Maytag DFC6500, DFC7500 Installation Instructions, Instrucciones De Instalacion, E N G L I S H

Models: W10296115 DFC1500 DFC5500AAX DFC6500 DFC5500 DFC7500

1 2
Download 2 pages 54.57 Kb
Page 2
Image 2
INSTALLATION INSTRUCTIONS

E N G L I S H

INSTALLATION INSTRUCTIONS

1 CHECK INSTALLATION DIMENSIONS

A: Disposer Height

B: Distance from bottom of sink bowl to centerline of discharge outlet. (Add 1/2" when stainless steel sink is used.)

C: Distance from centerline of the discharge outlet to end of discharge tube.

D: Disposer Width

E: Distance from disposer vertical centerline to centerline of P-trap connection.

F:Centerline of disposer discharge to centerline at waste pipe entering wall. (Dimension “F” must be greater than 1/4" to prevent standing water in disposer.)

If replacing an existing disposer, skip ahead to Instruction 6.

INSTRUCCIONES DE INSTALACION Instruction 2.

2 DISCONNECT SINK DRAIN

1.Loosen nut (A) at top of “P-trap” with pipe wrench (see Figure 2-1).

2.Loosen nut (B) at top of extension pipe. Remove extension pipe.

3.

lubricant.)

4.

5.

3

DISASSEMBLE NEW DISPOSER

MOUNTING ASSEMBLY

1.Insert wrenchette (or screwdriver) into one mounting lug and hold lower mounting ring securely with one hand (see Figure 3-1).With your other hand, turn mounting assembly counterclockwise to remove mounting assembly from lower mounting ring.

2.Turn mounting assembly over (see Figure 3-2) and loosen three mounting screws (A) until you can access snap ring (B).

3.

apart.

4 INSTALL FLANGE IN SINK HOLE

1. Roll 1/4 pound (4 oz.) of non-hardening plumber’s putty to make 3/4" thick rope to seal

2.

3.

to seat evenly on putty (see Figure 4-2). Use screwdriver or putty knife to scrape all putty from edge of sink hole.

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Do not use plumber's putty on any other disposer connection - it

 

may harm disposer and cause property damage.

 

 

 

 

 

5

ATTACH UPPER MOUNTING ASSEMBLY

TO SINK FLANGE

1.

2.

seats against backup ring.

3.

4.Tighten three mounting screws up to sink until mounting assembly is seated tightly and evenly against sink.

*

help hold parts in place while installing snap ring. (Remember to remove rubber band after snap ring is installed.)

If you are replacing an existing disposer, go to Instruction 6.

Instruction 7.

E S P A Ñ O L

INSTRUCCIONES DE INSTALACION

1 REVISE LAS DIMENSIONES DE INSTALACION

A:Altura del Triturador.

B:Distancia del fondo de la taza del fregadero a la línea central de la salida de descarga. (Añada 1/2" si tiene un fregadero de acero inoxidable).

C:Distancia de la línea central de la salida de descarga al extremo del tubo de descarga.

D:Ancho del Triturador.

E:Distancia de la línea central vertical del triturador a la línea central de la conexión del sifón ‘P’.

F:Línea central de descarga del triturador a línea central del tubo de

desperdicios que va a la pared. (La dimensión ‘F’ debe ser mayor de 1/4" para evitar la acumulación de agua en el triturador).

Si está reemplazando un triturador existente, vaya directamente a la instrucción 6. Si esta es una instalación inicial, continue con la instrucción 2.

2 DESCONECTE EL DRENAJE DEL FREGADERO

1.Suelte la tuerca (A) ubicada en la parte superior del “sifón P” utilizando la llave para tubos (ver Figura 2-1).

2.Suelte la tuerca (B) ubicada en la parte superior del tubo de extensión. Retire el tubo de extensión.

3.Suelte la tuerca (C) ubicada en la base del reborde del fregadero. (Si la tuerca está corroída o está muy apretada, aplique el lubricante indicado).

4.

5.Limpie el área del reborde del fregadero, eliminando toda clase de residuos.

3 DESARMENUEVO EL CONJUNTO DE MONTAJE DELTRITURADOR

1.Inserte la llave pequeña (o el destornillador) en una aleta de montaje y sostenga el anillo de

conjunto de montaje en sentido contrario de las manecillas del reloj para retirar el conjunto de montaje del anillo de montaje inferior.

