3 A |
1x |
3 B
DACHTUNG!
Die beiden Schrauben D müssen aus technischen Gründen zuerst angezogen werden. Erst dann die Schrauben E anziehen.
GB IMPORTANT!
Due to technical reasons the screws D have to be tightend first. Tighten the screws E last.
FATTENTION!
Pour des raisons techniques il faut d’abord serrer les deux vis D. Serrez ensuite seulement les vis E.
NL LET OP!
Om technische redenen moeten de beide schroeven D eerst vastgedraaid worden. Pas daarna de schroeven E vastdraaien.
E¡ATENCIÒN!
Por razones técnicas, los dos tornillos D deben apretarse primero. A continuación apretar los tor- nillos ).
IATTENZIONE!
Per motivi tecnici è necessario serrare dapprima le due D. Soltanto dopo questa operazione si possono serrare anche le viti E.
PL UWAGA!
Obie śruby z podkładką D muszą być z przyczyn technicznych dokręcane najpierw. Dopiero potem dokręcić śruby z podkładką E.
C
E
D
! | D | Schraubverbindung regelmäßig kontrollieren. |
GB | The screwed connections must be controled at regular intervals. | |
F | Resserrer le raccord à vis à intervalles réguliers. | |
NL | Schroefverbinding moet regelmatig opnieuw vastgedraaid worden. | |
E | La atornilladura debe ser apretada con regularidad. | |
I | Il collegamento a vite va riserrato ad intervalli regolari. | |
PL | Połączenie śrubowe musi być regularnie dokręcane. | |
|
|
A
B
4x
M10x20 ø10
17