E N G L I S H
10CONNECT DISPOSERTO MOUNTING ASSEMBLY
Clear any objects from inside the disposer grind chamber before mounting the disposer to the sink.
Personal Injury: Do not position your head or body under disposer; unit could fall during installation.
1.Position disposer with three mounting tabs (A) aligned in position to slide over mounting tracks
(B) (see Figure
2.Lift disposer, insert top end (mounting gasket) into mounting assembly, and turn lower mounting ring to right (with wrenchette or screwdriver) until mounting tabs lock over ridges (C) on mounting ring tracks (see Figure
11ATTACH DISCHARGETUBETO WASTE DRAIN LINE
Tube or
Property Damage
Do not use thread sealants or pipe dope; they may harm the dis- poser and cause property damage.
If replacing existing disposer, remove and discard existing discharge tube and gasket. (Unit will not seal properly with old discharge tube.)
1. A) over discharge tube (B) (see Figure
2. | Insert rubber gasket (C |
| bolts (D). |
3. | Rotate disposer so that discharge tube is aligned with drain trap. (To prevent leaks, do not pull or bend discharge |
| tube to drain trap.) If discharge tube is too long, cut off as much of tube as necessary with hacksaw (make sure |
| cut is straight and clean.) If discharge tube is too short, you can purchase an extension from a hardware store. |
C
A
B D
C
A
B
D
-
-
Food Waste Disposer Installation, Care & Use Manual
TOOLS AND MATERIALSYOU WILL NEED:
Slotted Screwdriver, Adjustable Pliers,
Plumber’s Putty, Electrical Tape
TOOLS, MATERIALS, AND ACCESSORIESYOU MAY NEED:
Phillips Screwdriver, Drain Auger, 3/8" Electrical Clamp Connector, Wire Nuts (2), Second 1 1/2" Drain Trap, Hammer, Hacksaw, Water Hose Clamp, Pipe Wrench, Copper Ground Wire, Dishwasher Drain Connection Kit, Air Gap, Electrical On/Off Switch, Drain Tube Extension
Read through the entire Installation, Care & Use manual before installing the disposer. Determine which of the tools, materials, and accessories you will need before you begin. Make sure you have all necessary disposer parts before installing the disposer.
Manual de Instalación, Cuidado y Uso delTriturador de Comida
HERRAMIENTASY MATERIALES QUE VA A NECESITAR:
Destornillador de Cabeza Ranurada, Alicates Ajustables, Masilla de Plomero, Cinta Aislante
HERRAMIENTAS, MATERIALESY
ACCESORIOS QUE PODRIA NECESITAR:
Destornillador Phillips, Barreno para Drenaje, Sujetador Eléctrico de 3/8", (2) Tuercas para Alam - bre, Segundo Sifón de 1 1/2", Martillo, Segueta, Sujetador para Manguera de Agua, Llave para Tubos, Alambre de Cobre para Conexión a Tierra, Juego para Conexión de Drenaje de la Máquina Lavadora de Platos, Intervalo de Aire, Interruptor Eléctrico de Encendido/Apagado, Extensión para
(Disposer must remain in vertical position to prevent vibration.) |
4. Place |
you have a double sink, use separate drain traps for both sides.) |
5.
Although the supplied discharge tube is preferred, a straight discharge may be used (see Figure
D).
1. A) over discharge tube (B) (see Figure
2.Rubber gasket (C
to disposer with bolt (D).
3.Rotate disposer so that discharge tube is aligned with drain trap. (To prevent leaks, do not pull or bend discharge tube to drain trap.) If discharge tube is too long, cut off as much of tube as necessary with hacksaw (make sure cut is straight and clean.) If discharge tube is too short, you can purchase an extension from a hardware store.
(Disposer must remain in vertical position to prevent vibration.)