2.Gire el conjunto de montaje (ver Figura 3-2) y suelte los tres tornillos de montaje (A) hasta que tenga acceso al anillo sujetador (B).

3.Utilice el destornillador para sacar el anillo sujetador del reborde del fregadero. El conjunto de montaje estará ahora desarmado.

4 INSTALE EL REBORDE EN EL ORIFICIO DEL FREGADERO

1.Enrolle 1/4 de libra (4 oz.) de masilla de plomero blanda hasta obtener una tira de 3/4" de espesor para sellar alrededor del reborde del fregadero.

2.

dejadas por el reborde del fregadero (ver Figura 4-1).

3.Alinee el reborde de manera que pueda leer el texto grabado, presione el reborde del fregadero manera pareja sobre la masilla (ver Figura 4-2). Utilice el destornillador o el cuchillo para masilla

INSTRUCTIONS D’INSTALLATIONADVERTENCIA ADVERTENCIAPRECAUCION AVERTISSEMENTManual background

No use masilla de plomero en ninguna otra conexión del eliminador de residuos, si lo hace puede dañar el eliminador y causar daños materiales.

5

CONECTE EL CONJUNTO DE MONTAJE SUPERIOR AL

 

REBORDE DEL FREGADERO

Usted puede colocar un objeto pesado en el fregadero para mantener el reborde en su lugar. (Coloque una toalla debajo de dicho objeto para evitar rayones). Consulte la Figura 5-1 para

1.

(parte plana hacia arriba) sobre el reborde del fregadero.

2.

sobre el reborde del fregadero, de manera que se asiente contra el anillo de soporte.

3.

Mueva el anillo sujetador hacia el reborde del fregadero hasta que se asegure en la ranura del reborde*.

4.

y de manera uniforme contra el fregadero.

*La colocación de una banda de caucho ancha y gruesa alrededor del

reborde del fregadero (por encima de la ranura del anillo sujetador) puede ayudar a sostener las partes en su lugar mientras instala el anillo sujetador. (Acuérdese de retirar la banda de caucho después de instalar el anillo

sujetador).

Si está reemplazando un triturador existente, diríjase a la instrucción 6.

Si esta es una instalación inicial, vaya directamente a la instrucción 7.

Model

A

B

C

D

E

DFC7500

12 3/4"

6 7/8"

4"

7 3/4"

5 3/4"

 

 

 

 

 

 

DFC6500*

15 7/8"

9 7/16"

4"

7 1/2"

5 3/4"

 

 

 

 

 

 

DFC5500

12 5/8"

6"

4"

7 1/4"

5"

 

 

 

 

 

 

DFC1500

12 5/8"

6"

4"

6 3/4"

5"

*Indicates batch feed model

*Indica modelo de carga por tandas

*Indique le modèle à alimentation uentielle

2-1

 

 

 

 

2-2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3-1

 

 

3-2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4-1

4-2

 

5-1

 

F R A N C A I S

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

1 VÉRIFIEZ LES DIMENSIONS D’INSTALLATION

A:Hauteur du broyeur

B:Distance à partir de la partie inférieure de la cuvette de l’évier jusqu’à la ligne centrale de la

C:

d’évacuation.

D:Largeur du broyeur

E:Distance à partir de la ligne centrale verticale du broyeur jusqu’à la ligne centrale du raccordement de siphon en P.

F:Ligne centrale de l’évacuation du broyeur jusqu’à la ligne centrale au tuyau de vidange entrant

reste dans le broyeur).

Si vous remplacez un broyeur déjà en place, passez aux instructions 6.

S’il s’agit d’une installation pour la première fois, continuez avec les instructions 2.

2 DÉBRANCHEZ LA VIDANGE DE L’ÉVIER

1.

2-1).

2.Desserrez l’écrou (B) en haut du tuyau de rallonge. Retirez le tuyau de rallonge.

3.Desserrer l’écrou (C) à la base du collet d’évier. (Si l’écrou est corrodé ou trop serré, appliquez

4.

5. Nettoyez la zone du collet d’évier et enlevez toute trace de mastic ou autres débris.

3 DÉMONTEZ L’ENSEMBLE DE MONTAGE DU NOUVEAU BROYEUR

1. Insérez la petite clé (ou un tournevis) dans une patte de montage et retenez le collier de montage

dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour enlever l’ensemble de montage du collier de montage inférieur.

