
Thank you!
Obrigado!Merci!Gracias!
Thank you for purchasing the Logitech® V450 Nano Cordless Laser Mouse for Notebooks. Follow the easy steps in this guide to begin enjoying the features of your new mouse.
EspañolLe agradecemos la adquisición de Logitech® V450 Nano Cordless Laser Mouse for Notebooks. El sencillo procedimiento detallado en esta guía le permitirá empezar a disfrutar de las funciones de su nuevo ratón.
Nous vous remercions d'avoir acheté la souris Logitech® V450 Nano Cordless Laser Mouse for Notebooks. Suivez les étapes de ce guide pour commencer
à apprécier les fonctionnalités de votre nouvelle souris.
PortuguêsObrigado por ter adquirido o Rato Laser Sem Fios Logitech® V450 Nano para Portáteis. Siga os passos simples neste guia para começar a desfrutar das funcionalidades do novo rato.
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
English | Español |
| Français | Português |
Package contents | Esta caja contiene |
| Contenu | Conteúdo da embalagem |
1. Mouse | 1. Ratón |
| 1. Souris | 1. Rato |
2. USB | 2. Nanorreceptor USB de | 2. | 2. | |
tipo "conectar y olvidar" | “Ligar e Esquecer” | |||
3. Desktop USB extension | 3. Base de extensión USB | 3. Support d'extension USB | 3. Suporte de secretária | |
stand | de sobremesa |
| pour le bureau | de extensão USB |
4. Two AA alkaline batteries | 4. Dos pilas alcalinas AA |
| 4. Deux piles alcalines | 4. Duas pilhas AA alcalinas |
5. Quick start guide | 5. Guía de inicio rápido |
| de type AA | 5. Guia de iniciação rápida |
|
|
| 5. Guide de démarrage |
|
|
|
| rapide |
|
2 | 3 | 4 |
1
ON
5 | 6 |
| 7 |
| USB |
English
Setting up the mouse1.Turn on the computer.
2.Slide the Release button on the bottom of the mouse to release the battery door.
3.Remove the battery door.
4.Insert the two AA alkaline batteries in the mouse battery compartment.
5.Replace the battery door.
6.Insert the USB
a notebook USB port. So small, the USB
7.The green LED light on the mouse bottom should be on. (If the green LED light is not on, go to the Troubleshooting section for more information.)
Congratulations! You can now enjoy the basic functions of your mouse, including the left- and
on the application you are using. In Macintosh® OS X, the middle button typically does not have a function unless the software is installed.
Español
Configuración del ratón 1.Encienda el ordenador.2. Deslice el botón situado en la parte inferior del ratón para abrir el compartimiento de las pilas.
3.Quite la tapa.
4.Coloque las dos pilas alcalinas AA en el compartimento.
5.Coloque la tapa en su sitio.
6.Conecte el nanorreceptor USB a un puerto USB del portátil. El nanorreceptor es de tipo "conectar y olvidar", tan pequeño que puede seguir conectado al portátil permanentemente.
7.Debería iluminarse el diodo verde, en la parte inferior del ratón. De no ser así, consulte la sección de resolución de problemas.
¡Enhorabuena! Ya puede disfrutar de las funciones básicas del ratón: con los botones izquierdo y derecho, el botón rueda para desplazamiento vertical y dicho botón también utilizable como botón central, mediante pulsación.
En Microsoft® Windows®, la función asignada al botón central depende de la aplicación en uso. En Macintosh® OS X, el botón central no suele realizar ninguna función a menos que se haya instalado el software.
Français
Configuration de la souris1.Mettez l'ordinateur sous tension.
2.Faites glisser le bouton d'ouverture situé sous la souris pour ouvrir le clapet du compartiment à piles.
3.Otez le clapet du compartiment.
4.Insérez les deux piles alcalines de type AA dans le compartiment.
5.Remettez le clapet en place.
6.Insérez le
7.Le témoin vert situé sous la souris doit être illuminé. Si ce n'est pas le cas, accédez à la section
de dépannage pour en savoir plus.
