4- ASSEMBLY INSTRUCTIONS - INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
5- WORKING WITH DETERGENTS - TRABAJO CON LOS DETERGENTS
B
A
D
C
E F
G
A | C | D |
| ||
| B |
|
I
H
J
ON
OFF
E
F
G
• SAFETY RECOMMENDATIONS |
|
In the interest of personal safety it is highly recommended when using the high pressure water cleaner to follow all
safety instructions
•ASSEMBLY AND START UP
1.Ensure pressure washer is at least 19 feet (6 meters) away from explosive vapors and combustible materials.
2.Insert the lance extension (A) into the trigger gun (B). Turn the lance extension (A) clockwise until tight. (Fig. 4- 1A)NE
3.Connect the high pressure hose (C) to high pressure outlet (D). (Fig.
G
4. Attach the
5. ConnectL the
6. ConnectI garden hose to the cold water source and turn water on completely. Inspect connections for leakages.
7. InsertS power cord into power outlet. Pull the trigger (I) to allow water to flow through and eliminate any trapped
air. Wait for steady flow of water to discharge from the spray nozzle. Ensure the safety lock (H) is released before
H
pressing trigger (I). (Fig.
CAUTION
Water supply must be on and water discharge visible at nozzle before activating ON/OFF switch.
8.Turn on the machine by moving the switch to the ON position (J). (Fig.
•RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD
Por seguridad personal, se recomienda encarecidamente seguir las recomendaciones de seguridad cuando se utilice el limpiador de agua de alta presión.
•MONTAJE Y PUESTA EN MARCHA
1.Asegúrese de que el limpiador de presión está alejado al menos 6 metros (19 pies) de vapores explosivos y materiales combustibles.
2.Inserte la prolongación de la lanza (A) en la pistola de activación (B). Gire la prolongación de la lanza (A) en el sentido de las agujas del reloj hasta que apretada. (Figura
3.Una la manguera de alta presión (C) con la salida de alta presión (D). (Figura
4.Una el Conectador femenino
5.conecte el conectador femenino
6.Conecte la manguera de jardín a la toma de agua fría y abra el agua completamente. Inspeccione las conex- iones por su hubiera fugas.
7.Enchufe el cable de alimentación a la toma de corriente eléctrica. Tire del disparador (I) para dejar que el agua fluya y se elimine el aire atrapado. Espera a que salga un flujo constante de agua de la boquilla rociadora. Asegúrese de que el bloqueo de seguridad (H) esté desactivado antes de presionar el disparador (I). (Figura 4- 1D)
PRECAUCION
SUMINISTRO DE AGUA DEBE ESTAR ABIERTA Y LA DESCARGA DE AGUA VISIBLE EN LA BOQUILLA ANTES DE ACTIVAR EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO.
8.Encienda la máquina colocando el ínterruptor en la posición de encendido (ON) (J). (Figura
suelte.
9
It is allowed for chemical tank ”Ι” and ”ΙΙ” to load different cleaning solutions.
1.Open the Upper tank cap (A). (Fig.
E2. Refill directly cleaning (C) solution to chemical tanks (B). (Fig.
NNOTE: For every 7 gallons of water pumped 1 gallon of chemical/cleaning solution will be used.
G3. Tighten properly the tank cap (D) after the refilling. (Fig.
4.Switch to postion1 (E) for the choice of chemical tank ”Ι”, postion2 for chemical tank ”ΙΙ”. (Fig.
5.Pull the spray nozzle (F) forward to adjust trigger gun in low pressure condition before the application of chemi- cal tanks. (Fig.
| Se permite que el tanque químico ”Ι” y ”ΙΙ” cargue diversa soluciones de limpieza. | |
| 1. | Habra el casquillo superior del tanque (A). (Figura. |
E | 2. | Refilling que limpia directamente (C) la solución a los tanques químicos (B). (Figura. |
S | NOTA: Para cada 7 galones de agua bombeó 1 galón de la solución chemical/limpiador será utilizado. | |
3. | Tighten correctamente el casquillo del tanque (D) después de rellenar. (Figura. |
P4. Cambie posicion 1 (E) para la opción del tanque químico ”Ι”, postion2 para el tanque químico ”ΙΙ”. (Figura.
5.Jale el inyector de aerosol (F) adelante para ajustar el arma del disparador en la condición de la presión baja antes del uso de tanques químicos. (Figura.
6- OPERATING INSTRUCTIONS - INSTRUCCIONES DE OPERACION
A
•WORKING WITH THE SPRAY PIPE
EThe spray angle can be adjusted from 0˚ to 30˚ by twisting the vario - nozzle (A).(Fig.
G
N CAUTION
For cleaning easily damaged surfaces (e.g. paint. Vehicle tires), hold the spray tube at a greater distance from surface.
•TRABAJO CON TUBO ROCIADOR
EEl ángulo de rociada se puede ajustar de 0˚ à 30˚ por medio de apretar el vario - inyector (A). (Figura.
SP PRECAUCION
Para limpiar fácilmente la superficie dañada (por ejemplo pintura. Llanta de vehiculo), mantenga el tubo rociador a una distancia mas grande.
10