2.

montage (A) jusqu’à ce que vous puissiez accéder au collier de retenue (B).

3.En vous servant d’un tournevis, forcez le collier de retenue pour qu’il sorte du collet d’évier. L’ensemble de montage se démontera alors.

4 INSTALLEZ LE COLLET DANS LETROU DE L’ÉVIER

1.Roulez 1/4 livre (4 oz) de mastic de plombier non durcissant pour fManual background

2.Appliquez le mastic uniformément autour du trou de l’évier dans la partie renforcée laissée par le

3.Pressez le collet d’évier lentement mais fermement dans le trou de vidange de l’évier pour l’asseoir

enlever tout le mastic du bord du trou de l’évier.

Manual backgroundManual backgroundManual backgroundATTENTION Manual backgroundManual backgroundManual background

N’utilisez pas de mastic sur un autre raccord du broyeur à déchets sous peine d’endommager le broyeur et d’occasionner des dégâts matériels.

5

FIXEZ L’ENSEMBLE DE MONTAGE SUPÉRIEUR

 

AU COLLET D’ÉVIER

Vous voudrez peut-être placer un objet lourd dans l’évier pour maintenir en place le collet d’évier.

1.

(côté plat vers le haut) au-dessus du collet d’évier.

2.

montage sur le collet d’évier de façon à ce qu’il s’assoie contre la bague antiextrusion.

3.

de l’évier. Faites coulisser le collier de retenue dans le collet d’évier jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans la rainure sur le collet*.

4.Serrez les trois vis de montage à l’évier jusqu’à ce que l’ensemble de montage soit assis solidement et uniformément contre l’évier.

*Le fait de placer une large bande de caoutchouc épaisse autour du collet d’évier (au-dessus de la rainure du collier de retenue) peut faciliter le maintient des pièces durant l’installation du collier de retenue. (Ne pas oublier d’enlever la bande de caoutchouc une fois le collier de retenue installé).

Si vous remplacez un broyeur déjà en place, passez à l’instruction 6.

S’il s’agit de l’installation initiale, passez à l’instruction 7.

E N G L I S H

6 REMOVE EXISTING DISPOSER

1.Turn off electrical power at fuse box or circuit breaker.

Electric Shock

Turn off electrical power at fuse box or circuit breaker before removing electrical cover plate.

Disposer must be grounded. Improper connection can result in electric shock.

Personal Injury

Do not position your head or body under disposer; unit could fall during removal or installation.

2.Disconnect drain trap from disposer waste discharge tube with adjustable pliers (see Figure 6-1). (Also disconnect dishwasher drain connection, if applicable.)

3.Support disposer with one hand and insert end of wrenchette or screwdriver into right side of one mounting lug on lower mounting ring (see Figure 6-2). Lift disposer slightly and loosen lower mounting ring by pushing or pulling wrenchette or screwdriver to left until disposer is free from mounting assembly.

(Disposer may be heavy - provide support.)

4.With electrical supply turned off, turn disposer upside down and remove electrical cover plate (see Figure 6-3). Loosen green ground screw and remove wire nuts (see Figure 6-4). Disconnect disposer wires from electrical supply wires. Loosen screw(s) on electrical clamp connector and remove wires from disposer.

If the new disposer mounting is the same as old one, remove mounting assembly from disposer (Instruction 3) and go to Instruction 7.

If the new disposer mounting is different from the old one (or you wish to replace the old sink

Manual background Steps 5 - 6 (below), and Instructions 2-5(in previous column), then continue with Instruction 7.

5. Loosen three mounting screws, pry snap ring off with screwdriver, and remove old mount - ing assembly (see Figure 6-5). (Some mounting assembly removal requires additional tools.)

6.

scrape all old putty from edge of sink hole.

7 CLEAN SINK DRAIN LINE

Failure to clean sink drain line may result in drain line blockage.

1.Remove P-trap.

2.With drain auger, clear away all hardened waste material in horizontal drain line.

If you are not connecting a dishwasher to disposer, go to Instruction 9.

PREPARE DISHWASHER DRAIN CONNECTION (IF APPLICA -

8 BLE)

The knockout drain plug should only be removed if you are connecting a built-in dishwasher to the disposer. NOTE: If the dishwasher connection is made without removing the plug, the

Remove Knockout Plug

1.Lay disposer on its side and insert screwdriver into dishwasher inlet so tip rests on outer edge of knockout plug.

