SPANISH - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

1.LEA estas instrucciones.

2.GUARDE estas instrucciones.

3.RESPETE todas las advertencias.

4.SIGA todas las instrucciones.

5.NO use este aparato cerca del agua.

6.LÍMPIELO SOLAMENTE con un paño seco.

7.NO bloquee las aberturas de ventilación. Instale el aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

8.NO lo instale cerca de fuentes de calor tales como radiadores, rejillas de calefacción, cocinas u otros aparatos (incluso amplificadores) que generan calor.

9.NO anule la seguridad implícita en el enchufe polarizado o con conexión a tierra. Los enchufes polarizados tienen dos patas, una más ancha que la otra. Los enchufes con conexión a tierra tienen dos patas iguales y una clavija de conexión a tierra. La pata ancha o la clavija de conex- ión a tierra han sido incorporadas al diseño por la seguridad del usuario. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, consulte a un electricista para que cambie el tomacorriente obsoleto.

10.EVITE que el cordón de alimentación sea pisado o aplastado, en particular cerca de los enchufes o tomacorrientes, y en el punto en que los cordones salen del aparato.

11.USE SÓLO los accesorios especificados por el fabricante.

12.PONGA el aparato solamente en el carrito, pedestal, trípode, soporte o mesa espe-

cificado por el fabricante o vendido con el aparato. Sea precavido cuando mueva el aparato en un carrito para evitar las lesiones que pueda producir un volcamiento.

13.DESENCHUFE el aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante largos períodos de tiempo.

14.ENCARGUE todo servicio al personal de servicio calificado. Se requiere servicio cuando el aparato ha sido dañado de alguna manera, tal como cuando se ha dañado el enchufe o el cordón de alimentación, han caído líquidos u objetos dentro del aparato, o el aparato se ha de- jado caer, ha dejado de funcionar normalmente o ha sido expuesto a la lluvia o a la humedad.

15.NO exponga este aparato a goteras o salpicaduras de agua y asegúrese de que no se le coloquen encima objetos llenos de líquido, tales como floreros.

16.Para desconectar completamente este aparato del suministro de corriente alterna, retire del tomacorriente de corriente alterna el enchufe del cordón de alimentación.

17.El enchufe del cordón de alimentación para el tomacorriente de suministro debe quedar ubicado de manera tal que el usuario pueda manipularlo fácilmente.

El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto avisar al usuario que hay información importante sobre operación y mantenimiento (servicio) en los folletos que acompañan al producto.

El símbolo compuesto por un rayo con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto advertirle al usuario que dentro del aparato hay “voltajes peligrosos” no aislados cuya magnitud puede ser suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.

ADVERTENCIA: No se deben colocar fuentes de llama expuesta, tales como velas, encima de este producto.

A D V E R T E N C I A

RIESGO DE DESCARGA

ELÉCTRICA. NO ABRIR.

ADVERTENCIA. No abrir. Riesgo de descarga eléctrica. Los voltajes que hay dentro de este equipo son peligrosos para los seres vivos. Dentro del dispositivo no hay piezas que el usuario pueda reparar. Encargue todo servicio al personal de servicio calificado.

ADVERTENCIA. Este producto ha sido diseñado para funcionar EXCLUSIVAMENTE con los voltajes de corriente alterna indicados en el panel de atrás o con la fuente de alimentación incluida. El funcionamiento con voltajes no indicados puede causar daños irreversibles al producto y anular la garantía. Se recomienda usar con precaución los adaptadores de enchufe de corriente alterna porque pueden permitir que el producto se conecte a voltajes para los cuales no ha sido diseñado. Si el producto tiene un cordón de alimentación desprendible, utilice exclusivamente el tipo de cable que viene con el producto o el que suministra su distribuidor y/o minorista local. Si no está seguro del voltaje correcto de funcionamiento, comuníquese con su distribuidor y/o minorista local.

INSPECCIÓN

Deseamos que su nuevo sistema de altavoces se vea tan bien como se veía cuando salió de la fábrica. Vea rápidamente si se han producido daños durante el transporte. Desempaque cuidadosamente su nuevo sistema de altavoces y vea si en el paquete vienen todos los componentes indicados en la lista de empaque. En circunstancias extremas, es posible que algunas piezas o componentes se hayan

dañado en tránsito. Si descubre daños, notifique al servicio de entregas y al mi- norista donde compró el sistema. Solicite una inspección y siga las instrucciones de evaluación. Conserve la caja de cartón original de envío del producto.

UBICACIÓN DEL SUBWOOFER SW

Los subwoofers alimentados de Klipsch han sido diseñados para reproducir bajos profundos y generar el impacto que hace que sus películas y su música cobren vida. Por lo general, el desempeño óptimo se logra si el subwoofer se coloca en una esquina de la sala junto a la misma pared en la cual se ponen los altavoces de canal frontal (Consulte la figura 1). Tenga en cuenta que la ubicación en la sala puede tener un profundo efecto en el rendimiento del sub- woofer alimentado. Poner el subwoofer en una esquina, como se sugiere an- teriormente, aumenta el rendimiento de bajos; ponerlo al centro de la pared o fuera de la sala lo disminuye. Experimente con diversas opciones de colocación y configuraciones de controles hasta encontrar las que mejor se adapten a la sala y a su gusto en particular. Cuando escoja la ubicación del subwoofer, tenga en cuenta que es necesario conectar el amplificador integrado del subwoofer a un enchufe de corriente alterna.

