|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| © |
|
| evitar avarias aos altifalantes. altifalante com potência de pico. elevado, o som poderá se distorcer ou se tor- | em caso de tal ocorrência. não carregue nem ejecte um disco ou selector e o interruptor de alimentação do |
|
| :ﻪﻴﺒﻨﺗ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| capacidade de 2 Ω. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IMPORTANT SAFEGUARDS
Caution : Read this page carefully to keep your safety.AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Attention : Lire attentivement cette page pour votre sécurité.AVISOS IMPORTANTES
Precaución: Para su seguridad, lea con atención esta página.Atenção : Leia atentamente esta página para garantir a sua segurança.
COMPONENT SPEAKER SYSTEM INSTRUCTION MANUAL | SYSTÈME DE | SISTEMA DE ALTAVOCESCOMPONENTES MANUALINSTRUCCIONESDE | SISTEMA DE ALTIFALANTESCOMPONENTES MANUAL DE | Atenção : 2 Ω capability.Deve-se utilizar amplificador com |
| precauções para | too high, the sound may be distorted or abnormal. • Quando o volume estiver muito promptly in case of such phenomena.nar anormal. | volume is set to a high level, do not load or eject a disc or Reduza o volume imediatamente | a altos volumes, | uma fita cassete e nem opere o amplificador. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| seguintes | a audição |
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
| Observe as | • Durante |
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
Nota: | cautions to prevent damage to the speakers. same power as “peak power” continually. continuamentealimenteNãoo• | the selector and power switches of the amplifier. | Ω doit être utilisé. | suivantes pour éviter que les haut - parleurs ne soient | régler une puissance identique à la “puissance crête” de | est trop puissant, les sons peuvent étre déformés ou niveau de sortie aussitôt que l'on constate ce phéno- | été réglé à une valeur élevée, ne pas mettre en place une cassette, ne pas agir sur les sélecteurs ou l'inter- de l'amplificateur. | amplificador con una capacidad de 2 Ω. | siguientes para evitar estropear los altavoces. la misma potencia como “potencia máxima” conti- | demasiado alto, el sonido podrá distorsionarse o rápidamente el volumen en este caso. escucha esté ajustado a un nivel alto, no introduzca un casete, ni utilice los selectores ni el interruptor de la amplificador. |
1. Suffocation — After taking the unit out of the polyethylene | 2. Power supply voltage — Connect |
bag, be sure to dispose of the polyethylene bag out of the | the illumination |
reach of children. Otherwise, they may play with the bag, | speakers to DC 12V, negative ground. |
which could cause hazard of suffocation. |
|
Etouffement — Après avoir retiré l’appareil du sac de polyé- | Tension d’alimentation — Raccorder | |||||
thylène, bien placer ce dernier hors de la portée des enfants. S’ | les | |||||
ils jouent avec ce sac, un risque d’étouffement est possible. | sur 12 V CC, mise à la terre négative. | |||||
Asfixia — Después de sacar la unidad de la bolsa de polietile- | Tensión de alimentación — Conecte | |||||
no, asegúrese de poner la bolsa de polietileno donde no pue- | los altavoces equipados con lámpara | |||||
dan alcanzarla los niños. De otra forma, éstos podrían jugar | de iluminación a una batería de 12 V | |||||
con la bolsa y se podría producir un peligro de asfixia. | CC con puesta a masa negativa. | |||||
Sufocamento — Após a retirada da unidade do saco de polie- | Tensão da alimentação — Ligue | |||||
tileno, | os altifalantes equipados com ilumi- | |||||
lugar fora do alcance das crianças. Doutro modo, as crianças | nação a 12 V CC, terra negativa. | |||||
poderão brincar com o saco, podendo causar o perigo de sufo- |
|
|
| |||
camento. |
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.Water and moisture — Do not install the speakers in locations which may be subject to water or moisture.
Eau et humidité — Ne pas installer les
Agua y humedad — No instale los altavoces en lugares sometidos al agua o a la humedad.
Água e humidade — Não instale os altifalantes em locais que possam estar sujeitos a água ou humidade.
