NOTE: Shopping cart lever will not lock onto the carrier. To secure Infant Car Seat to carrier, use restraint straps.

ES: NOTA: La palanca del carrito de la compra no se asegura al porta asiento. Para asegurar el asiento al porta asiento, utilice las cintas de seguridad.

FR: REMARQUE : Les leviers de caddies ne se verrouil- lent pas sur le chariot. Pour attacher le Siège auto bébé au chariot, utilisez les sangles de sécurité.

CAUTION: If child’s legs touch bottom of the other car seat discontinue use of adapter and car seat. Use Contours® Options® Tandem stroller with seat provided.

ES: PRECAUCIÓN: Si la piernade el niño toca lo de abajo de el otro asiento de auto no continua el uso de el adaptador y asiento de auto. Use la carriola Contours® Options® Tandem con el asiento propor- cionado.

FR: MISE EN GARDE: Si les jambes de l’enfant touchent le bas de l’autre siège auto, cessez d’utiliser l’adaptateur et le siège auto. Utilisez la poussette Contours® Options® Tandem avec le siège fourni.

To Secure Infant Car Seat

Para asegurar el asiento infantil

Pour sécuriser le siège auto bébé

4Lock both foot brakes to keep stroller from rolling.

ES: Asegure los dos frenos de pie para evitar que la carriola ruede.

FR: Verrouiller les deux freins à pied pour empêcher la poussette de rouler.

5To fasten car seat restraint belts - open up loop of the restraint belt. Adjust belt until the buckles

5

almost touch.

 

ES: Para abrochar los cinturones del asiento de auto, abrá el lazo del cinturón de ajuste. Ajuste el cinturón hasta que las hebillas casi se toquen.

FR: Pour attacher les ceintures de sécurité du siège auto - ouvrir la bride de la ceinture de sécurité. Ajuster la ceinture jusqu’à ce que les boucles se touchent presque.

Consumer Service: 1.800.453.7673

11

Continued on next page

www.kolcraft.com

Continuación en la página siguiente

 

Voir page suivante

 

 

Page 11
Image 11
Kolcraft S75-T-R1 11/10 instruction sheet To Secure Infant Car Seat