2.Tap end of screwdriver handle with hammer until molded plug breaks loose (see Figure 8-1).

3.REMOVE LOOSE KNOCKOUT PLUG FROM INSIDE DISPOSER.

Attach Dishwasher Drain Connector

If your dishwasher drain hose is 7/8" diameter, go to Instruction 9.

If your dishwasher drain hose is not 7/8" diameter, you must attach a dishwasher drain connector to the dishwasher drain inlet. Follow the installation instructions with the connection kit. (You will connect the dishwasher drain hose to the connector in Instruction 12.)

E S P A Ñ O L

6 RETIRE ELTRITURADOR EXISTENTE

1. Desactive la corriente eléctrica en la caja de fusibles o el interruptor automático.

Manual backgroundADVERTENCIAManual background

Descarga Eléctrica

Desactive la corriente eléctrica en la caja de fusibles o el interruptor automático antes de retirar la placa de la cubierta eléctrica.

El triturador deberá estar conectado a tierra. La conexión incorrecta puede ocasionar descargas eléctricas.

Manual backgroundManual background ADVERTENCIAManual background

Lesiones Personales

No coloque su cabeza o cuerpo debajo del triturador; la unidad podría caerse durante su instalación.

2.Desconecte el sifón del tubo de descarga de desperdicios del triturador

utilizando los alicates ajustables (ver Figura 6-1). (También desconecte la conexión del drenaje de la máquina lavadora de platos, si se aplica).

3.Sostenga el triturador con una mano e inserte el extremo de la llave pequeña o del destornil- lador en la parte derecha de una aleta de montaje en el anillo de montaje inferior (ver Figura 6-2). Levante ligeramente el

triturador y suelte el anillo de montaje inferior empujando o halando la llave pequeña o el destornillador hacia la izquierda, hasta que el triturador esté separado del conjunto de montaje. (El triturador puede resultar pesado. Proporcione apoyo).

4.Teniendo la corriente eléctrica apagada, voltee el triturador y retire la placa de la cubierta eléctrica (ver Figura 6-3). Suelte el tornillo a tierra verde y retire las tuercas para alambre (ver Figura 6-4). Desconecte los alambres del triturador de los alambres eléctricos. Suelte el tornillo(s) del sujetador de cable y retire el cable (alambres) del triturador.

Si el montaje del triturador nuevo es el mismo que el del viejo, retire el con-junto de montaje del triturador (instrucción 3) y diríjase a la instrucción 7.

Si el montaje del triturador nuevo es diferente al del viejo (o usted desea reemplazar el reborde del fregadero viejo), usted deberá llevar a cabo los pasos 5 - 6 (a continuación) y las instrucciones 2 - 5 (en la columna

anterior), y después continuar con la instrucción 7.

5.Suelte los tres tornillos de montaje, saque el anillo sujetador utilizando el destornillador y retire el conjunto de montaje viejo (ver Figura 6-5). (La remoción de algunos conjuntos de montaje requiere herramientas adicionales).

6.

el destornillador o el cuchillo para masilla para eliminar todo el sellante viejo del borde del

7LIMPIE LA LINEA DE DRENAJE DEL FREGADERO

Si no limpia la línea de drenaje del fregadero podría ocurrir bloqueo de la misma.

1.Retire el sifón ‘P’.

2.Con un barreno para drenajes, elimine todo el material de desecho endurecido en la línea de drenaje horizontal que va del sifón hasta el tubo principal.

Si no va a conectar una máquina lavadora de platos al triturador, diríjase a la instrucción 9.

8PREPARE LA CONEXION DEL DRENAJE DE LA MAQUINA LAVA - DORA DE PLATOS (SI SE APLICA)

El tapón de drenaje rompible únicamente deberá ser retirado únicamente si va a conectar una máquina lavadora de platos integral al triturador. NOTA - Si la conexión de la máquina lavadora de platos se lleva a cabo sin retirar el tapón, la máquina lavadora de platos podría inundarse. (Las conexiones deberán cumplir con los códigos de plomería local).

Retire ElTapón Rompible

1.Coloque el triturador sobre su parte lateral e inserte el destornillador en la entrada de la máquina lavadora de platos, de manera que la punta

descanse sobre el borde externo del tapón rompible.

2.Golpee el extremo del agarre del destornillador con un martillo hasta que rompa y suelte el tapón moldeado (ver Figura 8-1).