4.Dust and unstable locations — Do not install the speakers in unstable locations or locations subject to dust.
Poussière et endroits instables — Ne pas installer les
Polvo y ubicaciones inestables — No instale los altavoces en lugares inestables ni en lugares donde haya polvo.
Pó e locais instáveis — Não instale os altifalantes em locais instáveis ou sujeitos a pós.
5.Modification — Do not attempt to open or modify the unit, for this could cause fire hazard or malfunction.
Modification — Ne pas essayer de démonter ni de modifier l’appareil car ceci risque de provoquer un risque d’ incendie ou un fonctionnement incor- rect.
Modificación — No trate de abrir ni modificar la unidad porque podría producirse un peligro de incendio o una avería.
Modificação — Não intente abrir ou modificar a unidade. Pois poderá causar perigo de incêndio ou o mau funcionamento.
Precautions / Précautions / Precauciones / Precauções /
• | Always wear protective eyewear during instllation. | • | Siempre use protección para los ojos durante la instalación. | |
• | To prevent noise | • | Para evitar la captación de ruidos, mantenga el cableado de esta unidad | |
| voltage leads and other possible noise sources. |
| alejado de motores, conductores de alta tensión y otras posibles fuentes de | |
• | To prevent |
| ruido. | |
| cut metal, etc. | • | Para evitar cortocircuitos, mantenga todo el cableado alejado de las partes | |
• | When removing or installing the grille, be careful not to brush the unit with |
| móviles, bordes agudos, metal cortado, etc. | |
| the edge of the grille. | • | Cuando extraiga o instale la rejilla, tenga cuidado para no rozar la unidad con | |
• | Do not switch ON power until wiring is completed. |
| el borde de la rejilla. | |
Note : | • | No conecte la alimentación hasta después de completar todas las conexiones. | ||
Nota : | ||||
For mounting location, do not select the following places. | ||||
■ Door panel | Como ubicación de montaje, no seleccione ninguno de los lugares siguientes | |||
• | When the door window glass is lowered (opened), the unit is damaged. | ■ Panel de puerta | ||
• | When the window crank handle is rotated, it comes into contact with the unit. | • | Donde la unidad pueda estropearse cuando baje (abra) el cristal de la | |
■ | Rear deck |
| ventanilla de la puerta. | |
• | When the unit comes into contact with the boot lid spring (trunk lid spring) or | • | Donde la manilla de la ventana entre en contacto con la unidad al girarla. | |
| shock absorbers (shock towers). | ■ | Estantería trasera | |
• | When the unit damages the gas tank or fuel hose. | • | Donde la unidad entre en contacto con el muelle de la tapa del | |
• | When the unit comes into contact with the rear window glass, car wall, etc. |
| compartimiento de equipajes (muelle de la tapa del portamaletas) o con los | |
|
|
| amortiguadores (torres de amortiguadores). | |
|
| • | Donde la unidad pueda estropear el depósito o la manguera de combustible. | |
• | Portez toujours de protections oculaires pendant l'installation. | • | Donde la unidad entre en contacto con la ventana trasera, paredes del | |
| automóvil, etc. | |||
• | Afin de supprimer les bruits, placer le câblage de cet appareil loin des |
| ||
| moteurs, câbles conducteurs de haute tension et autres sources possibles |
|
| |
| de bruit. | • | Usar sempre protecção ocular durante a instalação. | |
• | Afin d’éviter la création de | |||
• | Para evitar a captação de ruídos, mantenha a fiação desta unidade afastada | |||
| mobiles, arêtes vives, métal découpé, etc. | |||
|
| de motores, fios de alta tensão e outras possíveis fontes de ruídos. | ||
• | Faire attention, au cours de la dépose ou pose de la grille, de ne pas toucher |
| ||
• | De modo a evitar | |||
| l’appareil avec les bords de la grille. | |||
|
| móveis, bordas afiadas, metais cortantes, etc. | ||
|
|
|
6.Cleaning — Do not use gasoline, naphtha, or any type of solvent to clean the speakers. Clean by wiping with a soft, dry cloth.
