To change the platform height...

CAUTION: Do not adjust the height while the child is in the seat.

Remove the child from the seat.

Pull a height adjustment pin partially out of its slot and move it to any of the three positions.

NOTE: You do not need to unhook the bungee loop

to change the pin position.

Move the height adjustment pins at the other two corners of the platform to the same position as the first pin.

NOTE: Lower the platform for taller children; raise the

platform for smaller children.

Return the child to the seat to check the adjustment.

Para cambiar la altura de la plataforma...

PRECAUCIÓN: No ajuste la altura mientras el niño esté en el asiento.

Retire al niño del asiento.

Saque una clavija de ajuste de altura de la ranura y mué-vala a cualquiera de las tres posiciones.

NOTA: No es necesario desenganchar el lazo

elástico para cambiar la posición de la clavija.

Mueva las clavijas de ajuste de altura de las otras dos esquinas de la plataforma a la misma posición que la primera clavija.

NOTA: Baje la plataforma para los niños más altos;

suba la plataforma para los niños más bajos.

Vuelva a poner al niño en el asiento para comprobar que la altura sea correcta.

Pour changer la hauteur de la plate-forme...

MISE EN GARDE : n’ajustez pas la hauteur lorsque l’enfant y est assis.

Retirez l’enfant du siège.

Sortez une partie de la goupille d’ajustement de hauteur hors de la fente et déplacez-la dans l’une des trois positions.

REMARQUE: Il n’est pas nécessaire de

décrocher le sandow en caoutchouc pour modifier la position de la goupille.

Déplacez les goupilles d’ajustement de hauteur aux deux autres coins de la plate-forme pour avoir la même position que la première goupille.

REMARQUE: abaissez la plate-forme pour les

enfants plus grands, soulevez la plate-forme pour les enfants plus petits.

Remettez l’enfant sur le siège pour vérifier l’ajustement.









NOTE: Weak batteries cause erratic product operation, including distorted sound and dimming or failed lights.

Because each electrical component requires a different operating voltage, replace the batteries when any function fails to operate. See page 13.

CAUTION: Keep liquids away from the piano. Spillage could affect the sound or operation.

NOTA: Las baterías débiles hacen que el producto funcione en forma errática, es decir, con distorsión del sonido y

pérdida de intensidad o falla de las luces. Dado que cada componente eléctrico requiere una tensión de operación distinta, reemplace las baterías cuando falle alguna función. Consulte la página 13.

PRECAUCIÓN: Mantenga los líquidos alejados del piano. Un derrame podría afectar el sonido o el funcionamiento.

REMARQUE : Les piles usagées entraînent le dysfonctionnement du produit (son déformé, éclairage faible ou déficient).

Chacun des composants électriques exigeant une tension de fonctionnement différente, remplacer les piles quand une des fonctions devient défectueuse. Voir page 13.

MISE EN GARDE : gardez les liquides loin du piano. Un déversement pourrait





affecter le son ou le fonctionnement du piano.





 

 





