Magnasonic MF111 Description de l’appareil, Charge de la pile, Description des commandes et menus

Models: MF111

1 2
Download 2 pages 24.56 Kb
Page 2
Image 2

ATTENTION

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE

NE PAS OUVRIR

MISE EN GARDE

Le symbole représentant un éclair dans un triangle équilatéral a pour but d'avertir l'utilisateur du danger présenté par des pièces non isolées à l'intérieur de l'appareil et dont la tension est suffisante pour provoquer des décharges électriques dangereuses.

Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral a pour but d'avertir l'utilisateur que des instructions importantes relatives à l'utilisation et à l'entretien se trouvent dans le guide d’utilisation accompagnant l'appareil.

AVERTISSEMENTS: Pour réduire le risque de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité.

NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE et N’OUVREZ PAS LE BOÎTIER

Cet appareil contient des composantes sous haute tension. Aucune pièce réparable par l’utilisateur ne se trouve dans cet appareil. Confiez toute réparation à du personnel qualifié seulement. Toute utilisation des commandes, aj ustements et procédures autres que celles décrits dans le présent guide risque d’entraîner une exposition dangereuse au laser.

MISE EN GARDE : CONSERVEZ LE PRÉSENT GUIDE AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.

Cet appareil a été conçu et fabriqué de manière à assurer la sécurité personnelle des utilisateurs.

Tout usage inapproprié peut entraîner un risque d’électrocution ou d’incendie. Les consignes de sécurité accompagnant cet appareil vous protégeront si vous observez les procédures d’installation, d’utilisation et de réparation. Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.

Lisez attentivement toutes les directives contenues dans le présent guide.

Conservez ces instructions et le présent guide d’utilisation.

Respectez toutes les mises en garde.

Suivez toutes les directives.

N’utilisez pas l’appareil près de l'eau.

Essuyez et nettoyez l’appareil seulement à l’aide d’un chiffon sec non pelucheux.

Pour le nettoyage de l’écran, n’utilisez que des produits spécifiquement fabriqués pour les écrans d’ordinateurs portables ou les moniteurs d’ordinateurs. Vous les trouverez chez la plupart des marchands d’appareils électroniques. Ne tentez pas de nettoyer l’intérieur de l’appareil. Assurez-vous que la tension de votre appareil correspond à celle du réseau électrique sur lequel vous allez brancher l’appareil.

Ne bloquez aucun des orifices de ventilation. Installez l’appareil conformément aux directives du fabricant.

N’installez pas l’appareil à proximité d'une source de chaleur telle que radiateur, bouche à air chaud, cuisinière ou autre appareil (y compris les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.

Ne plongez pas dans l’eau ni autre liquide l’appareil lui-même, l’adaptateur d’alimentation ni aucun des accessoires.

Débranchez le câble USB de l’ordinateur lorsque vous ne prévoyez pas utiliser l’appareil pendant un certain temps ou lors d’orages violents.

Utilisez exclusivement les accessoires spécifiés par le fabricant.

Déroulez et étendez le câble USB à sa pleine longueur avant de l’utiliser.

Dommages exigeants des réparations

L'appareil doit être débranché de l’ordinateur et confié à un réparateur qualifié si :

A.Le câble USB a été endommagé;

B.Un objet est tombé sur l’appareil ou un liquide a pénétré à l'intérieur;

C.L'appareil a été exposé à l’eau ou à la pluie;

D.L'appareil ne fonctionne pas correctement même si vous suivez les directives de fonctionnement. Effectuez seulement les réglages expliqués dans le présent guide d’utilisateur, car des réglages inadéquats peuvent endommager sérieusement l'appareil, qui exigera alors des réparations coûteuses par un technicien qualifié pour être remis en état de fonctionner;

E.L'appareil est tombé ou son boîtier a été endommagé;

F.Le fonctionnement de l'appareil a changé de façon marquante.

Service

Ne tentez pas de réparer l'appareil vous-même, car l’ouverture du boîtier de l’appareil ou le démantèlement de certaines pièces pourrait vous exposer à des tensions dangereuses ou causer des courts-circuits qui feraient en sorte que l’appareil ne serait plus en état de fonctionner normalement. Confiez toute réparation à du personnel qualifié, soit les techniciens d’un centre de service autorisé.

Pièces de rechange

Quand il est nécessaire de remplacer certaines pièces de l'appareil, assurez-vous que le réparateur utilise des pièces recommandées par le fabricant ou ayant les mêmes caractéristiques que les pièces originales. Le remplacement par des pièces non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou être la source d'autres dangers.

