R E F E R E N C E

R C E 2 6 8 / 2 6 9

Allgemeines

General

Généralités

Indicaciones generales

Informazioni generali

鷢ˠÂÍÓÏẨ‡ˆËË

Wenn Sie den Einbau nicht durch eine Fachwerkstatt vornehmen lassen, lesen Sie bitte nachstehende Einbau- und Montagehinweise sorgfältig durch. Beachten Sie bei Einbau und Betrieb des Lautsprechers die Sicherheitsbestimmungen über tragende Karosserieteile, die Bestimmungen der StVZO sowie Vorschriften der Fahrzeughersteller. Schützen Sie Ihre Lautsprecher bei Einbau und Betrieb vor Beschädigung, Spritzwasser und Überlastung. Klemmen Sie während der Montage die Minusklemme der Fahrzeugbatterie ab, um mögliche Kurzschlüsse zu vermeiden. Berühren Sie bitte nicht die empfindliche Oberfläche der Hoch- und Tieftonmembrane. Verwenden Sie niemals die Lautsprecherchassis als Schneid- oder Bohrvorlage.

If you are not having the installation carried out by a specialist workshop, please read the following installation instructions careful- ly. Please observe the safety requirements relating to supporting chassis members, the applicable road safety regulations and the instructions of the vehicle manufacturer when installing and using the loudspeakers. Always protect your loudspeakers during installa- tion and use against damage, spray water and overloading. Disconnect the minus terminal of the vehicle battery during installa- tion in order to avoid possible short-circuits. Please do not touch the delicate surface of the tweeter and woofer membranes. Never use the loudspeaker chassis itself as a cutting or drilling template.

Si vous préférez vous charger vous-même du montage au lieu d’en laisser le soin à un atelier spécialisé, veuillez lire soigneusement la notice d’installation et de montage ci-dessous. Respectez lors du montage et de l’utilisation du haut-parleur les directives de sécurité concernant les pièces de carrosserie porteuses, les spécifications du Service des Mines ainsi que les consignes du constructeur automobi- le. Protégez vos haut-parleurs lors du montage et de l’utilisation de toute dégradation, projection d’eau et surcharge. Débranchez pendant le montage la borne moins de la batterie du véhicule afin d’évi-ter tout court-circuit éventuel. Veuillez ne pas toucher la surface sensible de la membrane des aiguës et des graves. N’utilisez jamais le châssis du haut-parleur pour couper ou percer dessus.

Si no encarga el montaje a un taller especializado, lea atentamente las instrucciones de montaje siguientes. Durante el montaje y funcio- namiento del altavoz tenga en cuenta las normas de seguridad sobre las piezas de soporte de la carrocería, las disposiciones del Código de Circulación así como las prescripciones del fabricante del vehí- culo. Durante el montaje y su funcionamiento, proteja su altavoz contra daños, salpicaduras de agua y sobrecarga. Durante el monta- je, desemborne la borna negativa de la batería del vehículo para evi- tar cortocircuitos. No toque la superficie sensible de la membrana de agudos y graves. No utilice nunca el chasis del altavoz como plantil- la para cortar o taladrar.

Se il montaggio non viene eseguito da un’officina specializzata, si consiglia vivamente di leggere con attenzione le seguenti informa- zioni per l’incasso ed il montaggio. Si prega di osservare durante l’in- stallazione ed il funzionamento dell’altoparlante le norme di sicure- zza in merito a parti portanti della carrozzeria, le norme del Codice di circolazione stradale e le altre disposizione del costruttore dell’au- toveicolo. Durante il montaggio ed il funzionamento si raccomanda di proteggere l’altoparlante da danni, spruzzi d’acqua e sovraccari- co. Staccare durante il montaggio il morsetto meno della batteria del veicolo, per evitare eventuali corti circuiti. Si prega di non toccare la sensibile membrana delle basse ed alte frequenze. Non utilizzare mai il complesso portante dell’altoparlante radio come base di taglio o di foratura.

Если Вы не собираетесь приглашать для выполнения монтажа представителя специализированного предприятия, внимательно прочитайте помещённую ниже инструкцию по сборке. При установке и во время эксплуатации громкоговорителей обратите особое внимание на соблюдение требований технической безо- пасности, касающихся несущих деталей кузова автомобиля, а также правила эксплуатации транспортных средств и пред- писания завода-изготовителя автомобиля. Проконсультируй- тесь, не понадобятся ли Вам установочный адаптер фирмы MB QUART, необходимый для данного типа автомобиля. Предохра- няйте Ваши громкоговорители при установке и дальнейшей эксплуатации от повреждений, воды и перегрузок. Во избежа- ние короткого замыкания, отсоедините на время монтажа минусовую клемму автомобильной батареи. Не прикасайтесь, пожалуйста, к чувствительной поверхности мембран высоких и низких частот. Не используйте ни в коем случае корпус гром- коговорителя в качестве шаблона для резки или сверления.

Page 3
Image 3
MB QUART RCE268, RCE269 manual ·˘Ëâ Âíóïâ쉇ˆëë

RCE268, RCE269 specifications

MB Quart, a renowned name in the world of audio technology, has long been associated with high-quality sound systems, particularly for automotive applications. Among their standout offerings are the RCE269 and RCE268 speakers, which have garnered attention for their impressive performance and innovative features.

The MB Quart RCE269 is a 6x9-inch three-way speaker system designed to deliver exceptional sound clarity and depth. One of its standout features is its patented Z-series technology, which allows for enhanced sound dispersion and improved audio staging. This ensures that every note is crisp and clear, no matter where you are seated in your vehicle. The speaker is equipped with a polypropylene cone that offers durability while producing a smooth frequency response. Additionally, the butyl rubber surround enhances the longevity of the speaker while providing a powerful bass response.

The RCE268, on the other hand, is a 6.5-inch two-way speaker that embodies the same commitment to quality. This model utilizes a poly-injection cone and an aluminum voice coil for superior sound reproduction. One of its major characteristics is the silk dome tweeter, which contributes to a balanced audio output that is both detailed and warm. The RCE268 is also designed for seamless integration into a wide variety of vehicles, making it a versatile option for car enthusiasts looking to upgrade their audio system.

Both models incorporate advanced engineering techniques, including computer-aided design, to ensure optimal acoustic performance. The speakers are built with high-temperature materials that withstand the rigors of automotive use, ensuring reliable performance even in demanding conditions.

Moreover, MB Quart's commitment to innovation is reflected in both models with their easy installation process, allowing car owners to enhance their sound systems without needing extensive modifications.

In summary, the MB Quart RCE269 and RCE268 speakers stand out for their impressive combination of durability, clarity, and advanced audio technologies. Whether you're looking to enjoy crystal-clear highs, rich mids, or powerful lows, these speakers are designed to elevate your in-car audio experience to new heights. Their blend of innovative engineering and thoughtful design makes them a top choice for audiophiles and casual listeners alike.