
Information
English
Mouse features
1.Tilt wheel. Tilt the wheel left or right to scroll side to side. (The mouse software must be installed to enable this function.)
•Windows: Press the wheel down to activate Document Flip
•Macintosh: Press the wheel down to activate Exposé.
•The mouse software must be installed to enable these functions.
2. Battery LED. The LED flashes red when batteries are low.
3. Left and right mouse buttons. Use the mouse software to change functions.
4. Battery door release button. Slide the button to open the battery door to store the USB
5.Power LED. The LED glows green briefly when the mouse is turned on.
6. Power button. To conserve battery power while the mouse is not in use and the USB
The Power LED turns off.
7. USB Nano-receiver storage.
8. USB
CAUTION: CHOKING HAZARD. HARMFUL OR FATAL IF SWALLOWED. Package contains small parts. Not for children under 6 years.
9.Desktop USB extension stand. Use this stand with a desktop computer for easier access to your computer’s USB port.
Español
Características del ratón
1.Botón rueda inclinable. Mueva el botón rueda inclinable hacia la derecha o la izquierda para desplazamientos horizontales. El software de ratón debe estar instalado para disponer de esta función.
•Windows: Pulse el botón rueda para activar el cambio rápido de documentos
•Macintosh: Pulse el botón rueda para activar Exposé.
•El software de ratón debe estar instalado para disponer de estas funciones.
2.Diodo de estado de pilas. El diodo emite destellos rojos si la carga de pila es baja.
3. Botones izquierdo y derecho. Utilice el software de ratón para cambiar funciones.
4.Botón de compartimento de pilas. Deslice el botón para abrir el compartimento de las pilas, para guardar el nanorreceptor USB o para colocar las pilas del ratón.
5.Diodo de encendido. El diodo emite luz verde brevemente cuando se enciende el ratón.
6.Botón de encendido. Para ahorrar energía de las pilas mientras el ratón no se utiliza y el nanorreceptor USB está conectado al portátil, pulse durante dos segundos el botón de encendido para apagar
el ratón. El diodo de encendido se apagará.
7. Almacenamiento del nanorreceptor USB.
8.Nanorreceptor USB. Puede tener el nanorreceptor USB conectado a un puerto USB del portátil o guardarlo en el compartimento de las pilas del ratón. Cuando el microrreceptor se guarda dentro del ratón, éste se apaga automáticamente. Al sacar el microrreceptor
del compartimento de las pilas, el ratón se enciende automáticamente. Si el nanorreceptor está conectado al portátil, tenga cuidado al manipular el ordenador para evitar dañar tanto éste como el receptor.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE ASFIXIA. PUEDE RESULTAR PERJUDICIAL O MORTAL SI SE INGIERE. El paquete contiene piezas pequeñas. No recomendado para niños menores de 6 años.
9.Base de extensión USB de sobremesa. Utilice esta base con un ordenador de sobremesa para facilitar el acceso al puerto USB del ordenador.
3
5
6
1
2
4
Français
Fonctions de la souris
1.Roulette multidirectionnelle. Inclinez la roulette vers la droite ou vers la gauche pour faire défiler le contenu de l'écran latéralement. Pour utiliser cette fonction, vous devez avoir installé le pilote de la souris.
•Windows: appuyez sur la roulette pour activer la fonction de changement rapide de document.
•Macintosh: appuyez sur la roulette pour activer la fonction Exposé.
•Pour utiliser ces fonctions, vous devez avoir installé le pilote
de la souris.
2.Témoin lumineux des piles. Le témoin lumineux clignote en rouge lorsque le niveau de charge des piles est faible.
3. Boutons droit et gauche de la souris. Utilisez le logiciel de la souris pour changer les fonctions.
4.Bouton d'ouverture du compartiment à piles. Faites glisser le bouton d'ouverture du compartiment à piles afin d'y ranger le
5.Témoin d'alimentation. Le témoin s'illumine brièvement en vert lorsque la souris est sous tension.
6.Bouton d'alimentation. Afin d'économiser la charge des piles lorsque la souris n'est pas en cours d'utilisation et lorsque
le
7. Boîtier du nano-récepteur USB.
8.
Une fois le
la souris est automatiquement réactivée. Lorsque le
ATTENTION: RISQUE D'ETOUFFEMENT. NOCIF VOIRE MORTEL EN CAS D'INGESTION. Le coffret contient de petits composants.
9.Support de rallonge USB pour bureau. Utilisez ce support avec un ordinateur de bureau pour accéder plus facilement au port USB.
Português
Funcionalidades do rato
1.Roda de inclinação. Incline a roda para a esquerda ou direita para deslocar na horizontal. (O software do rato deverá estar instalado para activar esta função.)
•Windows: Prima a roda para activar a Rotação de Documentos
•Macintosh: Prima a roda para activar Exposé.
•O software do rato deverá estar instalado para activar estas funções.
2.LED das pilhas. O LED pisca a vermelho quando as pilhas estão fracas.
3. Botões esquerdo e direito do rato. Utilize o software do rato para alterar as funções.
4.Botão para soltar a porta das pilhas. Desloque o botão para abrir a porta das pilhas para guardar o
5.LED de alimentação. O LED
6.Botão de alimentação. Para poupar a energia das pilhas enquanto o rato não estiver a ser utilizado, e o
7.Armazenamento do Nano-receptor USB.
8.
CUIDADO: PERIGO DE ASFIXIA. PREJUDICIAL À SAÚDE OU FATAL CASO INGERIDO. A embalagem contém peças pequenas. Não recomendado a crianças com menos de 6 anos de idade.
9.Suporte de secretária de extensão USB. Utilize este suporte com um computador de secretária para aceder mais facilmente à porta USB do computador.