3.RETIRE EL TAPON ROMPIBLE SUELTO DEL INTERIOR DEL TRITURADOR.

Instale El Conector del Drenaje de la Máquina Lavadora de Platos.

Si la manguera de drenaje de su máquina lavadora de platos tiene un diámetro de 7/8", diríjase

a la instrucción 9.

Si la manguera de drenaje de su máquina lavadora de platos no tiene un diámetro de 7/8", usted deberá instalar un conector para drenaje de la máquina lavadora de platos a la entrada del drenaje. Siga las instrucciones de instalación incluidas en el juego de conexión. (Usted conectará la manguera de drenaje de la máquina lavadora de platos al conector en la instrucción 12).

 

 

6-1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6-2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6-1

6-2

 

 

 

 

 

 

6-1

6-2

 

 

 

 

 

 

 

 

8-1

F R A N C A I S

6 DÉMONTEZ LE BROYEUR DÉJÀ EN PLACE

1. Coupez le courant électrique à la boîte à fusibles ou au disjoncteur.

Manual backgroundManual backgroundAVERTISSEMENT

Choc électrique

Coupez le courant électrique à la boîte à fusibles ou au disjoncteur avant d’enlever la plaque de couvercle électrique.

Le broyeur doit être mis à la terre. Un mauvais raccordement peut entraîner un choc électrique.

Manual background AVERTISSEMENTManual background

Blessures

Ne placer pas la tête ni le reste du corps sous le broyeur ; l’appareil pourrait tomber durant le démontage ou l’installation.

2.Débranchez le siphon de vidange du tube d’évacuation de vidange du broyeur en utilisant vaisselle, le cas échéant).

3.Retenez le broyeur d’une main et insérer l’extrémité de la petite clé ou un tournevis dans le

côté droit d’une patte de montage sur le collier de montage inférManual background légèrement le broyeur et desserrez le collier de montage inférieur en poussant ou en tirant sur la petite clé ou le tournevis vers la gauche jusqu’à ce que le broyeur se libère de l’ensemble de montage.

4.Avec l’alimentation électrique coupée, tournez le broyeur à l’envers et retirez la plaque de

Si le montage du nouveau broyeur est le même que l’ancien, retirez l’ensemble de montage du broyeur (Instruction 3) et passez à l’instruction 7.

Si le montage du nouveau broyeur est différent de l’ancien (ou si vous désirez remplacer l’ancien collet d’évier) vous devez réaliser les étapes 5 - 6 (ci-dessous), et les instructions 2 - 5 (dans la colonne précédente), puis continuer avec l’instruction 7.

5. Desserrez les trois vis de montage, forcez le collier de retenue pour le dégager à l’aide d’un

ensembles de montage peut nécessiter l’utilisation d’outils supplémentaires).

6.

ou d’un couteau à mastiquer, grattez l’ancien agent de scellement sur le rebord du trou de l’évier.

7NETTOYEZ LE CONDUIT DE VIDANGE DE L’ÉVIER

Le fait de ne pas nettoyer le conduit de vidange de l’évier peut entraîner un blocage du conduit de vidange.

1.Retirez le siphon en P.

2.À l’aide d’un furet, enlevez tous les matériaux de déchets durcis dans le conduit de vidange horizontal.

Si vous ne raccordez pas un lave-vaisselle au broyeur, passez à l’instruction 9.

8

PRÉPAREZ LA CONNEXION DE VIDANGE DU LAVE-VAISSELLE

(LE CAS ÉCHÉANT)

Le bouchon de vidange à enfoncer doit être seulement retiré si vous raccordez un lave-vaisselle encastré au broyeur. REMARQUE – Si le raccordement du lave-vaisselle est effectué sans enlever le bouchon, le lave-vaisselle risque de déborder. (Les raccordements doivent se conformer aux codes de plomberie locaux).

Retirez le bouchon à défoncer

1.Placez le broyeur sur son côté et insérez un tournevis dans l’entrée du lave-vaisselle de façon à ce que l’extrémité repose sur le bord extérieur du bouchon à défoncer.

2.Tapez sur l’extrémité du manche du tournevis à l’aide d’un marteau jusqu’à ce que le bouchon

3.RETIREZ LE BOUCHON À DÉFONCER UNE FOIS DÉTACHÉ DE L’INTÉRIEUR DU BROYEUR.