Vérification de sécurité

Après service ou réparation, demandez au technicien d’effectuer des vérifications de sécurité pour s’assurer que l’appareil soit en bon état de fonctionnement.

Les versions de cet appareil conçus pour les É.-U. et pour le Canada ont obtenu les homologations FCC et cUL.

INTRODUCTION

Merci d’avoir acheté ce produit Magnasonic. Ce produit a été conçu pour vous permettre d’y télécharger des photos de votre ordinateur afin que vous puissiez les regarder pendant vos déplacements.

Description de l’appareil

Réinitialisation

Touche de hausse (UP)

 

Interrupteur d’alimentation (Power ON/OFF)

Port USB

et touche de confirmation (ENTER)

 

Touche de baisse (DOWN)

REMARQUE : La facette de ce porte-clés est amovible, vous pouvez installer les facettes d’autres couleurs.

Charge de la pile

Câble USB

Durée de la charge : 2 heures

Durée de lecture : 5 heures

La pile de ce porte-clés avec cadre photo numérique se charge par le biais du câble USB. Pour ce faire, il suffit de brancher le câble USB sur la prise USB de votre ordinateur et sur le porte-clés lui-même. Il faut compter environ deux heures pour que la pile du porte-clés se charge entièrement. Une pleine charge de la pile du porte-clés avec cadre photo numérique vous permet de profiter de 5 heures de visionnement de photos.

IMPORTANT : NE LAISSEZ PAS le porte-clés avec cadre photo numérique branché sur l’ordinateur pendant plus de 12 heures consécutives car ceci risque d’endommager le porte-clés ou de provoquer une surchauffe.

Description des commandes et menus

Pour mettre l’appareil en marche et l’arrêter (maintenez enfoncé pendant 3 secondes) / Pour accéder au menu principal

▲/▼

Affichage de l’horloge/heure (maintenez enfoncé pendant 3 secondes) / Pour passer

Réinitialisation

rapidement aux photos suivantes/précédentes

Réinitialisation de tous les réglages

(Reset)

 

Connexion USB

Sert au téléchargement des images et à la charge de la pile du porte-clés.

(USB Connected)

 

Diaporama

Sélectionnez la durée de temps pendant laquele chaque image apparaît à l’écran (de 00

(Slide Show)

à 15 secondes). 00 signifie que la même image reste affichée en tout temps.

Arrêt automatique

Sélectionnez le nombre de minutes devant s’écouler avant l’arrêt automatique de

(Auto Shut Off)

l’appareil (de 00 à 30 minutes). 00 signifie que l’arrêt est manuel.

(Contraste)

Pour sélectionner le niveau de contraste, entre 01 et 06.

Contrast

 

Rétroéclairage

Pour sélectionner le niveau d’intensité lumineuse du rétroéclairage, entre 01 et 21.

(Backlight)

 

Affichage horloge

Pour afficher à l’écran l’heure, la date et le jour. L’heure sera synchronisée avec

(Display Clock)

l’ordinateur lors du téléchargement des images.

Réglage horloge

Pour régler l’heure, la date et le jour.

(Set Clock)

 

Supprimer une

Pour supprimer une photo parmi celles en mémoire.

(Delete One)

 

Supprimer toutes

Pour supprimer toutes les photos dans la mémoire du porte-clés.

(Delete All)

 

DIRECTIVES DE FONCTIONNEMENT

Transfert des images

1.Changer la langue d’affichage en appuyant sur le bouton droit de la souris.

2.Obtenir des photos de l’ordinateur.

3.Visionner toutes les photos sauvegardées dans la mémoire du porte-clés avec cadre photo numérique.

4.Voir un aperçu de la photo sélectionnée.

5.Découper, faire un zoom sur l’image ou faire pivoter l’image.

5.Branchez la plus petite fiche du câble USB sur le port USB du porte-clés et branchez l’autre fiche du câble USB sur un port USB libre sur votre ordinateur. Le porte-clés avec cadre photo numérique se mettra

automatiquement en marche et une fenêtre contextuelle apparaîtra à l’écran de l’ordinateur. Appuyez sur la touche « » sur le porte-clés afin que la fonction de connexion USB (USB connected) soit activée (Yes). La

section présentant un aperçu des photos vous permet deles visualiser à l’écran tandis que la section où se trouve l’album de prévisualisation des photos (Pics in Preview Album) affiche les photos sauvegardées dans la mémoire du porte-clés avec cadre photo numérique. Si aucune image n’est sauvegardée dans la mémoire du porte-clés, une boîte de dialogue ne contenant aucunephoto n’apparaîtra à l’écran. Il y a également un symbole indiquant l’échec ou la réussite de la connexion.

