Befestigung

1

Inbetriebsetzung

2

Fixation

 

Mise en service

 

Fissaggio

 

Messa in funzione

 

Fijación

 

Puesta en servicio

 

Connection

 

Taking in service

 

Stutzenbefestigung

Fixation par tube fileté

Fissaggio con con codolo filettato

Fijación de las tubuladuras

Threaded connection mounting

S 22

 

 

R max = 50mm

 

ø 35 mm / 1 3/8"

2"

 

 

M33 x 1.5

ø 10 mm / 3/8"

 

S 36 mm

S 22

 

 

 

 

3/8"

Z.503.315

D

Für grössere Auflagedicken gibt es Verlängerungsmuttern 40 mm.

D

- Eckregulierventile öffnen.

 

 

 

 

- Bohrung hierfür min.36 mm

 

- Mischer spülen.

 

 

 

 

 

 

(zuerst Neoperl demontieren).

 

 

 

F

Pour les épaisseurs supérieures, utiliser l'écrou prolongé 40 mm.

F

- Ouvrir les robinets d'arrêt.

 

 

 

 

- Perçage nécessaire au moins 36 mm

 

- Rincer le mitigeur.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(demonter d'abord le Neoperl).

 

 

 

I

Per spessori superiori ci sono i dadi prolungati 40 mm.

I

- APrire i rubinetti a gomito.

 

 

 

 

- Occorre un foro di almeno ø36 mm

 

- Sciacquare il miscelatore.

 

 

 

 

 

 

(dopo aver smontato il Neoperl).

 

 

 

Sp Para espesores de superficies de apoyo mayores se dispone

Sp

- Abrir las válvulas en ángulo de regulación.

 

 

 

 

tuercas de prolongación 40 mm.

 

- Lavar el mezclador.

 

 

 

 

- Perforación para tal caso, min. 36 mm

 

(desmontar primero el aerador).

 

 

 

E

Available for larger mounting surface thicknesses:

E

- Open corner regulating valves.

 

 

 

 

extension nuts 40 mm / 1 1/2"

 

- Flush with cold and hot water.

 

 

 

 

- Bore for extension nut min. 36 mm / 1 1/2"

 

(First remove Neoperl aerator).

Stehbolzenbefestigung

Fixation par tige filetée

Fissaggio con asta filettata

Fijación de los espárragos

Stud bolt mounting

S 14

ø30 - 35 mm

1 3/16" - 1 3/8"

 

R max = 50mm 2"

3/8"

Page 2
Image 2
KWC 802 106 manual Max = 50mm