4.Place
5.
straight discharge tube to disposer with one bolt (reference Figure
12CONNECT DISHWASHER DRAIN (IF APPLICABLE)
Connect the dishwasher to the disposer through an air gap (A) (see Figure
and/or dishwasher contamination. Ensure knockout plug is removed (see Instruction 8). Plumbing connections must comply with local codes.
A.If you have a 7/8" diameter dishwasher drain hose, use a hose clamp to attach the drain hose to the dishwasher inlet. (Verify that hose you are using is rated for dishwasher use.)
B.If you have already attached a dishwasher drain connector to your dishwasher drain hose (for drain hose other than 7/8" diameter), use a hose clamp to attach the drain hose/connector to the dishwasher inlet on the disposer.
13ATTACH SPECIFICATION DECAL
disposer, containing important information you will need to know in the event service is required. 1.
2. Apply decal to the disposer where it can be easily read.
stopper, turn disposer on, and check under sink for leaks. Read ALL SAFETY INSTRUCTIONS on following page before operating the disposer.
C
A
D
B
A
Batch feed disposer differ from continuous feed models in that the batch feed on/off switch is built into the disposer and activated by the stopper.
1.Read important safety instructions contained in the Installation, Care & Use manual.
2.Remove stopper from sink opening and place food waste into disposer grind chamber. Do not pack chamber
3.Turn on disposer by lifting stopper slightly and turning to left to right until disposer starts. (See Figure B; Seal - Completely in, Drain - Lift 1/4 inch and turn, Start - Turn fully left or right.)
4.After grinding is complete, turn disposer off by removing the stopper and allow water to run for at least 15
DO... | DON'T... |
• | • Don't pour grease or fat down your disposer or any drain. It can |
cold water and then turn on the disposer. | build up in pipes and cause drain blockages. Put grease in a jar or |
Continue running cold water for 15 sec- | can and dispose in the trash. |
the drain line. | • Don't use hot water when grinding food waste. It is OK to drain hot |
water into the disposer between grinding periods. | |
• Grind hard materials such as small bones, | • |
fruit pits, and ice. A scouring action is |
|
created by the particles inside the grind | • |
chamber. | etc., to avoid possible drain blockage. |
• Grind peelings from citrus fruits to freshen | • Don't turn off disposer until grinding is completed and only sound |
up drain smells. | of motor and water is heard. |
• Use a disposer cleaner, degreaser, or | • Don't be alarmed if a brown discoloration appears on the face of |
deodorizer as necessary to relieve objec- | the grinding disc. This is normal. It is surface discoloration only |
tionable odors caused by grease | and will not affect the life or performance of the disposer. |
Figure A |
|
| Figure B | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
leaks, as water leaks can cause property damage. Manu- facturer cannot be held responsible for property damage as a result of water leaks.
PRECAUCION
Revise periódicamente el triturador y los acoples de la plomería para ver si existen fugas, ya que las fugas de agua pueden causar daño a la propiedad. El fabricante no es responsable de los daños a la propiedad ocasionados por fugas de agua.
ATTENTION
- berie pour vous assurer qu’il n’y a pas de fuites, puisque des fuites d’eau peuvent causer des dommages à la pro- priété. Le fabricant ne peut pas être tenu responsable pour des dommages à la propriété causés par des fuites d’eau.
Figure C
F R A N C A I S
el Tubo de Drenaje
Lea minuciosamente todo el manual de Instalación, Cuidado y Uso antes de instalar el
triturador. Determine qué herramientas, materiales y accesorios va a necesitar antes de comenzar. Asegúrese de tener todas las partes necesarias del triturador antes de instalarlo.