6.Positionnez le curseur dans un espace vide à l’écranet appuyez sur le bouton droit de la souris pour changer la langue d’affichage. Cliquez sur « Setting » pour choisir la couleur de la police et de l’arrière-plan.

7.Sélectionnez une photo puis déplacez le rectangle afin de découper votre portion préférée de la photo, celle qui apparaîtra dans le cadre photo. Cliquez sur « +/- » pour faire un zoom avant ou arrière sur la photo. Cliquez sur « Rotate L/R » pour faire pivoter la photo de 90° dans le sens horaire ou antihoraire. Cliquez sur « Clear » pour faire disparaître le rectangle et le bouton « Clear » se changera en bouton

« Rect » tandis que l’image reviendra automatiquement au format écran ACL, sans découpage. Cliquez sur « Rect » pour rappeler le rectangle. Cliquez sur « Add » pour ajouter la photo sélectionnée dans l’album de prévisualisation des photos (Pics in Preview Album).

8.Vous pouvez supprimer, sélectionner, sauvegarder et sauvegarder toutes les photos se trouvant dans l’album de prévisualisation (Pics in Preview Album). Cliquez sur « Download » pour télécharger les photos dans l’album de prévisualisation dans la mémoire du porte-clés avec cadre photo numérique. Cliquez sur « Exit » lorsque le téléchargement des images est terminé.

Fonctionnement de l’appareil

15.Appuyez sur la touche « » pendant 3 secondes pour mettre en marche le porte-clés avec cadre photo numérique. Une horloge apparaîtra à l’écran.

16.Appuyez sur les touches « / » pour faire apparaître les photos à l’écran. Appuyez sur la touche

« » pour faire réapparaître l’horloge à l’écran. Appuyez sur la touche « » pendant 3 secondes pour faire apparaître l’heure, la date et le jour en caractères numériques.

17.Appuyez une fois sur la touche « » pour accéder au menu principal et appuyez une fois sur les touches « / » pour sélectionner l’élément suivant ou précédent.

18.Choisissez l’option « USB Connected » pour sélectionner la fonction de charge ou de téléchargement.

19.Choisissez l’option « Slide Show » pour sélectionner la durée d’affichage (entre 00 et 15 secondes) de chaque photo. En sélectionnant 00, la même image demeure affichée à l’écran.

20.Choisissez l’option « Auto Shut Down » pour activer l’arrêt automatique de l’appareil et le nombre de minutes devant s’écouler avant que cela ne survienne. En sélectionnant 00, l’arrêt automatique ne sera pas active. Vous devrez éteindre l’appareil manuellement.

21.Choisissez l’option « Contrast » pour régler le niveau de contraste, entre 01 et 06.

22.Choisissez l’option « Backlight » pour régler le niveau d’intensité du rétroéclairage, entre 01 et 21.

23.Choisissez l’option « Display Clock » pour faire apparaître à l’écran l’heure, la date et le jour.

24.Choisissez l’option « Set Clock » pour régler l’heure, la date et le jour. Appuyez sur les touches de hausse (Up) et de baisse (Down) pour effectuer le réglage et appuyez sur la touche de confirmation (Enter) pour confirmer le réglage. L’heure sera synchronisée avec l’ordinateur lors du téléchargement des images.

25.Choisissez l’option « Delete One » pour supprimer une seule photo.

26.Choisissez l’option « Delete All » pour supprimer toutes les photos en mémoire.

27.Choisissez l’option « Exit » pour désactiver le mode d’affichage des photos.

28.Appuyez sur la touche de réinitialisation « RESET » se trouvant sur le côté gauche de l’appareil pour revenir aux réglages initiaux de l’appareil.

Guide de dépannage

Vous avez des problèmes avec ce porte-clés? Avant de communiquer avec le service d’assistance à la clientèle, veuillez consulter les solutions que nous proposons dans le tableau ci-dessous. Si ces solutions ne parviennent pas à résoudre votre problème, contactez le service d’assistance à la clientèle de Magnasonic en composant le 1 800-663-5954.

L’appareil ne se met pas en marche.

Vérifiez si la pile est chargée. Si ce n’est pas le cas, chargez la pile.

 

Les images apparaissent de façon

Vérifiez si le recoupage des images convient à l’écran.

irrégulière à l’écran ou elles sont coupées.