Fixer le connecteur de vidange du lave-vaisselle

Si le boyau de vidange de votre lave-vaisselle est d’un diamètre de 7/8 po, passez à l’instruction 9.

Si le boyau de vidange de votre lave-vaisselle n’est pas un diamètre de 7/8 po, vous devez raccorder un connecteur de vidange de lave-vaisselle à l’entrée de vidange du lave-vaisselle. Suivez les instructions d’installation fournies avec la trousse de raccordement. (Vous raccorderez the boyau de vidange du lave-vaisselle au connecteur dans l’instruction 12.)

E N G L I S H

9 CONNECT DISPOSERTO ELECTRICAL SUPPLY

Manual background WARNING

Electrical Shock Hazard

Disconnect electrical power at fuse box or circuit breaker before installing or servicing disposer.

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

GROUNDING INSTRUCTIONS

For a permanently connected disposer:

Disposer must be connected to a grounded, metal, permanent wiring system, or circuit conductors must be accompanied by equipment-grounding conductor and connected to equipment-grounding terminal or lead on disposer.

For a grounded, cord-connected disposer:

This appliance must be grounded to reduce the risk of electric shock. In the event of a malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. If this appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conduc- tor and a grounding plug, the plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

WARNING: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug if provided with the appliance - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.

There are two ways to connect electrical power to your disposer: 1.) Direct wire

2.) Plug in cord - installed at factory

Disposer Circuit Requirements

Ensure the following electrical requirements are met before connecting disposer to switch (see Figure

9-1 for typical direct wired electrical circuit diagram):

Remove fuse (or open the circuit breaker) before connecting disposer to circuit.

If junction box is used, connect the junction box to the switch on a separate 15 or 20 Amp, 115 Volt circuit with the appropriate cable. (Use 14 gauge wire with 15 Amp circuit, and 12 gauge wire with 20 Amp circuit).

Batch feed disposers do not require a separate wall switch - switch is built into disposer and disposer is wired directly into circuit.

If you install a double receptacle to handle other small kitchen appliances, include a wall switch in disposer receptacle circuit and wire other receptacle directly to power source.

This disposer requires a switch with a marked “Off” position (wired to disconnect all ungrounded supply conductors) installed within sight of the disposer sink opening (1 HP minimum rating).

Connect Disposer to Electrical Supply/Ground Disposer

Follow these instructions to direct wire the disposer. (If adding a cord and plug, follow the directions included with the cord and plug).

1.Remove electrical cover plate (C) from bottom of disposer and pull out black (may have colored stripe) and white wires (see Figure 9-1). DO NOT REMOVE CARDBOARD INSULATION

SHIELD.

2.

and secure with clamp connector.

3.Strip wires back approximately 1/2 inch. Connect white (neutral) electrical wire to white disposer wire, and black (hot) electrical wire to black disposer wire (may have colored stripe) with wire nuts (see Figure 9-1). Insulate wire connections with electrical tape, and push connections into disposer housing without displacing cardboard insulation shield. Do not reinstall electrical plate until disposer is properly grounded.

Once the circuit you are using is grounded at the service panel, attach the ground wire to the green ground screw (B) in the electrical cover plate opening and secure the electrical plate (C) (see Figure 9-1).

E S P A Ñ O L

9 CONECTE ELTRITURADOR AL SUMINISTRO ELECTRICO

Manual background ADVERTENCIA

Riesgo De Descarga Eléctrica

Desconecte el suministro eléctrico desde la caja de fusibles o el disyuntor antes de instalar o reparar el triturador.

El incumplimiento de esta instrucción puede ocasionar la muerte o una descarga eléctrica.

INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA

Instrucciones para un triturador de conexión permanente:

El triturador debe estar conectado a un sistema de cableado metálico, permanente con conexión a tierra, o bien los conductores del circuito deben estar acompañados de un conductor para la conexión a tierra del equipo y conectados a un cable o terminal con conexión a tierra del equipo en el triturador.

Instrucciones para un triturador con conexión a tierra conectado por cable:

Este aparato debe tener conexión a tierra a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. Si este aparato está equipado con un cable que tiene un conductor para la conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra, se debe conectar el enchufe a un tomacorriente que esté adecu- adamente instalado y con conexión a tierra según los códigos y ordenanzas locales.