Manuel d’installation, de soins et d’utilisation du broyeur d'aliments
OUTILS ET MATÉRIAUX DONT VOUS AUREZ BESOIN:
Tournevis pour écrous à fente, pinces réglables, mastic de plombier, ruban isolant
OUTILS, MATÉRIAUX ET ACCESSOIRES DONT VOUS POURREZ
trousse de raccordement de drain de
Lisez bien le manuel complet sur l’installation, l’entretien et l’utilisation avant d’installer le broyeur. Déterminez quels sont les outils, les matériaux et les accessoires dont vous aurez besoin avant de commencer.
|
| P |
#1 Q |
| N |
| O | |
OR |
|
|
Q | P | N |
| ||
|
| |
#2 |
| O |
|
|
E S P A Ñ O L | F R A N C A I S |
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUE D’INCENDIE,
Mounting Assembly | Disposer | |
| H: | N: Bolt (2) |
10CONECTE ELTRITURADOR AL CONJUNTO DE MONTAJE
Retire los objetos que se encuentren dentro de la cámara de trituración antes de montar el triturador al fregadero.
ADVERTENCIA |
Lesiones Personales: No coloque su cabeza o cuerpo por debajo del triturador; la unidad podría caerse durante su instalación.
1.Coloque el triturador con las tres lengüetas de montaje (A) alineadas en posición para moverlas sobre los carriles de montaje (B) (vea la Figura
2.Levante el triturador, inserte el extremo superior (empaquetadura de montaje) en el conjunto de montaje y gire a la derecha el anillo de montaje inferior (con la llave pequeña o destornillador) hasta que las lengüetas de montaje se aseguren sobre la parte superior (C) de los carriles del anillo de montaje (vea la Figura
11CONECTE ELTUBO DE DESCARGA A LA LINEA DE DRENAJE DE DESPERDICIOS
descarga con dos pernos o tubo de descarga con un perno.
PRECAUCION
No use selladores de roscas ni aditivos para tubos; pueden dañar el eliminador de residuos y causar daños a la propiedad.
Instalación del tubo de descarga con dos pernos (instalación recomendada con dos pernos)
Si se va a reemplazar un eliminador de residuos existente, quite y deseche el tubo de descarga y la junta existentes. (La unidad no sellará adecuadamente con el tubo de descarga anterior.)
1.Deslice la brida metálica (A) sobre el tubo de descarga (B) (vea la Figura
2.Introduzca la junta de caucho (C) en la salida de la descarga. Fije con dos pernos (D) la brida metálica y el tubo de descarga en el eliminador de residuos.
3.Gire el eliminador de residuos de manera que el tubo de descarga quede alineado con el sifón del drenaje. (Para evitar fugas, no hale ni doble el tubo de descarga para que alinearlo con el sifón del drenaje. Si el tubo de descarga es demasiado largo, con una sierra para metales corte la longitud necesaria (asegúrese de hacer un corte recto y limpio). Si el tubo de descarga es muy corto, puede comprar una extensión en la ferretería. (El eliminador de residuos debe permanecer en posición vertical para evitar la vibración.)
4.Coloque una tuerca en el sifón en P, luego la arandela biselada (no se proporciona) en la parte inferior del tubo de descarga y apriételo en el sifón del drenaje. (Si tiene un fregadero doble, use un sifón de drenaje para cada fregadero.)
5.
Aunque se recomienda usar un tubo de descarga
dos pernos (D).
Instalación del tubo de descarga con un perno (instalación recomendada con un perno)
1.Deslice la brida metálica (A) sobre el tubo de descarga (B) (vea la Figura
2.La junta de caucho (C) debe estar instalada en el extremo superior del tubo de descarga. Fije la brida metálica y el tubo de descarga en el eliminador de residuos con un perno (D).
3.Gire el eliminador de residuos de manera que el tubo de descarga quede alineado con el sifón del drenaje. (Para evitar fugas, no hale ni doble el tubo de descarga para alinearlo con el sifón del drenaje.) Si el tubo de descarga es demasiado largo, con una sierra para metales corte la longitud necesaria (asegúrese de hacer un corte recto y limpio). Si el tubo de descarga es muy corto, puede comprar una extensión en la ferretería. (El eliminador de residuos debe permanecer en posición vertical para evitar la vibración.)
