78
6 - ENTRETIEN
F6 - WARTUNG
D
6.7 Decalcificazione
ATTENZIONE!
È necessario procedere alla decalcificazione non ap-
pena il display visualizza il messaggio ESEGUIRE
DECALCIFICAZIONE. Lazienda costruttrice non ri-
sponde per eventuali danni derivanti dalla mancata
esecuzione di questa operazione.
QUANDO COMPARE IL MESSAGGIO RESETTARE LA MEMO-
RIA PREMENDO IL TASTO STOP ( ) E PROCEDERE COME
SOTTO INDICATO.
ATTENZIONE! Riferirsi alle indicazioni del pro-
duttore per prendere le dovute precauzioni.
La soluzione decalcificante può essere perico-
losa per la pelle e per gli occhi.
Utilizzare guanti da cucina per proteggere le mani e
uno schermo per il viso, in particolare per gli occhi e,
in caso di contatto, lavarsi abbondantemente con ac-
qua e consultare immediatamente un medico.
Utilizzare una delle bustine monodose in dotazione.
DECALCIFICARE IL CIRCUITO IDRICO VAPORE/A CQU A CALDA
1Accendere la caldaia caffè e vapore/acqua calda tramite il tasto
acqua calda ed attendere che sotto la scritta ACQUA ON com-
paia PRONTO ( ).
6 - MANUTENZIONE
I6 - MANTENANCE
GB
6.7 Decalcification
ATTENTION!
It is necessary to decalcify as soon as the display
shows PERFORM DECALCIFICA TION. The manufac-
turer is not liable for any damage deriving from the
lack of performance of this operation.
WHEN THE MESSAGE APPEARS RESET THE MEMORY BY
PRESSING STOP ( )AND PROCEED AS INDICATED BELOW .
IMPORTANT! See the producers instructions
and take the due precautions.
The decalcifying solution can be dangerous for
the skin and eyes.
Use kitchen gloves to protect hands and protection for
the face, in particular the eyes and, in case of contact,
wash abundantly with water and see a doctor
immediately.
Use one of the bags supplied.
HOW TO REMO VE THE CALCIUM DEPOSIT FROM THE STEAM/
HOT WATER CIRCUIT
1Press the HOT WATER key to switch on the coffee and steam/
hot water heater and wait for the word READY ( ) to appear
under the message STEAM ON.
6.7 Détartrage
ATTENTION!Il est nécessaire de procéder au
détartrage dès que l’écran affiche le message
EXECUTER LE DETARTRAGE. Lentreprise
constructrice décline toute responsabilité en cas
d’éventuels dommages découlant de la non-
exécution de cette opération
LORSQUE APPARAIT LE MESSAGE REMISE A ZERO DE LA
MEMOIRE EN APPUYANT SUR LE BOUTON STOP
( ) ET PROCEDER COMME INDIQUE CI-DESSOUS
ATTENTION!
Respectez le mode demploi du fabricant.
Le détartrant est dangereux pour la peau et les yeux.
Mettez des gants pour vous protéger les mains et des
lunettes de protection. En cas de contact, lavez
abondamment la partie intéressée avec de leau et
consultez immediatement un médecin .
Utiliser un des sachets fournis.
DETARTRAGE DU CIRCUIT HYDRIQUE VAPEUR/EAU CHAUDE
1Allumez la chaudière café et vapeur/eau chaude en appuyant
sur la touche eau chaude et attendez laffichage de lindication
PRET sous lindication EAU ( ).
6.7 Entkalkung
ACHTUNG!
Die Durchführung der Entkalkung ist notwendig,
sobald das Display die Nachricht ESEGUIRE
DECALCIFICAZIONE (ENTKALKUNG DURCHFÜH-
REN) anzeigt. Die Herstellerfirma haftet nicht für
eventuelle Schäden, die aufgrund mangelnder Aus-
führung dieses Vorgangs entstehen.
WENN DIE NACHRICHT ERSCHEINT, DEN SPEICHER
RÜCKSETZEN, INDEM DIE STOP-TASTE ( ) GEDRÜCKT
WIRD, UND WIE UNTEN ANGEGEBEN WEITERFAHREN.
VORSICHT! Beachten Sie die Warnhinweise des
Herstellers und befolgen Sie die nötigen
Vors icht sma ßnahmen. Die Entkalkungslösung
kann für Haut und Augen gefährlich sein. Benutzen Sie
Küchenhandschuhe und einen Gesichts- und vor allem
Augenschutz. Falls es dennoch zu Kontakten mit der
Lösung kommt, waschen Sie die betroffenen Stellen mit
ausreichend Wasser und
SOFORT EINEN ARZT
AUFSUCHEN
Eine der mitgelieferten Tüten verwenden.
ENTKALKUNG DES WASSERKREISLAUFS FÜR DAMPF/
HEIßWASSER
1
Schalten Sie die Bereiche Kaffee und Dampf/Heißwasser ein indem
Sie den Schalter HEISSWASSER betätigen; warten Sie bis unter dem
Schriftzug WASSER das WORT BEREIT erscheint
( ).
E S E G U I R E
D E C A L C I F I C A Z I O N E S C A L E
R EM O U V A L
E X E C U T E R U N E
D E C A L C I F I C A T I O N E N T K A L K U N G