ADVERTENCIA: La conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede ocasionar una descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado o especialista en repara- ciones si tiene dudas sobre la conexión a tierra del aparato. No cambie el enchufe que viene con el aparato. Si no coincide con el tipo de tomacorriente, pídale a un electricista calificado que instale un tomacorriente adecuado.

Hay dos maneras de conectar la alimentación eléctrica a su triturador de desperdicios: 1.) Cableado directo

2.) Cordón con enchufe instalado en la fábrica

Requisitos del Circuito delTriturador

Asegúrese de que sean cumplidos los siguientes requisitos eléctricos antes de conectar el triturador al interruptor (ver Figura 9-1 para ver un diagrama típico del circuito eléctrico con alambrado directo):

Retire el fusible (o abra el interruptor automático) antes de conectar el triturador al circuito.

Si usa una caja de conexiones, conecte la caja de conexiones al interruptor en un circuito independiente de 115 voltios, 15 ó 20 amperios con el cable adecuado. (Utilice alambre calibre 14 con el circuito de 15 amperios y alambre calibre 12 con el circuito de 20 amperios).

Los trituradoresde carga por tandas no requieren de un interruptor de pared separado. El interruptor se encuentra incorporado en el triturador y el triturador está conectado directamente al circuito.

Si instala un tomacorriente doble para conectar otros utensilios de cocina pequeños, incluya un interruptor de pared en el circuito del tomacorriente del triturador y conecte otro tomacorriente directamente a la fuente de corriente eléctrica.

Este triturador requiere de un interruptor que tenga la posición “Off” marcada (instalado para desconectar todos los conductores de suministro no conectados a tierra) instalado a una distancia cercana de la apertura del fregadero donde está el triturador (capacidad mÌnima de 1 HP).

Conecte elTriturador al Suministro Eléctrico/Conecte aTierra elTriturador

Siga estas instrucciones para instalar el triturador de manera directa. (Si va a añadir un cable y un enchufe, siga las instrucciones incluidas con el cable y el enchufe).

1. Retire la placa de la cubierta eléctrica (C) de la parte inferior del triturador y saque los alambres blanco y negro (ver Figura 9-1). NO RETIRE EL ESCUDO DE AISLAMIENTO DE CARTON.

2.

asegurela con el conector del sujetador.

3.Elimine la envoltura plástica de los alambres aproximadamente 1/2 pulgada. Conecte el alambre eléctrico blanco (neutro) al alambre blanco del triturador, y el alambre eléctrico negro (vivo) al alambre negro (may have colored stripe) del triturador utilizando las tuercas para alambre o soldadura (ver Figura 9-1). Aisle las conexiones de los alambres con cinta aislante y coloque las conexiones en el interior del triturador. No vuelva a instalar la placa eléctrica hasta que el triturador haya sido conectado a tierra de manera adecuada.

Cuando el circuito que está usando está conectado a tierra en el panel de servicio, conecte el alambre a tierra al tornillo de conexión a tierra verde de la apertura de la placa de la cubierta eléctrica y asegure la placa eléctrica (C) (ver Figura 9-1).

Manual background WARNING

Electrical Shock Hazard

Electrically ground disposer. Connect ground wire to green ground screw in electrical cover plate opening. Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

Manual background ADVERTENCIA

Riesgo De Descarga Eléctrica

Triturador con conexión eléctrica a tierra. Conecte el cable a tierra con un tornillo verde de conexión a tierra en la abertura de la placa de recubrimiento eléctrico. No utilice un cable de extensión. El incumplimiento de estas instrucciones puede ocasionar la muerte, un incendio o una descarga eléctrica.

Manual backgroundAVERTISSEMENT

Danger de choc électrique

Mettez le broyeur électriquement à la terre. Raccordez le fil de terre à la vis de terre verte dans l’ouverture de plaque du couvercle électrique. N’utilisez pas un fil de rallonge.

Si ces instructions ne sont pas suivies, il peut en résulter un décès, un incendie ou un choc électrique.

Manual backgroundWARNING

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3-prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

Manual backgroundADVERTENCIA

Riesgo De Descarga Eléctrica

Enchufe en un tomacorriente para 3 patas conectado a tierra. No elimine la pata de conexión a tierra. No utilice un adaptador. No utilice un cable de extensión. El incumplimiento de estas instrucciones puede ocasionar la muerte, un incendio o una descarga eléctrica.