8
7
9
?Troubleshooting
English
Troubleshooting
1.Check that the USB
2.Check battery installation. Remove and
3. At this point if the green power LED under
the mouse is not ON, press on the Power button for more than one second.
4. If the green Power LED is ON but there is no cursor
movement on the computer screen, unplug the receiver and
5. For slow or jerky cursor movement, try the mouse on a different surface (e.g., deep, dark surfaces may affect cursor movement).
6. Lastly, use the Connect Utility (requires software installation) to
•Keep the USB
•Launch the Connect Utility.
Windows: Start Menu >>> select Start/Programs/Logitech/Mouse and
Keyboard/Connect Utility.
Macintosh: Finder Go Menu >>> Utilities/ LCC Connection Utility.
•Follow the
7. The mouse works best with notebooks.
With desktop PCs and if the cordless connection seems slow, try plugging the USB
8. Note: The mouse is not suitable for presentations away from your notebook.
Español
Resolución de problemas
1.Compruebe si el nanorreceptor USB está debidamente conectado a un puerto USB
del portátil. Pruebe otro puerto USB del portátil.
2.Compruebe la colocación de las pilas. Sáquelas y vuelva a colocarlas; o cámbielas.
3.Si durante este procedimiento no está iluminado el diodo verde de encendido, pulse el botón de encendido durante más de un segundo.
4.Si el diodo verde está iluminado pero no se mueve el puntero en pantalla, desconecte el receptor
y conéctelo a otro puerto USB del portátil.
5.Si el puntero se mueve lentamente o de modo irregular, pruebe el ratón en otra superficie (téngase en cuenta que las superficies oscuras pueden tener un efecto negativo en el movimiento).
6.Por último, utilice la Utilidad de reconexión (requiere instalación de software) para volver a conectar el ratón y el nanorreceptor USB.
•Mantenga el nanorreceptor USB conectado al puerto USB del portátil, pero desconecte cualquier receptor Logitech inalámbrico conectado a él.
•Inicie la Utilidad de conexión.
Windows: Menú Inicio
>>>Programas/Logitech/Ratón y teclado/ Utilidad de reconexión.
Macintosh: Finder >>> Ir >>> Utilidades/ LCC Connection Utility.
•Siga las instrucciones mostradas en la Utilidad de reconexión.
7.El ratón funciona mejor con portátiles que con ordenadores de sobremesa. Si utiliza un PC de sobremesa y la conexión inalámbrica es lenta, conecte el nanorreceptor USB a la base de extensión USB (suministrada con el ratón) y, a continuación, conecte el cable de la base al puerto USB
del ordenador.
8.Nota: El ratón no es apropiado para realizar presentaciones lejos del portátil.
Français
Dépannage
1.Vérifiez que le
2.Vérifiez que les piles sont bien installées. Retirez les piles et
3.Si le témoin d'alimentation vert de la souris n'est pas illuminé, appuyez sur le bouton d'alimentation pendant plus d'une seconde.
4.Si le témoin d'alimentation vert est allumé mais si vous n'observez aucun mouvement du curseur à l'écran, débranchez le récepteur et reconnectez- le à un autre port USB de l'ordinateur portable.
5.Si le mouvement du curseur est lent ou intermittent, essayez la souris sur une surface différente (les sur- faces très foncées ne sont pas les plus adaptées).
6.Enfin, accédez à l'utilitaire de connexion (vous devez avoir installé le logiciel) pour connecter de nouveau la souris et le
• Laissez le
USB de l'ordinateur portable, mais déconnectez tous les autres récepteurs sans fil Logitech.
• Lancez l'utilitaire de connexion.
Windows: accédez au menu Démarrer/ Programmes/Logitech/Souris et claviers/Utilitaire de connexion.
Macintosh: accédez au menu Finder/Aller/ Utilitaires/LCC Connection Utility.
• Suivez les instructions de l'utilitaire de connexion.
7.La souris fonctionne de manière optimale avec les ordinateurs portables. Avec les ordinateurs de bureau, et particulièrement si la connexion sans fil paraît lente, essayez de brancher le
la souris), puis branchez le câble de rallonge USB sur l'un des ports USB de l'ordinateur.
8.Remarque: la souris n'est pas adaptée aux présentations à distance de l'ordinateur portable.
Português
Resolução de problemas
1.
2.Verifique a instalação das pilhas. Retire e volte a inserir as pilhas ou substitua as pilhas.
3.Neste momento, se o LED verde na parte inferior do rato não estiver LIGADO, prima o botão de energia durante mais de um segundo.
4.Se o LED de energia verde estiver LIGADO,
mas o cursor não se mover no ecrã do computador, desligue o receptor e ligue novamente a outra porta USB no portátil.
5.Se o cursor se mover lentamente ou de forma estranha, tente o rato numa superfície diferente (por exemplo, superfícies escuras e profundas podem afectar o movimento do cursor).
6.Por último, utilize o Utilitário de Ligação
(requer instalação do software) para voltar a ligar o rato e
•Mantenha o
USB do portátil, mas remova todos os receptores sem fios da Logitech que podem estar ligados ao portátil.
•Inicie o Utilitário de Ligação.
Windows: Menu Iniciar >>> seleccione Iniciar/ Programas/Logitech/Rato e Teclado/Utilitário de Ligação.
Macintosh: Finder Go Menu >>> Utilities/ LCC Connection Utility.
•Siga as instruções no ecrã apresentadas no Utilitário de Ligação.
7.O rato funciona melhor com portáteis. Com PCs de secretária e se a ligação sem fios parecer lenta, tente ligar o
8.Nota: O rato não é adequado para apresentações afastadas do portátil.