Nettoyage — Ne pas utiliser d’essence, de naphte ni de diluant pour nettoyer les haut- parleurs. Les nettoyer avec un chiffon doux et sec.
Limpieza — No utilice gasolina, nafta ni ningún otro tipo de disolvente para limpiar los altavoces. Límpielos con un paño suave y seco.
Limpeza — Não utilize gasolina, nafta ou qualquer tipo de solvente para limpar os alti- falantes.
7.Malfunction — In the event the unit generates smoke or abnormal smell or no sound comes out from the speaker, immediately switch the power OFF. After this, please contact your dealer or nearest ser- vice station as soon as possible.
POWER OFF!Mauvais fonctionnement — Dans le cas où l’appa- reil dégage de la fumée ou une odeur anormale, ou si aucun son ne provient du
Fallo de funcionamiento — En caso de que la uni- dad genere humos u olores anormales o no genere sonido a través del altavoz, desconecte inmediata- mente la alimentación. Después, consulte con su concesionario o centro de reparaciones más cercano tan pronto como sea posible.
¡DESCONECTE LA ALIMENTACION!Mau funcionamento — Caso a unidade gere fumaça ou cheiro anormal, ou se nenhum som for emitido pelo altifalante, desligue imediatamente o interruptor de alimentação (OFF). Feito isto, entre em contacto, assim que possível, com o seu revendedor ou o cen- tro de consertos técnicos mais próximo.
DESLIGUE DE ALIMENTAÇÃO!Specifications / Caractéristiques / Especificaciones / Especificações /
Note : | Nota : |
|
Kenwood follows a policy of continuous advancements | Kenwood sigue una política de avances continuos | |
in development. For this reason specifications may be | en el campo del desarrollo. Por esta razón, las | |
changed without notice. | especificaciones están sujetas a cambios sin previo | |
| aviso. |
|
Remarque : | Nota : |
|
Kenwood applique une politique de progrès continus. |
| |
Les caractéristiques peuvent donc être modifiées sans | A Kenwood segue uma política de avanço continuado | |
préavis. | em desenvolvimento. Por esta razão, as especificações | |
| poderão ser alteradas sem aviso prévio. | |
| ||
Sistema de 2 altifalantes de 2 vias |
|
|
Woofer / Graves / Altavoz de graves / Altifalante de graves |
| Oversized 160 mm |
| Cone | |
|
| |
Tweeter / Aigus / Altavoz de agudos / Altifalante de agudos |
| 25 mm (1") Soft Dome |
Rated Impedance / Impédance nominale / Impedancia nominal / Impedância nominal | 2 Ω | |
Peak Input Power / Entrée de crête momentanée / Potencia máxima de entrada / Potência pico de entrada | 300 W | |
RMS Input Power / Entrée nominale / Potencia de entrada nominal / Potência de entrada nominal | 100 W | |
Sensitivity / Niveau de pression sonore de sortie / Sensibilidad / Sensibilidade | 86 dB/W at 1m |
• | Ne pas met tre l’appareil en route tant que le câblage n’est pas | • Na remoção ou instalação da tela, tenha o cuidado de não resvalar a unidade |
|
| ||
| complètement terminé. |
|
| |||
| com a borda da tela. |
|
|
| ||
Remarque : |
|
|
| |||
• Não ligue a alimentação (ON) até o término da ligação das fiações. |
|
| ||||
Ne pas choisir les emplacements suivants pour effectuer le montage. |
|
| ||||
Nota : |
|
|
| |||
■ | Panneaux de porte |
|
|
| ||
Não seleccione os seguintes locais para a montagem. |
|
| ||||
• Lorsque le fait d’abaisser la vitre risque d’endommager l’appareil. | Fig. 1 Figura 1 | Fig. 2 Figura 2 | ||||
■ Painel da porta |
| |||||
• | Lorsque le fait de tourner la poignée d’ouverture de la vitre la met en contact |
|
|
| ||
| avec l’appareil. | • Quando o vidro da janela for rebaixado (aberto), a unidade poderá ser avariada. |
|
| ||
| • Quando a manivela da janela for girada, a mesma poderá entrar em contacto |
|
| |||
■ | Plage arrière |
|
| |||
com a unidade. |
|
|
| |||
• Lorsque l’appareil vient en contact avec l’amortisseur arrière ou le renfort du |
|
|
| |||
■ Painel posterior |
|
|
| |||
|
|
|
| |||
• Lorsque l’appareil risque d’endommager le réservoir à gaz ou la tuyauterie | • Se a unidade entrar em contacto com a mola do compartimento de bagagens |