CONEXIONES Y CONTROLES

PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el subwoofer esté desenchufado de la toma de corriente antes de realizar cualquier conexión. No conecte las entradas de Alto Nivel (High Level) y las entradas de Nivel de Línea (Line Level) al mismo tiempo, pues puede dañar el equipo.

Conexión de línea de entrada (LINE IN). La mayoría de los receptores (y pream- plificadores) surround de hoy en día tienen una salida de subwoofer de nivel de línea que dice Subwoofer Pre Out, Sub Out, SW Out, etc. Si su receptor (o preamplificador) tiene esta salida, conéctele un extremo de un cable de subwoofer y conecte el otro ex- tremo del cable a la entrada de línea del subwoofer que dice LEFT/LFE. Esta conexión le permite al subwoofer funcionar con música y películas de sonido surround (consulte el manual del receptor). Si no hay salida de subwoofer en el receptor, puede conectar salidas de preamplificación de canal izquierdo y canal derecho desde el receptor (si las tiene) a la entrada derecha y la entrada izquierda/LFE del subwoofer.

Conexión de alto nivel (HIGH LEVEL). Si el receptor o preamplificador no tiene una conexión que diga Subwoofer Pre Out, Sub Out, SW Out, etc., puede conectar el subwoofer SW a través de la conexión de alto nivel. Con cable de altavoz calibre 16 o más grueso, conecte la terminal positiva roja (+) del canal izquierdo (LEFT) del amplificador a la terminal positiva roja (+) de la Entrada de Alto Nivel (HIGH LEVEL IN) del canal izquierdo (LEFT) del subwoofer. Conecte la terminal negativa negra (–) del canal izquierdo del amplificador a la terminal negativa negra (–) de la Entrada de Alto Nivel (HIGH LEVEL IN) del canal izquierdo del subwoofer. Repita este procedimiento para conectar la entrada del canal derecho (RIGHT). Asegúrese de que no haya en ninguna conexión cables desnudos que puedan tocar alguna de las otras terminales, pues esto puede dañar su equipo. Esta conexión al receptor se hace a las terminales a las cuales están conectados los altavoces principales.

Control de volumen (GAIN). Si el subwoofer está conectado a la salida de subwoofer de un receptor surround, ponga primero el control de volumen del subwoofer del receptor “a la mitad” o en la posición “0 dB”. Luego aumente el volumen (es decir, la amplificación) del subwoofer hasta que el volumen del subwoofer corresponda a la salida de los altavoces principales. Después de hacer esta configuración, el control de volumen del amplificador o preamplifica- dor principal del sistema será el control de volumen común del subwoofer y de los altavoces. Si el subwoofer está conectado a las salidas de preamplificación izquierda y derecha de un receptor, o está cableado a través de la conexión de alto nivel a las terminales de altavoz del receptor, en ese receptor no será necesario fijar el volumen de subwoofer antes de configurar el control de volu- men del subwoofer.

Page 20
Image 20
Klipsch SW-112, SW-115, SW-110 owner manual Inspección, Ubicación DEL Subwoofer SW, Conexiones Y Controles, V E R T E N C I a

SW-112, SW-110, SW-115 specifications

Klipsch is a leading name in the audio industry, known for its innovative sound solutions. Among its impressive lineup of subwoofers, the SW-110, SW-115, and SW-112 models stand out for their superior performance and advanced technology.

The Klipsch SW-110 is a compact but powerful subwoofer, designed to deliver deep, thunderous bass while maintaining a sleek aesthetic. It features a 10-inch woofer with a high-excursion design, enabling it to produce low frequencies with impressive accuracy and minimal distortion. The 300-watt RMS amplifier provides plenty of power, ensuring that the SW-110 can easily handle heavy bass in music and film soundtracks. Its front-firing slot port design allows for flexible placement within a room, making it an excellent choice for tight spaces without sacrificing performance.

Moving up in the series, the SW-112 offers enhanced bass capabilities with its 12-inch woofer. This model is designed for those who crave more depth in their sound experience. The SW-112 also boasts a powerful 300-watt RMS amplifier, paired with a highly efficient design that ensures optimal sound quality across various listening environments. The wireless connectivity option adds convenience, allowing users to streamline their setup without the hassle of cables. Additionally, its robust build quality ensures durability, making it a reliable choice for home theater systems.

The SW-115 is the flagship model in this subwoofer lineup, featuring a massive 15-inch woofer that delivers room-shaking bass. With a peak power handling of up to 800 watts, the SW-115 is ideal for audiophiles seeking an immersive experience. It incorporates Klipsch's exclusive Tractrix port technology, which minimizes port noise while maximizing airflow, resulting in cleaner bass output. The advanced DSP (Digital Signal Processing) technology allows for seamless integration with other audio components, ensuring a rich and balanced sound. The SW-115 not only offers impressive performance but also an elegant design that complements modern home decor.

Each of these subwoofers is designed to enhance audio experiences, making them perfect for music lovers and movie enthusiasts alike. Their combination of premium materials, cutting-edge technology, and Klipsch's dedication to sound quality sets the SW-110, SW-112, and SW-115 apart in the world of subwoofers, delivering unparalleled performance for any audio setup. Whether users opt for the compact SW-110, the powerful SW-112, or the robust SW-115, they can expect exceptional sound quality and an immersive listening experience.