Manual backgroundAVERTISSEMENT

Danger De Choc Électrique

Branchez dans une prise à 3 trous avec prise de terre. N’enlevez pas la tige de prise de terre. N’utilisez pas d’adaptateur. N’utilisez pas de fil de rallonge.

Si ces instructions ne sont pas suivies, il peut en résulter un décès, un incendie ou un choc électrique.

F R A N C A I S

9 RACCORDEZ LE BROYEUR À UNE SOURCE ÉLECTRIQUE

Manual backgroundAVERTISSEMENT

Danger De Choc Électrique

Débranchez le courant électrique à la boîte de fusibles ou au disjoncteur avant d’installer ou de réparer le broyeur.

Si cette précaution n’est pas prise, il peut en résulter un choc électrique ou la mort.

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE

Pour un broyeur raccordé d’une façon permanente:

Le broyeur doit être raccordé à un système de câblage métallique permanent mis à la terre, ou des conducteurs de circuit doivent être accompagnés par un conducteur de mise à la terre de l’équipement et raccordé à la borne de mise à la terre de l’équipement ou au fil de mise à la terre sur le broyeur.

Pour un broyeur mis à la terre, raccordé par fil:

Cet appareil doit être mis à la terre afin de minimiser le risque de choc électrique. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la prise de terre fournit un passage de moindre résistance pour le courant électrique afin de réduire le risque de chocs électriques. Si cet appareil est équipé d’un fil ayant un conducteur avec mise à la terre sur l’équipement et d’une fiche de mise à la terre, cette fiche doit être branchée dans une prise appropriée, convenablement installée, et mise à la terre conformément aux codes et ordonnances locaux.

AVERTISSEMENT: Le mauvais raccordement du conducteur de mise à la terre de l’équipement peut entraîner un risque de choc électrique. Vérifiez auprès d’un électricien ou réparateur qualifié si vous avez des doutes quant à savoir si l’appareil est convenablement mis à la terre. Ne modifiez pas la fiche si celle-ci est fournie avec l’appareil – si elle ne s’adapte pas à la prise, faites installer une prise conven- able par un électricien qualifié.

Il existe deux manières de connecter l’alimentation électrique à votre broyeur à déchets : 1.) Câble direct

Exigences concernant le circuit du broyeur

Assurez-vous que les exigences électriques suivantes sont respectées avant de raccorder le broyeur à

Retirez le fusible (ou couper le disjoncteur) avant de raccorder le broyeur au circuit.

Si une boîte de jonction est utilisée, raccordez la boîte de jonction à l’interrupteur sur un circuit

Les broyeurs à alimentation séquentielle n’ont pas besoin d’un interrupteur mural à part – l’interrupteur est incorporé dans le broyeur et le broyeur est câblé directement au circuit.

Si vous installez une double prise pour permettre l’utilisation d’autres petits appareils ménagers pour la cuisine, vous devrez inclure un interrupteur mural dans le circuit de la prise pour le broyeur et raccorde l’autre prise directement à la source d’alimentation.

Ce broyeur a besoin d’un interrupteur avec une position « Arrêt » (Off) bien marquée (câblé pour débrancher tous les conducteurs d’approvisionnement non mis à la terre) installé à un endroit permettant de voir l’ouverture d’évier du broyeur (indice minimum de 1 CV).

Raccordez le broyeur à l’approvisionnement électrique/mise à la terre du broyeur

1.

2. Faites passez le câble électrique à travers le trou d’accès (A) à la partie inférieure du broyeur

avec serrage).

3.

(peut porter une bande de couleur) du broyeur

et poussez les raccordements dans le carter du broyeur sans déplacer le protecteur d’isolant en carton. Ne réinstallez pas la plaque électrique tant que le broyeur n’aura pas été convenablement mis à la terre.

Si le circuit que vous utilisez est

Si le circuit que vous utilisez n’est pas mis à la terre au panneau électrique, réalisez les étapes 4 et 5 (ci-dessous).

4.

couvercle électrique. Fixez la plaque de couvercle électrique (C).

5.

terre homologué UL). (Si un tuyau non métallique est utilisé dans les raccordements d’eau à la maison ou comme tuyau d’approvisionnement en eau, vous devrez demander à un électricien

Page 2
Image 2
Maytag DFC6500 Installation Instructions, Instrucciones De Instalacion, Instructions D’Installation, E N G L I S H