8
FRANÇAIS Descriptif
1 Bouton-poussoir
2Batterie
3 Gâchette
4 Inverseur
5Côté A
6Côté B
7 Vers la droite
8 Vers la gauche
9 Grande vitesse
10 Vitesse réduite
11 Levier de changement de
vitesse
12 Bague de mode de
fonctionnement
13 Pointeur
14 Bague de réglage
15 Graduations
16 Serrer
17 Douille
18 Embout
19 Porte-embout
20 Base de la poignée
21 Dents
22 Poignée latérale
23 Desserrer
24 Tige de profondeur
25 Vis à clé de violon
26 Vis
27 Plaque de fixation
28 Repère d’usure
29 Bouchon du porte-charbon
30 Tournevis
SPECIFICATIONS
Modèle 8413D 8433D 8443D
Capacités
Béton ............................................13 mm 14mm 16mm
Acier .............................................13 mm 13mm 13 mm
Bois .............................................. 30mm 36mm 38 mm
Vis en bois .................................... 6x 75m m 6x75 mm 10x 90 mm
Vis à métaux .................................6 mm 6mm 6 mm
Vitesse à vide (min-1)
Grande vitesse ............................. 0–1300 0–1300 0–1400
Vitesse réduite ..............................0 –400 0– 400 0– 450
Pressions par minute
Grande vitesse.............................. 0 –19 500 0– 19 500 0–21 000
Vitesse réduite...............................0 – 6 000 0–6 000 0 –6 750
Longueur totale................ ................267 mm 267mm 267mm
Poids net(avec batterie)............. ......2,3 kg 2,4kg 2,6kg
Tension nominale ............................ 12V CC 14,4VCC 18VCC
• Etant donné l’évolution constante de notr e programme
de recherche et de développement, les spécifications
contenues dans ce manuel sont sujettes à modification
sans préavis.
• Note : Les spécifications peuvent varier suivant les
pays.
Consignes de sécurité
Pour votre propre sécurité, reportez-vous aux consignes
de sécurité qui accompagnent l’outil.
PRECAUTIONS TRES IMPORTANTES POUR
LE CHARGEUR ET
LA BATTERIE
1. SUIVEZ CES INSTRUCTIONS — Ce manuel con-
tient d’importantes instructions relatives à la
sécurité et au fonctionnement du chargeur.
2. Avant de vous servir du chargeur, lisez toutes
les instructions et précautions relatives (1) au
chargeur, (2) à la batterie, et (3) à la perceuse.
3. ATTENTION — Il est formellement déconseillé
d’utiliser le chargeur pour charger des batteries
autres que celles de marque MAKITA. Tout autre
type d’accumulateur peut éclater, entraînant des
dommages et causant des blessures.
4. N’exposez le chargeu r ni à la pluie ni à la neige.
5. D’une manièr e générale, l’utilisation d’un acces-
soire électrique qui ne serait ni commercialisé ni
recommandé par MAKITA peut être la cause de
décharges électriques, d’incendie ou de bles-
sure.
6. Pour débrancher le chargeur, tirez sur la prise et
non sur le câble.
7. Veillez à ce que le câble soit plac é de telle
manière qu’il ne puisse pas causer de chutes
pour les personnes qui circulent à proximité.
Evitez également qu’il soit piétiné ou maltraité.
8. Surveillez l’éta t du câble et de la prise : aux pre-
miers signes d’usure, remplacez-les immédiate-
ment.
9. Si le chargeur est tomb é, s’il a reçu un choc et
qu’il a été endommagé, ne l’utilisez pas. Faites-le
examiner au préalable par un technicien qualifié.
10. N e tentez pas d’ouvrir la batterie ni de démonter
le chargeur. Toute intervention est de la compé-
tence d’un réparateur agréé. Un remontage
maladroit peut dégénérer en incendie ou provo-
quer une décharge électrique.
11. Si vous nettoyez le chargeur, débranchez-le au
préalable : seule cette mesure vous met réelle-
ment à l’abri des chocs électriques.
12. Le chargeur ne doit pas être util isée sans sur-
veillance par des enfants ou des personnes han-
dicapées.
13. Les jeunes enfants devraient être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le chargeur.