Félicitations! Vous pouvez maintenant profiter des fonctions élémentaires de la souris, comme les boutons gauche et droit, la roulette de défilement vertical et le bouton central (bouton de la roulette). Sous Microsoft® Windows®, la fonction attribuée au bouton central dépend de l'application en cours d'utilisation Sous Macintosh® OS X, le bouton central ne possède généralement aucune fonction, à moins que le logiciel ne soit installé.
Português
Configurar o rato1.Ligue o computador.
2.Desloque o botão Release na parte inferior do rato para libertar a porta do compartimento das pilhas.
3.Remova o compartimento das pilhas.
4.Introduza as duas pilhas alcalinas AA no compartimento de pilhas do rato.
5.Volte a colocar a porta das pilhas.
6.Introduza o
7.O LED verde na parte inferior do rato deve estar ligado. (Se o LED verde não estiver ligado, consulte a secção Resolução de Problemas para obter mais informações.)
Parabéns! Agora pode desfrutar das funções básicas do rato, incluindo botões esquerdo e direito do rato, deslocamento para cima e para baixo com a roda
e o botão central do rato (o botão da roda). No Microsoft® Windows®, a função atribuída ao botão central depende da aplicação que estiver a usar. No SO Macintosh® X,
o botão central geralmente não tem uma função, a menos que seja instalado o software.
+ We’re here to help / Asistencia / Nous sommes là pour vous aider. / Estamos cá para o ajudar |
English
Downloading the mouse software For enhanced mouse features, including Document Flip and
After installing the mouse software, launch it by
Español
Descarga de software del ratónSi quiere utilizar funciones avanzadas del ratón tales como la de cambio rápido de documentos o desplazamiento horizontal, así como
para poder cambiar asignaciones de botones, descargue el software de ratón gratuito disponible en www.logitech.com/downloads.
Después de instalar el software de ratón, inícielo haciendo doble clic en el logotipo de teclado/ ratón (situado en la bandeja del sistema
de Windows®) o el logotipo de Logitech
(en Preferencias del Sistema de Macintosh®).
Français
Téléchargement du logiciel de la souris Pour bénéficier des fonctionnalités avancées
de la souris, notamment le défilement latéral et le changement rapide de document, ainsi que pour changer l'affectation des boutons, téléchargez le logiciel pour souris gratuit, à partir de la page
www.logitech.com/downloads.Après avoir installé le logiciel de la souris, vous pouvez le lancer en cliquant deux fois sur
le logo
Português
Transferir o software do ratoPara obter as funcionalidades avançadas do rato, incluindo Rotação de Documentos e deslocamento horizontal, e para alterar as atribuições do botão, transfira o software do rato gratuito em www.logitech.com/downloads.
Depois de instalar o software do rato, inicie o software, fazendo duplo clique no logótipo do
em Macintosh® System Preferences.
WWW www.logitech.com/support | support@logitech.com |
FAQs | Questions fréquentes |
Troubleshooting | Dépannage |
Downloads | Téléchargements |
Forums | Forums |
Registration | Inscription |
Warranty information | Informations sur la garantie |
Español | Português |
Preguntas más habituales | Perguntas Mais Frequentes |
Resolución de problemas | Resolução de problemas |
Descargas | Transferências |
Foros | Fóruns |
Registro | Registo |
Información de garantía | Informação da garantia |
© 2008 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned by Logitech and may be registered. All other trademarks are the property of their respective owners. Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without notice.
Apple, Mac, and Macintosh are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
© 2008 Logitech. Tous droits réservés. Logitech, le logo Logitech et les autres marques Logitech sont la propriété exclusive de Logitech et sont susceptibles d’être des marques déposées. Toutes les autres marques sont la propriété exclusive de leurs détenteurs respectifs. Logitech décline toute responsabilité en cas d'erreurs dans ce manuel. Les informations énoncées dans le présent document peuvent faire l’objet de modifications sans avis préalable.
Apple, Mac et Macintosh sont des marques de Apple Inc., déposées aux