4.Coloque una tuerca en el sifón en P, luego la arandela biselada (no se proporciona) en la parte inferior del tubo de descarga y apriételo en el sifón del drenaje. (Si tiene un fregadero doble, use un sifón de drenaje para cada fregadero.)
5.
Aunque se recomienda usar un tubo de descarga
y el tubo de descarga recto en el eliminador de residuos con un perno (consulte la Figura
12CONECTE EL DRENAJE DE LA MAQUINA LAVADORA DE PLATOS
(SI SE APLICA)
Conecte la máquina lavadora de platos al triturador a través de un intervalo de aire (A). (La mayoría de fabricantes de máquinas lavadoras de platos recomiendan que el agua de descarga circule a través de un intervalo de aire para evitar
rompible haya sido retirado (ver instrucción 8). Las conexiones de plomería deben cumplir con los códigos locales de plomería.
A.Si usted tiene una manguera de drenaje para máquina lavadora de platos con un diámetro de 7/8", utilice un sujetador manguera que está usando sea indicada para uso en máquinas lavadoras de platos.)
B.Si usted ya ha instalado un conector de drenaje para máquina lavadora de platos a la manguera de drenaje de su máquina lavadora de platos (para mangueras de drenaje con diámetros diferentes a 7/8"), utilice un sujetador de manguera para conectar el conector/manguera de drenaje a la entrada de la máquina lavadora de platos del triturador.
13COLOQUE LA CALCOMANIA DE LAS ESPECIFICACIONES
que se requiera de servicio.
1.
2. Pegue la calcomanía en la parte delantera del triturador, donde se pueda leer fácilmente.
La instalación del triturador ha terminado. Llene el fregadero con agua usando el tapón. Retire el tapón, encienda el triturador de desperdicios y compruebe si hay pérdidas abajo del fregadero. LeaTODAS las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD en la siguiente columna antes de operar el triturador.
10RACCORDEZ LE BROYEUR À L’ENSEMBLE DE MONTAGE
Dégagez tous les objets qui se trouvent à l’intérieur de la chambre de broyage du broyeur avant de monter le broyeur sur l’évier.
AVERTISSEMENT
Blessures: Ne placer pas la tête ni le reste du corps sous le broyeur, l’appareil pourrait tomber durant le démontage ou l’installation.
1.Placez le broyeur avec trois pattes de montage (A) alignées en position pour qu’elles puissent coulisser sur les pistes
2.Soulevez le broyeur, insérez l’extrémité supérieure (garniture de montage) dans l’ensemble de montage, et tournez le collier de montage inférieur vers la droite (en utilisant la petite clé ou le tournevis) jusqu’à ce que les pattes de montage
LES TROIS PATTES DE MONTAGE SONT VERROUILLÉES SUR LES ARRÊTES.) Le broyeur restera maintenant suspendu de
ATTACHEZ LETUYAU D’ÉVACUATION À LA CONDUITE DE VIDANGE
11 DES DÉCHETS
à deux boulons ou tuyau d’évacuation à un boulon.
ATTENTION
d’endommager le broyeur à déchets et de causer des dégâts matériels.
Installation du tuyau d’évacuation avec deux boulons (installation conseillée avec deux boulons)
Si vous remplacez un broyeur à déchets, retirez et jetez le tuyau d’évacuation et le joint existants. (L’étanchéité ne sera pas assurée si vous utilisez le tuyau d’évacuation usagé.)
1.Glissez la bride métallique (A) sur le tuyau d’évacuation (B) (cf. Figure
2.Insérez le joint en caoutchouc (C) dans la conduite d’évacuation. Fixez la bride métallique et le tuyau d’évacuation sur le broyeur à déchets avec les deux boulons (D).
