2 - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD
3 - INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
5.La máquina se debe usar sólo en superficies firmes a nivel.
6.Antes de hacer partir la máquina, asegúrese de que la caja de corte esté vacía.
7.Se debe mantener el motor limpio de desperdicios y otras acumulaciones.
8.Mantenga todas las protecciones y deflectores en buenas condiciones de uso.
9.Manténgase alejado en todo momento del conducto de descarga.
10.No se estire demasiado y mantenga su cara y cuerpo alejados de la entrada de alimentación.
11.Nunca tire la máquina del cordón electrico y manten- ga el cordón alejado del agua y de los bordes afila- dos.
12.Desconecte el cordón eléctrico cuando no se esté usando la máquina.
13.Si la máquina se obstruye, apague el motor, desconecte el cordón eléctrico y asegúrese de
que todas las partes móviles se hayan detenido antes de quitar los desperdicios atascados.
14.Asegúrese de mantener siempre el cordón eléc- trico en buenas condiciones. Un cordón con el
aislador roto es sumamente peligroso y puede resul- tar en un incendio, golpe eléctrico o serias lesiones personales.
15.El uso de cualquier herramienta puede provocar que se lancen objetos a los ojos, lo cual podría
producir serias lesiones oculares. Utilice protección ocular y un protector facial completo. Recomendamos el uso de una máscara de seguridad sobre las gafas o protectores oculares con escudos laterales.
2-3. EXPLICACION DE NOTA, ADVERTEN-
CIA Y SIMBOLO DE GARANTIA
1.Una NOTA se utiliza para proporcionar información adicional, llamar la atención sobre una explicación particular, o para ampliar una instrucción.
2.Una ADVERTENCIA identifica un procedimiento que, si no se acomete o se realiza inadecuadamente, puede provocar heridas personales y/o daños a la unidad.
3. EL (SIMBOLO DE GARANTIA) sirve para noti- ficar que por los menos las instrucciones o procedimientos deben llevarse al cabo, cualiquier daño invalidará la garantía y los gastos de la reparaciones serán asumidos por el dueño. Cualquier otro servicio, con excepción del mantenimiento del usuario, deberá ser realizado por un Centro de Servicio Autorizado McCulloch. Los daños o condiciones causadas por practicas de mantenimiento inadecuadas, las cuales hagan que el producto sea inoperable invalidarán la
garantía del fabricante.
4.PARA LA GARANTIA O EL SERVICIO contacte al Centro de Servicio Autorizado McCulloch más cercano registrado bajo la sección de “sierras” en las páginas amarillas de su directorio telefónico.
2-4. SIMBOLOS INTERNACIONALES
1.No coloque las manos sobre la tobera de descarga. Podría sufrir serias lesiones (Figura
2.El uso de estos párrafos sobre seguridad personal es altamente recomendado para reducir el riesgo de heridas accidentales (Figura
1.Place legs onto axle. Put the wheel spacers and wheels onto the ends of the axle.
2.Secure wheels using the flat wheel washers and wheel nuts.
3.Put on wheel caps.
3-2. LEGS ASSEMBLY
1.Open the hopper chute by turning the caging knob, then place the motor housing on a flat surface.
2.Secure legs using the four bolts, saddle washers and nuts. (2 per side)
Place the hopper on top of the feed tube and align the fix- ing holes. Secure with the safety set screws.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
El uso de estos articulos de seguridad personal es alta- mente recomendado para reducir el riesgo de lesiones accidentales.
Nunca manos de lugar en el tobogan de la expulsion la herida como grave ocurrira.
26
27