Hart im Nehmen. Perfekt im Komfort. Built to Last. Designed for Comfort.
P R O - L I N E
G E H Ä U S E A U S P E - M A T E R I A L
H O U S I N G S M A D E O F P E M AT E R I A L
Nahezu unzerstörbar sind die Gehäuse der
The housings for the 800/805 and 900 series are made of a spe- cial extremely durable PE material. Even under the harshest con- ditions – e.g. in language labs – they demonstrate their reliability and user durability by remaining undamaged. The exterior can be cleaned with normal detergents and is completely recyclable.
A K U S T I S C H E U N D E L E K T R I S C H E I S O L A T I O N A C O U S T I C A N D E L E C T R I C A L I S O L AT I O N
Um das Problem der Übersprechdämpfung bei
Special attention has been paid to the acoustic and electrical iso- lation between the microphone and headphone to minimize cross- talking effects on
O H R P O L S T E R
E A R P A D S
Der Einsatz spezieller Ohrpolster dämpft die Außengeräusche ohne den Tragekomfort zu beeinflussen, so dass selbst längere Abhörsitzungen bei hohem Außenschall möglich sind. Die hautsympathischen und
The comfortable, hygienic ear pads provide excellent insulation from outside noise without affecting wearer comfort over long periods of time. Thus, even long listening sessions in noisy envi- ronments are possible.
M I K R O F O N A R M
M I C R O P H O N E B O O M
Eine Spezialität von MB QUART: Eine neuartige Schwenk- und Arretie- rungsmechanik lässt den unzerbrechlichen Mikrofonarm jede ge- wünschte Stellung – sowohl links als auch rechts – einnehmen. Darüber hinaus ist ein hochwertiger Mikroschalter integriert, der das Mikrofon im oberen Schwenkbereich des Mikrofonarms zuverlässig abschaltet.
A specialty from MB QUART: a new type of unbreakable boom that can rotate the microphone into any desired position – left or right. In addition to this, a
M I K R O F O N
M I C R O P H O N E
Die asymmetrischen Mikrofone (Dynamisch und Elektret) der 800er- Serie sind grundsätzlich in Nierenbauweise hergestellt und zeichnen sich durch eine hervorragende Rückwärtsdämpfung aus. Der hoch- wirksame Wind- bzw. Poppschutz ist hier im Gehäuse integriert. Die Mikrofone der
The unbalanced microphones (dynamic and electret) on the 800 series are solely designed as cardioids and feature excellent front-
M E M B R A N
D I A P H R A G M
Die Aufgabe eines guten Kopfhörers ist es, eine unendliche Vielfalt von Tönen perfekt zu reproduzieren. Nur wenn er eine brillante Klangwiedergabe von höchstem Differenzierungsvermögen und bester Feinauflösung bietet, wird diese Anforderung erfüllt. Daher werden die Spitzenhörer mit hochwertigen Systemen ausgestattet, die mit ultraleichten, aber hochstabilen
Good headphones are able to perfectly reproduce an infinite variety of sounds. This is accomplished by creating brilliant sound reproduction along with the highest capacity of differentiation and precise resolution. This is why top models are equipped with
K A R D A M A T I K
C A R D A M AT I C
Einzig bei MB QUART gibt es die kardamatische Aufhängung der Systemgehäuse mit ihren fünf Freiheitsgraden, die für eine individuelle Anpassung an die unterschiedlichsten Kopfgeometrien sorgt und so Garant für einen überdurchschnittlichen Tragekomfort ist. Zudem wird Körperschall durch die kardamatische Aufhängung praktisch gar nicht an die Ohrgehäuse übertragen.
A unique feature of MB QUART is the