3.Tournez le broyeur à déchets de sorte que le tuyau d’évacuation soit aligné sur le siphon. (Pour empêcher les fuites, ne tirez pas et ne courbez pas le tuyau d’évacuation menant au siphon.) Si le tuyau d’évacuation est trop long, coupez la longueur nécessaire avec une scie à métaux. (La coupe doit être droite et nette.) Si le tuyau d’évacuation est trop court, vous pouvez acheter une extension dans une quincaillerie. (Le broyeur à déchets doit rester à la verticale pour empêcher les vibrations.)
4.Installez l’écrou du siphon en P, puis la rondelle biseautée (non fournie) au fond du tuyau d’évacuation et serrez sur le siphon. (Si vous avez un évier à bac double, utilisez un siphon séparé de chaque côté.)
5.
Même s’il est préférable d’utiliser le tuyau d’évacuation, vous pouvez utiliser un tuyau d’évacuation droit (cf. Figure
boulons (D).
Installation du tuyau d’évacuation avec un boulon (installation conseillée avec un boulon)
1.Glissez la bride métallique (A) sur le tuyau d’évacuation (B) (cf. Figure
2.Le joint en caoutchouc (C) doit être installé à l’extrémité supérieure du tuyau d’évacuation. Fixez la bride métallique et le tuyau d’évacuation sur le broyeur à déchets avec le boulon (D).
3.Tournez le broyeur à déchets de sorte que le tuyau d’évacuation soit aligné sur le siphon. (Pour empêcher les fuites, ne tirez pas et ne courbez pas le tuyau d’évacuation menant au siphon.) Si le tuyau d’évacuation est trop long, coupez la longueur nécessaire avec une scie à métaux. (La coupe doit être droite et nette.) Si le tuyau d’évacuation est trop court, vous pouvez acheter une extension dans une quincaillerie. (Le broyeur à déchets doit rester à la verticale pour empêcher les vibrations.)
4.Installez l’écrou du siphon en P, puis la rondelle biseautée (non fournie) au fond du tuyau d’évacuation et serrez sur le siphon. (Si vous avez un évier à bac double, utilisez un siphon séparé de chaque côté.)
5.
Même s’il est préférable d’utiliser le tuyau d’évacuation, vous pouvez utiliser un tuyau d’évacuation droit. Glissez la bride
la bride métallique et le tuyau d’évacuation droit sur le broyeur à déchets avec le boulon (cf. Figure
RACCORDEZ LA VIDANGE DU
12 ANT)
Raccordez le
•
avec un
•
à l’entrée du
13FIXEZ LA DÉCALCOMANIE DES CARACTÉRISTIQUES
Le décalque des caractéristiques du broyeur a une portion amovible qui peut être placée sur le côté avant du broyeur une fois installé. Ce décalque des caractéristiques contient des renseignements importants que vous aurez besoin de savoir au cas où une réparation s’avérerait nécessaire.
1.Détachez la portion perforée de la décalcomanie des caractéristiques.
2.Appliquez la décalcomanie sur le côté du broyeur en face de l’ouverture du placard, là où il pourra être lu facilement. (La décalcomanie des caractéristiques contient des renseignements importants que vous aurez besoin de savoir au cas où une réparation s’avérerait nécessaire).
s’il n’y a pas de fuites. LisezTOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ à la colonne suivante avant de faire fonctionner le broyeur.
DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE DES PERSONNES
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
L’utilisation d’appareils électriques implique des précautions de base systématiques, notamment:
• Ce produit a été conçu pour le rejet de déchets alimentaires domestiques usuels ; l’insertion d’autres produits dans le broyeur à déchets risque de causer des blessures personnelles et/ou des dégâts matériels.
• Pour réduire le risque de blessures, n’utilisez pas l’évier contenant le broyeur à déchets à d’autres
bébé ou vous laver les cheveux, par exemple).
• Ne jetez pas ce qui suit dans le broyeur à déchets : peintures, solvants, nettoyants et produits chi -
-
1.Retirez le bouchon d’ouverture et faites passer un fort débit d’eau froide.
2.Mettez l’interrupteur mural sur la position de marche pour mettre en marche le broyeur.
