MAINTENANCE
RÈGLES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
WARNING To reduce the risk of injury, always unplug the charger and remove the battery pack from the charger or tool before performing any maintenance. Never disassemble the tool, battery pack or charger. Contact a MILWAUKEE service facility
WARNINGTo reduce the risk of personal injury and damage, never immerse your tool, battery pack or charger in liquid or allow a liquid to flow inside them.
Cleaning
AVERTISSEMENTVOUS DEVEZ LIRE ET COMPRENDRE
TOUTES LES INSTRUCTIONS Lors de l’utilisation d’outils électriques, toujours suivre les consignes de base, notamment :
Avant d’utiliser le lampe de travil, lire ce manuel de l’opérateur, le manuel de l’opérateur de la batterie et du chargeur, et toutes les étiquettes de la batterie, du chargeur et de le lampe de travil.
for ALL repairs.
Maintain Work Light
Keep your work light, battery pack and charger in good repair by adopting a regular maintenance program. If the work light does not work properly, return the work light to a MILWAUKEE service facil- ity for repairs.
Keep tool handles clean, dry and free of oil or grease. Use only mild soap and a damp cloth to clean the tool, battery pack and charger since certain cleaning agents and solvents are harmful to plastics and other insulated parts. Some of these include gasoline, turpentine, lacquer thinner, paint thinner, chlorinated cleaning solvents, ammonia and household deter- gents containing ammonia. Never use flammable or combustible solvents around tools.
• Lire toutes les instructions avant d’utiliser |
l’appareil. |
• Pour réduire les risques de blessures, porter |
une attention particulière lorsque le produit est |
utilisé en présence d’enfants. |
• Ne pas utiliser cet outil à l’extérieur. Ne pas |
utiliser cet outil à l’extérieur. |
• S’il s’agit d’un outil rechargeable, utiliser |
exclusivement le chargeur fourni par le fabricant |
en
• N’insérez jamais dans la douille pour ampoule |
des ampoules autres que celles de MILWAU- |
KEE. L’insertion d’ampoules d’une autre marque |
que MILWAUKEE peut entraîner un |
de la pile et des blessures. |
• Avertissement – La lentille devient très |
FIVE YEAR TOOL LIMITED WARRANTY
afin de le recharger. |
chaude pendant l’utilisation. Pour réduire les |
risques de brûlures, ne pas toucher à la lentille |
Every MILWAUKEE electric power tool (including battery charger) is warranted to the original purchaser only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part on a electric power tool which, after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of five (5) years* after the date of purchase. Return the electric power tool and a copy of proof of purchase to a MILWAUKEE factory Service/Sales Support Branch location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured, are requested for this warranty to be effective. This warranty does not apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.
* The warranty period for Hoists (lever, hand chain, & |
electric chain hoists), all |
(cordless flashlights), Job Site Radios, and Trade Titan™ |
Industrial Work Carts is one (1) year from the date of pur- |
chase. *The warranty period for |
do not contain |
volts - is two (2) years from the date of purchase. |
*There is a separate warranty for |
Battery Packs V™18 volts and above that accompany |
|
*Every MILWAUKEE |
18 volts or above is covered by an initial 1000 Charges/2 |
Years free replacement warranty. This means that for |
the earlier of the first 1000 charges or two (2) years from |
the date of purchase/first charge, a replacement battery |
will be provided to the customer for any defective battery |
free of charge. Thereafter, customers will also receive an |
18 volts or above depending upon the amount of use. During this additional warranty period, the customer pays for only the useable service received over and above the first 1000 Charges/2 years, based on the date of first charge and number of charges found on the battery pack via Milwaukee’s
Warranty Registration is not necessary to obtain the ap- plicable warranty on a MILWAUKEE product. The manu- facturing date of the product will be used to determine the warranty period if no proof of purchase is provided at the time warranty service is requested.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNI- TIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. THIS WARRANTY IS EX- CLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES OR CONDITIONS, WRITTEN OR ORAL, EXPRESSED OR IMPLIED. WITHOUT LIMITING THE GENERALITY OF THE FOREGOING, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE, AND ALL OTHER WARRANTIES.
This warranty applies to product sold in the U.S.A., Canada and Mexico only.
• Si l’outil est doté d’une lampe à ampoule |
amovible, toujours débrancher l’outil avant de |
remplacer l’ampoule. Consulter la section « |
Spécifications » pour obtenir des renseignements |
sur les ampoules de rechange. |
• |
Lisez attentivement ce manuel pour apprendre |
les applications, limitations et risques inhérents |
au maniement de ce genre d’outil. |
• Doit être rechargée seulement avec le char- |
geur spécifié pour la pile. Un chargeur adapté |
à un certain type de pile peut créer un risque |
d’incendie s’il est utilisé avec d’autres piles. |
• N’utiliser la lampe |
lampe de travil sans fil qu’avec le bloc de |
piles spécifié. L’utilisation de toute autre pile |
peut créer un risque d’incendie. |
• Lorsque le |
(trombones, pièces de monnaie, clés, clous, |
vis, etc.) susceptibles d'établir un contact |
électrique entre les deux bornes. La mise |
Pictographie
Tension CD seul
Underwriters Laboratories, Inc.
si |
• Rangez la lampe de tavail hors de laportée des |
enfants. Chauffer les lumières de travail peuvent |
devenir hasardeuses dans les mains d'enfants. |
• Entretenez les étiquettes et marques du fab- |
ricant. Les indications qu'elles contiennent sont |
précieuses. Si elles deviennent illisibles ou se |
détachent, |
un centre de service MILWAUKEE accrédité. |
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1. Ensemble collet | 1 | 5 | |
| |||
2. Bouton «On/Off» |
| 3 | |
| (Marche/Arrêt) | 5 | |
3. Aimant |
| ||
|
|
| 2 |
|
|
| 4 |
1 | 2 |
| 4. Crochet |
| 5. Tête pivotante | ||
|
|
|
additional warranty on a pro rata basis up to the earlier of |
the first 2000 charges or five (5) Years from the date of |
purchase/first charge. This means that every customer |
gets an additional 1000 charges or three (3) years of pro |
rata warranty on the |
Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s website www.milwau- keetool.com or call 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for warranty and non- warranty service on a MILWAUKEE electric power tool.
Spécifications
No de Cat. | Volts CD | L’ampoule de rechange | Pour l’usage avec des Batteries: |
18 | |||
12 |
4 | 5 |