 W (SUB)
Taux signal/bruit

 

(référence : 1 Watt/4 ohms).............................

80 dBA

If you can’t find the specified capacity fuse at your store etc., consult your Kenwood dealer.

As this unit accepts speakers with
a minimum impedance of 2 ohms,
connect speakers with 2-ohm or higher
This control adjusts the frequency band
output from this unit.
-LPF FREQUENCY control (SUB)
1Fusible (30 A × 2)

REMARQUE

doivent être connectés, s’assurer que
l’impédance combinée soit de 4 ohms ou
supérieure.
FREQUENCY".
0Commande FILTER FREQUENCY

1Fusible (30 A × 2)

NOTA

una impedancia de 4 ohmios o mayor. Cuando vaya a conectar múltiples alta- voces, asegúrese de que la impedancia

0Control FILTER FREQUENCY

(A.ch/B.ch)

Especificaciones

2Battery terminal (BATT.)
3Power control terminal (P.CON) Controls the unit ON/OFF.

NOTE

Controls the unit power. Be sure to connect it with all the systems.
4Ground terminal (GND)
5Speaker output terminals (A.ch/ B.ch)
• Stereo Connections:

When you wish to use the unit as a stereo amplifier, stereo connections are used. The speakers to be connected should have an impedance of 2Ω or greater. When multiple speakers are to be connected, ensure that the combined

impedance to these terminals.
7LINE IN terminal (A.ch/B.ch/SUB)
8INPUT SENSITIVITY control (A.ch/B.ch/SUB)

Set this control according to the pre-output level of the center unit connected with this unit.

NOTE

For the pre-output level, refer to the <Specifications> in the instruction manual of the center unit.

9FILTER switch (A.ch/B.ch)

This switch allows to apply high-pass or low-pass filtering to the speaker outputs.

This control adjusts the frequency band

output from this unit.

=Cooling fan
~Power indicator
When the power is turned on, the Power indicator lights.

!PROTECTION indicator Lights this indicator when the protection function is activated.

@THERMAL MANAGEMENT indicator
Lights this indicator when the internal temperature is high.

Si vous ne trouvez pas de fusible de calibre adéquat dans le commerce, etc., contacter votre agent Kenwood.

2Borne BATT. (alimentation)
3Borne P.CON (fil de commande d’alimentation)
Commande l’unité ON/OFF.

REMARQUE

Commande l’unité d’alimentation. Assurez-vous de le connecter à l’ensem- ble des différents systèmes.

4Borne GND (masse)
5Bornes SPEAKER OUTPUT (A.ch/ B.ch)
• Connexions stéréo:

Pour utiliser l’appareil comme amplifica- teur stéréo, des connections stéréo doi- vent être utilisées. Les haut-parleurs à connecter doivent avoir une impédan- ce de 2 ohms ou supérieure. Lorsque

6Bornes SPEAKER OUTPUT (SUB) Cet appareil étant conçu pour fonction- ner avec une impédance de charge de

2 Ohms, tout haut-parleur dont l'impé- dance est égale ou supérieure à 2 Ohms peut être branché sur ces prises.

7Borne d'entrée de ligne (LINE IN) (A.ch/B.ch/SUB)

8Commande INPUT SENSITIVITY (sensibilité d’entrée) (A.ch/B.ch/SUB) Régler cette commande selon le niveau de pré-sortie de l’unité centrale bran- ché à cet amplificateur.

REMARQUE

Se référer à la section <Spécifications> du manuel des instructions de l’unité centrale à propos du niveau de pré-sortie.

9Commutateur FILTER (A.ch/B.ch) Ce commutateur permet d'effectuer un filtrage des graves, ou des aigus, appli-

(A.ch/B.ch)

Cette commande permet de régler la
bande de fréquence en sortie de cet
appareil.
-Commande LPF FREQUENCY (SUB)

Cette commande permet de régler la bande de fréquence en sortie de cet appareil.

=Ventilateur de refroidissement
~Indicateur Power
Lorsque l’alimentation est activée, l’indi- cateur POWER s’illumine.
!Indicateur PROTECTION
Cet indicateur s’éclaire lorsque la fonc- tion de protection s’est activée.@Indicateur THERMAL MANAGEMENTCet indicateur s’éclaire lorsque la tem- pérature interne est élevée.

