Moen 8300 Series warranty English, Español, Français, INS129D - 12/07, moenwebmail@moen.com

Models: 2500 Series L2300 Series 62300 Series 2300 Series

1 4
Download 4 pages 57.78 Kb
Page 1
Image 1
POSI-TEMP TUB AND SHOWER VALVES
POSI-TEMP TUB AND SHOWER VALVES

MODELS 2300, 2500, 8300, L2300, 62300 Series

These instructions must be left with the homeowner

VÁLVULAS POSI-TEMP PARA TINA Y REGADERA

Serie 2300, 2500, 8300, L2300, 62300

Estasinstruccionesdebenpermanecerconelpropietariodelacasa

SOUPAPES POSI-TEMP POUR DOUCHE ET BAIGNOIRE

Séries 2300, 2500, 8300, L2300, 62300

Ces directives doivent être remises au propriétaire.

INS129D - 12/07

"The PEX fittings in the PEX valves (62360, 62380) have been third party cer- tified by CSA using the following: Nibco® and U.S. Brass QESTPEX® 1/2" Cu crimp rings and CSA certified 1/2" PEX tubing. Crimps were made using Nibco® PEXlink® 1/2" crimp tool in accordance with the Nibco® instructions."

"El organismo externo CSA certifica que los accesorios PEX en las válvulas PEX (62360, 62380) utilizan los siguientes: anillos de pliegue de cobre Nibco ® y latón U.S. QESTPEX ® de 1/2" (1,27 cm) y tubería PEX de 1/2" (1,27 cm) certificada por CSA. Los anillos de pliegue fueron fabricados usando una herramienta de plegado Nibco ® PEXlink ® de 1/2" (1,27 cm) de acuerdo a las instrucciones Nibco ®."

«Les raccords PEX de ces soupapes(62360, 62380) ont été homologués par une tierce partie, la CSA, à l’aide des pièces suivantes: Anneaux de sertissage

en cuivre de 12,7 mm Nibco® et QESTPEX, laiton américain, de 12,7 mm et tube PEX de 12,7 mm homologué par la CSA. Les sertissages ont été effectués à l’aide d’un outil de sertissage de 12,7 mm PEXlink Nibco® selon les directives de Nibco®

English

HELP LINE

STOP Please do not return this

product to the store.

If you need installation assistance, replacement parts or have questions regarding our warranty, please call our Product Consultants at:

U.S.: 1-800-289-6636

Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST Saturday 8:00 a.m. to 6:30 p.m. EST

Or e-mail us at:

moenwebmail@moen.com

Be sure to visit our website at

www.moen.com

Canada 1-800-465-6130

Monday - Friday 7:30 a.m. to 5:00 p.m. EST Or e-mail us at: cantsd@moen.com

Be sure to visit our website at

www.moen.com

When ordering parts, specify finishes.

CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET: Always turn water supply OFF before removing existing faucet or disassembling the valve. Open faucet handle to relieve water pressure and ensure that complete water shut-off has been accomplished.

CARE INSTRUCTIONS

To preserve the finish on the metallic parts of your Moen faucet, apply non-abrasive wax, such as car wax. Any cleaners should be rinsed off immediately. Mild abrasives are acceptable on Platinum and LifeShine® finishes.

Español

LÍNEA DE AYUDAPor favor no devuelva

ALTO este producto a la tienda.

Si necesita ayuda para la instalación, piezas de repuesto o tiene alguna pregunta relacionada con nuestra garantía, por favor llame a nuestros asesores de producto al:

En la República Mexicana: 01-800-718-4345

Lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. hora Central

O envíenos un correo electrónico a:

tcoronado@moen.com.mx

Visite nuestra página de Internet:

www.moen.com.mx

Cuando ordene piezas, por favor especifique los acabados.

PRECAUCIÓN – CONSEJOS PARA

CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA.

Siempre CIERRE la toma de agua antes de quitar la llave existente o desmontar la válvula. Abra la llave para liberar la presión, y asegúrese de que esté bien cerrada el agua.

INSTRUCCIONES DE CUIDADO

Para conservar el acabado que cubre

las partes metálicas de su llave mezcladora Moen, aplique cera que no sea abrasiva, como una cera para autos. Si usa algún tipo de limpiador, deberá enjuagarlo inmediatamente. Los abrasivos suaves son aceptables en acabados Platinum y LifeShine®.

Français

SERVICE À LA CLIENTÈLE

ARRÉT Prière de ne pas retourner ce produit au magasin.

Pour obtenir de l’aide pour l’installation, le remplacement de pièces ou pour toute question concemant notre garantie, appeler un de nos spécialistes

des produits :

Toronto : (905) 829-3400

Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130

7 h 30 à 17 h HNE

Ou par courriel à l’adresse :

cantsd@moen.com

Visitez notre site web à l’adresse

www.moen.com

Spécifier le ou les finis dans la commande.

ATTENTION — SUGGESTIONS POUR ENLEVER L’ANCIEN ROBINET:

Toujours COUPER l’alimentation en eau avant d’enlever l’ancien robinet ou de démonter la soupape. Ouvrir la poignée du robinet pour libérer la pression d’eau et pour s’assurer que l’alimentation en eau a bien été coupée.

DIRECTIVES D’ENTRETIEN

Pour préserver le fini des pièces métalliques du robinet Moen, appliquer une cire non abrasive comme une cire à voiture. Rincer immédiatement le robinet après l’avoir nettoyé avec un agent nettoyant. Les finis Platinum et LifeShine® peuvent être nettoyés à l’aide de produits abrasifs doux.

HELPFUL TOOLS

For safety and ease of faucet replacement, Moen recommends the use of these helpful tools.

HERRAMIENTAS ÚTILES

Para que el cambio de la llave sea fácil y seguro, Moen le recomienda usar estas útiles herramientas.

OUTILS UTILES

Par mesure de sécurité et pour faciliter l’installation, Moen suggère l’utilisation des outils suivants.

Thread Seal Tape

Cinta de roscas

Ruban pour joints filetés

Complies with ASME A112.18.1M and CSA B125.1

Cumple con las normas A112.18.1 de ASME y B125.1 de CSA

Conforme à ASME A112.18.1 et CSA B125.1

Page 1
Image 1
Moen 8300 Series warranty English, Español, Français, INS129D - 12/07, Toronto 905 Ailleurs au Canada 1 800, Helpful Tools