 

L’appareil s’éteint automatiquement.

Vérifiez si la fonction d’arrêt automatique est réglée à 00.

 

Les images ne changent pas.

Vérifiez si le réglage du diaporama n’est pas réglé à 00.

Aucune image n’apparaît à l’écran.

Vérifiez si des photos ont été sauvegardées dans la mémoire du porte-

clés avec cadre photo numérique.

 

Fiche technique

Taille de l’écran : 1,5 pouces

Résolution : 128 x 128 DPI

Couleur : 65 000 couleurs

Mémoire : 8 Mo, 52 photos

Vitesse de transfert : 800 K

Pile : 3,7 V / 5 heure de lecture, 2 heures de charge

Source d’alimentation : CD 5 V / 0,03 A

GARANTIE MAGNASONICMD

Appareils électroniques grand public, électroménagers et équipement pour le bureau à la maison

Merci d’avoir choisi MAGNASONICMD !

SYNNEX Canada Limitée accorde la garantie expresse suivante à l’acheteur original de cet appareil MAGNASONIC ou à la personne qui l’a reçu en cadeau, pourvu qu’il ait été expédié et vendu ou distribué au Canada par SYNNEX Canada Limitée ou un détaillant MAGNASONIC autorisé dans son emballage original.

SYNNEX Canada Limitée garantit que cet appareil est exempt de tout défaut de matériau et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien. Advenant le cas où cet appareil s’avèrerait défectueux au cours de la période pendant laquelle il est couvert par la présente garantie, SYNNEX Canada Limitée s’engage à le réparer ou, le cas échéant et à son entière discrétion, le remplacer. Les pièces de rechange utilisées dans l’exécution de la présente sont aussi couvertes par la garantie pendant une période égale à la portion non échue de la garantie originale sur l’appareil.

La présente garantie ne couvre pas :

a.Les défectuosités ni les réparations résultant d’un usage abusif, d’une négligence, d’un accident ou d’une installation inadéquate ou un usage inapproprié selon les directives fournies dans le guide d’utilisation accompagnant l’appareil.

b.Les appareils de marque MAGNASONIC trafiqués, modifiés, réglés, ajustés ou réparés par une entité autre que SYNNEX Canada Limitée ou un centre de réparation autorisé par MAGNASONIC.

c.Les dommages causés ni les réparations requises à l’appareil résultant de son usage avec des composantes ou accessoires non recommandés ni approuvés par SYNNEX Canada Limitée, incluant, sans en exclure d’autres, les cassettes et/ou produits chimiques de nettoyage.

d.Le remplacement d’accessoires ou de pièces de verre, consomptibles ou périphériques requis dans le cadre de l’usage normal de l’appareil incluant, sans en exclure d’autres, les écouteurs, télécommandes, adaptateurs CA, piles, sondes de température, pointes de lecture, stylets, plateaux, filtres, câbles, papier, boîtier et composantes de boîtiers, boutons, paniers, supports, tablettes et accessoires et ustensiles de cuisson.

e.Tout dommage apparent à la surface ou au boîtier extérieu r de l’appareil et attribuable à la détérioration ou à l’usure résultant d’un usage normal.

f.Tout dommage causé par des conditions externes ou environnementales, incluant, sans en exclure d’autres, les lignes de transmission ou de transport d’énergie ou le renversement de liquide.

g.Tout appareil ne portant pas les identifications appr opriées quant aux numéros de modèle et de série ni les étiquettes et attestations de l’ACNOR, de l’ULC, de l’ULI, de l’ETL au Canada et aux États-Unis.

h.Tout appareil utilisé à des fins commerciales ou de location.

i.Tous les frais d’installation, d’ ajustement et/ou de programmation.