3.Insérez doucement les déchets d’aliments dans le broyeur et placez le bouchon de façon à réduire l’éjection possible de
4.Une fois le broyage terminé, arrêtez le broyeur et faites couler de l’eau pendant au moins 15 secondes de plus pour bien rincer tous les déchets du conduit de vidange.
Le broyeur à alimentation séquentielle est différent des modèles à alimentation continue en ce que l’interrupteur marche/arrêt d’alimentation séquentielle est incorporé dans le broyeur et est déclenché par le bouchon.
1. Lisez les instructions importantes de sécurité contenues dans le manuel d’installation, d’entretien et d’utilisation.
2. Retirez le bouchon de l’ouverture de l’évier et insérez les déchets d’aliments dans la chambre de broyage du broyeur. Ne bouchez pas la chambre avec les déchets. Remettez le bouchon dans l’ouverture de l’évier. Faites couler un fort débit d’eau froide.
3. Mettez le broyeur en marche en soulevant légèrement le bouchon et en tournant vers la gauche vers la droite jusqu’à ce que
ssurez l’étanchéité – Complètement dedans, Vidangez – Soulevez de 1/4 pouce et tournez, Mettez en marche – Tournez complètement vers la gauche ou vers la droite).
4. Une fois le broyage terminé, arrêtez le broyeur en retirant le bouchon et faites couler de l’eau pendant au moins 15 seconds
pour bien rincer le conduit de vidange. |
|
À FAIRE... | À NE PAS FAIRE... |
• Faites couler un débit d’eau froide | • Ne versez pas de graisse dans votre broyeur à déchets ou dans une conduite |
moyen à fort, puis activez le broyeur | d’évacuation quelconque. Elle risque de s’accumuler dans les tuyaux et de |
à déchets. Continuez à faire couler | boucher les évacuations. Placez la graisse dans un bocal ou une boîte de |
l’eau froide pendant 15 secondes après | conserve et mettez au rebut avec les déchets ménagers. |
le broyage pour rincer la conduite | • N’utilisez pas d’eau chaude lorsque vous broyez des déchets alimentaires.Vous |
d’évacuation. | pouvez utiliser de l’eau chaude dans le broyeur à déchets entre deux broyages. |
• Broyez les produits durs tels que petits | • Ne remplissez pas en une fois le broyeur à déchets avec des épluchures de |
os, noyaux de fruit et glace. Une action | légumes. À la place, faites couler de l’eau et activez le broyeur à déchets, avant |
décapante est créée par les particules à | d’y introduire les épluchures progressivement. |
l’intérieur du compartiment de broyage. | • |
• Broyez les peaux d’agrumes pour chas- | les artichauts, etc., pour éviter de boucher la conduite d’évacuation. |
ser les mauvaises odeurs. | • N’arrêtez pas le broyeur à déchets tant que le broyage n’est pas terminé. (Vous |
• Utilisez un nettoyant pour broyeur à | ne devez plus entendre que le bruit du moteur et de l’eau.) |
déchets, dégraissant ou désodorisant | • Ne soyez pas inquiet si une décoloration brune apparaît sur la face du disque |
si nécessaire pour atténuer les odeurs | abrasif. Ceci est normal. Il s’agit uniquement d’une décoloration de surface et |
nauséabondes causées par | ce phénomène est sans effet sur la durée de vie ou la performance du broyeur |
l’accumulation de graisse. | à déchets. |
INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE PAR L’UTILISATEUR
NETTOYAGE DU BROYEUR
La présence d’une mauvaise odeur dans le broyeur est généralement une indication d’accumulation de graisse et de denrées alimentaires. Pour nettoyer le broyeur:
1.Arrêtez l’interrupteur du broyeur et débranchez l’approvisionnement en courant.
2.En passant par l’ouverture de l’évier, nettoyez sous la chicane antiéclaboussure et à l’intérieur du rebord supérieur de la chambre de broyage à l’aide d’un tampon à récurer.