|
| |||
(mola da cobertura da bagageira) ou os amortecedores (torres de amortecimento). |
|
| ||||
| souple de carburant. |
|
| |||
| • Se a unidade avariar o tanque ou a mangueira de combustível. |
|
| |||
• Lorsque l’appareil entre en contact avec la vitre de la lunette arrière, les parois |
|
| ||||
• Se a unidade entrar em contacto com o vidro da janela posterior, divisórias do |
|
| ||||
| de la voiture, etc. |
|
| |||
| automóvel, etc. |
|
|
| ||
|
|
|
|
| ||
| Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment (applicable for EU countries | Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil (aplicable a los | ||||
| that have adopted separate waste collection systems) |
| países de la Unión Europea que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos) | |||
| Products with the symbol | Los productos con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domés- | ||||
| cal and electronic equipment should be recycled at a facility capable of handling these items and their | ticos. Los equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar | ||||
| waste byproducts. Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you. | el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con | ||||
| Proper recycling and waste disposal will help conserve resources whilst preventing detrimental effects on | su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del | ||||
| our health and the environment. |
| reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la | |||
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques (applicable dans les pays de l’ | salud y el medio ambiente. |
|
| |||
Informação sobre a forma de deitar fora Equipamento Eléctrico ou Electrónico Velho (aplicável nos países da UE | ||||||
Union Européenne qui ont adopté des systèmes de collecte sélective) |
| |||||
Les produits sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures | que adoptaram sistemas de recolha de lixos separados) |
| ||||
ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter | Produtos com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora junto com o lixo doméstico. | |||||
ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connître le site de recyclage le plus proche. Un recy- | Equipamentos eléctricos ou electrónicos velhos deverão ser reciclados num local capaz de o fazer bem assim como os | |||||
clage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs | seus subprodutos. Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si. Reciclagem | |||||
sur notre santé et sur l’environnement. |
| e tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos prejudiciais na nossa saúde e no ambiente. |
Technical specifications
| SYMBOL | UNIT | VALUE | |
Nominal impedance | Z | Ω | 2 | |
DC resistance | Revc | Ω | 2.2 | |
Voice coil inductance | Levc | mH | 0.09 | |
Resonance frequency | Fs | Hz | 52 | |
Resonance frequency impedance | Zs | Ω | 50 | |
Mechanical Q factor | Qms |
| 7.78 | |
Electrical Q factor | Qes |
| 0.46 | |
Total Q factor | Qts |
| 0.44 | |
Volume acoustic compliance | Vas | liter | 14.3 | |
(cu.ft) | (0.507) | |||
|
| |||
Moving mass | Mms | g | 15.4 | |
Suspension compliance | Cms | m/N | 0.611 x | |
Emissive diameter of the diaphragm | D | mm | 128 | |
Voice coil diameter | d | mm | 30 | |
Voice coil layers | n |
| 2 | |
Flux density | B | T | 1.01 | |
Force factor | BL | T.m | 5.5 | |
Weight of magnet |
| g (oz) | 442 (15.5) | |
Peak excursion | Xmax | mm | 1.1 |
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
| |
Frequency Response / Réponse en fréquence / Respuesta de frecuencia / Resposta em Frequência | 63 ~ 24,000 Hz | |||||
|
|
|
|
|
| |
Crossover Frequency / Fréquence de recouvrement / Frecuencia de cruce / Frequência de separação | 5,000 Hz |
| ||||
|
|
|
|
|
| |
Net Weight / Poids net / Peso neto / Peso líquido | Woofer | 1,210 g (2.7 lb) | ||||
Tweeter | 67 g (2.4 oz) | |||||
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|