Si cet appareil de marque MAGNASONIC devient défectueux au cours de la période de garantie, une réparation peut être obtenue, conformément aux termes de la présente garantie, en présentant cet appareil MAGNASONIC avec la preuve d’achat originale et une copie de la présente GARANTIE LIMITÉE à un centre de service autorisé par MAGNASONIC. Le service à domicile est effectué, à la discrétion de SYNNEX Canada Limitée, sur les téléviseurs de marque MAGNASONIC dotés d’un écran de 27 pouces et plus. La présente garantie constitue l’intégrale de la garantie expresse accordée par SYNNEX Canada Limitée et aucun autre détaillant, centre de service ni leur agent ou employé n’est autorisé à prolonger, étendre ou transférer la présente garantie au nom de SYNNEX Canada Limitée. Dans la mesure où la loi le permet, SYNNEX Canada Limitée décline toute responsabilité pour des dommages ou pertes directs et indirects, tous dommages accessoires, particuliers ou consécutifs ou perte de profits résultant d’un défaut de matériau ou de fabrication de cet appareil, incluant les dommages attribuables à la perte de temps ou perte de jouissance de cet appareil MAGNASONIC ou de la perte de données. Il incombe à l’acheteur de défrayer les coûts encourus pour l’enlèvement, la réinstallation, le transport et l’assurance de cet appareil. La correction de toute défectuosité, de la manière et dans les délais indiqués dans la présente, constitue l’exécution intégrale de tous les engagements et obligations contractés par SYNNEX Canada Limitée envers l’acheteur à l’égard de cet appareil et représentera la pleine et entière satisfaction vis-à-vis de toutes les réclamations contractuelles ou attribuables à la négligence, et la responsabilité absolue ou autre.

PÉRIODES DE GARANTIE SUR LES PIÈCES ET LA MAIN-D’ŒUVRE POUR LES APPAREILS RAPPORTÉS AUX CENTRES DE SERVICE :

Appareils audio : 1 an (télécommande, s’il y a lieu – 90 jours)

Lecteurs DVD : 1 an (télécommande – 90 jours)

Téléviseurs à écran ACL ou plasma : 1 an (télécommande – 90 jours)

Téléviseurs : 1 an (télécommande – 90 jours)

Magnétoscopes : 1 an (télécommande – 90 jours, têtes vidéo – 6 mois)

Électroménagers : 1 an

-Four à micro-ondes, pièces de magnétron seulement, 3 ans additionnels

-Réfrigérateurs/congélateur, pièces de compresseur seulement, 4 ans additionnels

Appareils de chauffage, de climatisation et d’humidification : 1 an (télécommande – 90 jours)

-Pièces de compresseur seulement (s’il y a lieu), 4 ans additionnels

Équipement pour le bureau à la maison : 1 an

Pour obtenir le nom et l’adresse du centre de service MAGNASONIC autorisé le plus près de chez vous ou pour plus de renseignements sur cette garantie :

Visitez www.magnasonic.ca

Postez votre demande à

SYNNEX Canada Limitée Centre de service à la clientèle 200, Ronson Drive

Toronto, ON M9W 5Z9; ou

Composez le numéro sans frais : 1-800-663-5954, du lundi au vendredi, de 9 h à 17 h, heure de l’Est.

MAGNASONIC est une marque déposée de SYNNEX Canada Limitée

08.2007

Page 2
Image 2
Magnasonic MF111 Description de l’appareil, Charge de la pile, Description des commandes et menus, Transfert des images

MF111 specifications

The Magnasonic MF111 is a highly-regarded mini portable projector that combines advanced technology with practicality. Designed for both home entertainment and professional presentations, this compact device delivers impressive performance in a small package.

One of the standout features of the MF111 is its impressive resolution. The projector supports a native resolution of 640 x 480 pixels, which is capable of providing clear and sharp images suitable for various viewing needs. Additionally, it is compatible with 1080p input for enhanced clarity, making it suitable for movies, presentations, and gaming.

The MF111 employs LED technology, which not only increases its lifespan but also enhances brightness and color accuracy. The brightness level of 150 lumens may seem modest by larger projector standards, but it is optimized for use in darker environments, allowing users to enjoy vivid colors and detailed images.

Portability is a key aspect of the Magnasonic MF111. Weighing just over a pound and featuring a compact design, it can easily fit into a bag or backpack. This makes it an ideal choice for travelers, business professionals, and anyone who requires a projector that is easy to transport. The user-friendly setup ensures that you can quickly start projecting without complicated configurations.

Another notable characteristic is its connectivity options. The MF111 includes HDMI, USB, and AV ports, allowing it to connect directly to various devices such as smartphones, laptops, and gaming consoles. An included remote control grants users convenient operation from a distance, improving the overall user experience.

With built-in speakers, the projector eliminates the need for external audio sources for casual viewing. However, for those who desire a more enhanced audio experience, it also provides the option to connect to external speakers via the audio output.

In summary, the Magnasonic MF111 is a versatile and portable mini projector that delivers a great combination of features and performance. Its LED technology, compact size, and multiple connectivity options make it suitable for a wide range of applications. Whether for personal entertainment or professional presentations, the MF111 is a solid choice for users seeking quality on the go.