Si no puede encontrar el fusible de la capacidad especificada en su almacén etc., consulte su distribuidor Kenwood.

2Terminal BATT. (alimentación)
3Terminal del control de corriente (P.CON)
Controla la conexión / desconexión de la unidad.

NOTA

Controla la potencia de la unidad. Asegúrese de conectarlo con todos los sistemas.

4Terminal GND (tierra)
5Terminales SPEAKER OUTPUT (A.ch/B.ch)

• Conexiones estereofónicas: Cuando desee usar la unidad como un amplificador estereofónico, usted debe- rá utilizar conexiones estereofónicas. Los altavoces a conectar deberán tener

combinada sea de 4 ohmios o mayor.
6Terminales SPEAKER OUTPUT (SUB)

Como este aparto acepta altavoces con una impedancia mínima de 2 ohmios, conecte altavoces con una impedancia de 2 ohmios o más a estos terminales.

7Terminal LINE IN (entrada de linea) (A.ch/B.ch/SUB)
8Control INPUT SENSITIVITY (sen- sibilidad de entrada) (A.ch/B.ch/ SUB)

Ajustar este control de acuerdo con el nível de presalida de la unidad central conectada a este amplificador.

NOTA

Referir a <Especificaciones> del manual de instrucciones de la unidad central con respecto al nível de presalida.

9Conmutador FILTER (A.ch/B.ch)
Este control ajusta la salida de la banda
de frecuencia de esta unidad.

-Control LPF FREQUENCY (SUB) Este control ajusta la salida de la banda de frecuencia de esta unidad.

=Ventilador de refrigeración
~Indicador POWER
Cuando la alimentación se activa, el indicador de POWER se ilumina.
!Indicador PROTECTION
Este indicador se enciende cuando se active la función de protección.@Indicador THERMAL MANAGEMENTEste indicador se enciende cuando la temperatura interior es alta.
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.
Sección de audio Máxima potencia de salida

........................................................600 W (150 W × 4) + 600 W (SUB)

Salida de potencia nominal (+B = 14,4V) Normal (4 Ω)....... 80 W × 4 (20 Hz – 20 kHz, 1,0 % de distorsión armónica total)+350 W (20 Hz - 200 Hz, 1,0 % de distorsión armónica total) Normal (2 Ω)........80 W × 4 (1 kHz, 1,0 % de distorsión armónica total) +350 W (100 Hz, 1,0 % de distorsión armónica total) Puenteada (4 Ω).....160 W × 2 (1 kHz, 1,0 % de distorsión armónica total) +350 W (20 Hz - 200 Hz, 1,0 % de distorsión armónica total)
Impedancia de altavoz.............2 Ω – 8 Ω / 4 Ω – 8 Ω (Puenteada)

Respuesta de frecuencia (+0, –1 dB)........................

20 Hz – 20 kHz

 

(+0, –3 dB)..........

20 Hz – 200 Hz (SUB)

Sensibilidad (salida nominal) MAX. .................................................

0,2 V

 

MIN. ...................................................

5,0 V

Relación señal a ruido.............................................

92 dB / 102 dB (SUB)

Impedancia de entrada............................................................................

10 kΩ

Frecuencia del filtro pasa bajos

 

(-12 dB/octava).......................................

50 Hz – 200 Hz (variable)

(-24 dB/octava)..........................

50 Hz – 200 Hz (variable)(SUB)

Frecuencia del filtro pasa altos (-12 dB/octava)

...........................................................................50 Hz – 200 Hz (variable)

General

Tensión de funcionamiento

.........................................

14,4 V (margen de 11 – 16 V permitido)

Consumo...............................................................................................................

60 A

Tamaño de instalación (Anch × Alt × Prof )......235 × 55 × 192 mm

9-1/4 × 2-3/16 × 7-9/16 pulgada Peso.............................................................................................. 2,8 kg (6,1 libras)

CEA-2006

Vatios RMS por canal @ 4 ohms, ≤ 1 % de distorsión armónica total + N

...............................................................80 W × 4 + 350 W (SUB)

Relación señal a ruido

 

(referencia: 1 vatio en 4 ohmios)..........................

80 dBA