3.Placez le bouchon dans l’ouverture de l’évier et remplissez l’évier à la moitié avec de l’eau tiède.
façon à bien faire évacuer toutes les particules détachées.
DÉGAGEMENT DE PRODUITS COINCÉS DANS LE BROYEUR
Si le moteur s’arrête pendant que le broyeur fonctionne, il est possible que le broyeur soit coincé. Pour dégager les objets coincés :
1. Arrêtez le broyeur et l’eau.
d’un côté à l’autre jusqu’à ce qu’elle tourne d’une révolution complète. Retirez la petite clé.
3.À l’aide de pincettes placées dans le broyeur, retirez l’objet ou les objets. Laissez le moteur du broyeur se refroidir pendant
de fusibles grillés).
A: Stopper |
| #1 | O: Discharge Tube |
B: Sink Flange | I: Lower Mounting Ring | ||
C: Fiber Gasket | J: Dishwasher Inlet | P: Flange | |
D: Backup Ring | K: Discharge Outlet | OR | Q: Gasket |
E: Mounting Ring | L: Wrenchette | ||
F: Screws (3) | M: |
| |
G: Snap Ring | (optional) |
| N: Bolt |
|
| #2 | O: Discharge Tube |
|
|
| P: Flange |
|
|
| Q: Gasket |
Conjunto de Montaje | Triturador | Descarga con dos pernos | |||
A: Tapón | H: |
| N: Perno (2) | ||
B: Reborde para Sumidero |
| Contra Salpicaduras | O: Tubo de descarga biselado | ||
C: Empaque de Fibra | I: Anillo de Montaje Inferior | #1 |
| ||
D: Anillo de Soporte | J: Entrada de la Máquina | P: Brida | |||
E: Anillo de Montaje |
| Lavadora de Platos | Q: Reborde | ||
F: Tornillos (3) | K: Salida de Descarga | O | |||
G: Anillo Sujetador | L: Llave Pequeña | Descarga con un perno | |||
|
| M: Difusor Acustico Removible | N: Perno | ||
|
|
| (opcional) | #2 O: Tubo de descarga biselado | |
|
|
|
| P: Brida | |
|
|
|
| Q: Reborde | |
|
|
|
|
| |
Ensemble de montage | Broyeur | Évacuation à deux boulons | |||
A: Bouchon | H: Garniture de montage/chicane | N: Boulon (2) | |||
B: Collet d’évier |
| antiéclaboussure | O: Tuyau d’évacuation biseauté | ||
C: | I: | Collier de montage inférieur | #1 |
| |
D: Bague antiextrusion | J: | Entrée de | P: Bride | ||
E: Collier de montage | K: | Sortie d’évacuation | Q: Garniture | ||
F: Vis (3) | L: | Petite clé | OU | ||
G: Collier de retenue | M: Chicane antibruit amovible | Évacuation à un boulon | |||
|
|
| (en option) | N: Boulon | |
|
|
|
| O: Tuyau d’évacuation biseauté | |
|
|
|
| #2 |
|
P: Bride
Q: Garniture
SAFETY SYMBOLS
Warning indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Caution indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
SIMBOLOS DE SEGURIDAD
| El símbolo de advertencia le informa de posibles peligros o prácticas inseguras | |
ADVERTENCIA | ||
que podrían resultar en lesiones personales severas o en la muerte. | ||
| ||
| El símbolo de precaución le informa de peligros o prácticas inseguras que | |
PRECAUCION | ||
| podrían resultar en lesiones personales menores o daño a la propiedad. | |
|
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Avertissement indique une situation éventuellement dangereuse qui, si elle AVERTISSEMENT n’est pas écartée, risque d’entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Attention indique une situation éventuellement dangereuse qui, si elle n’est pas ATTENTION écartée, risque d’entraîner des blessures légères à modérées.
75901 REV A / W10296115