2
Betriebsdaten Caractéristiques de fonctionnement Caratteristiche di funzionamento Datos de servicio Operating data
Idealer Betriebsdruck | : 3 bar |
| Presión ideal de servicio | : 3 bar | ||
Max. Betriebsdruck | : 5 bar |
| Presión máxima de servicio | : 5 bar | ||
Druckgleichheit empfehlenswert. |
|
| Se recomienda la igualdad de las presiones. | |||
Ideale Wassertemperatur | : 60 ˚C |
| Temperatura ideal del agua | : 60 ˚C | ||
Max. Wassertemperatur | : 80 ˚C |
| Temperatura máxima del agua | : 80 ˚C | ||
|
|
|
|
|
|
|
! | Achtung: |
|
| ! | Atención: |
|
Vor Montage die Leitungen gründlich |
| Enjuagar escrupulosamente las tuberías | ||||
|
|
| ||||
| durchspülen! |
|
|
| antes del montaje! |
|
|
|
| ||||
Weitere Informationen finden Sie in unseren |
| Información más detallada en nuestra | ||||
detaillierten Verkaufsunterlagen. |
|
| documentación de ventas. |
| ||
Pressione di servizio ideale | : 3 bar |
| Ideal operating pressure | : 3 bar (45 PSI) | ||
Pressione di servizio mass. | : 5 bar |
| Max. operating pressure | : 5 bar (70 PSI) | ||
Si raccomanda pressioni uguali. |
|
| Equal pressures are recommended. | |||
Temperatura acqua calda ideale | : 60˚C |
| Ideal water temperature | : 60 ˚C (140˚F) | ||
Temperatura acqua calda mass. : 80˚C |
| Max. water temperature | : 80 ˚C (180˚F) | |||
|
|
|
|
|
|
|
! | Attenzione: |
|
| ! | Attention: |
|
Risciacquare bene le tubazioni |
| Flush pipes thoroughly before installation! | ||||
|
|
| ||||
| prima del montaggio! |
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
Ulteriori informazioni le troverete nelle nostre |
| For further information refer to our detailed sales | ||||
dettagliate documentazioni. |
|
| literature. |
| ||
Pression de service idéale | : 3 bar |
|
|
|
| |
Pression de service max. | : 5 bar |
|
|
|
| |
Egalité de pression recommandée. |
|
|
|
| ||
Température idéale de l'eau | : 60˚C |
|
|
|
| |
Température max. de l'eau | : 80˚C |
|
|
|
|
Attention:
!Rincer à fond la tuyauterie avant le montage!
Pour informations supplémentaires voir nos documentations de vente détaillées.
DSchäden, die infolge unsachgemässer Behandlung, natürlicher Abnützung oder zu grosser Inanspruchnahme entstanden sind, sind von unseren Garantieleistungen ausgeschlossen!
!F Ces dommages survenus en raison d'un traitement inadéquat, des signes d'usure traitement inadéquat, naturels ou du grand utilisation, sont exclus de notre garantie.
IDanni ai rubinetti, conseguenti da un trattamento non appropriato, sono esclusi dalla nostra garanzia!
Sp Daños, debidos a un tratamiento inadecuado, son exclusos de la nuestra garantia.
E Damages on the faucet resulting from incorrect handling are excluded from the manufacturers warranty!