3
No sharp edges/burrs on end of pipe. No debe haber bordes afilados ni rebabas en el extremo del tubo.
Aucunes arêtes vives ni bavures à l'extrémité du tuyau.
1 | N |
|
2
Barely tighten screw.Apriete apenas el tornillo.
Visser la vis d'arrêt .
4 |
1 |
N |
2 |
5 | Tub Shower Shown/ Se muestran tina y ducha/ |
Douche/baignoire illustrée |
Temperature Valve
Válvula de temperatura
Soupape de température
BA
Flow Valve
Válvula de control de flujo
Soupape de débit
D O
6 | Temperature Valve/Válvula de temperatura |
Soupape de température |
Turn | 12 |
Girar |
|
Tourner |
|
| 7 |
| 1 |
7 | Flow Valve/Válvula de control de flujo/ |
Soupape de débit |
3 |
6 |
If temperature is over (>) 120˚ F
go to C1. If less (<) 120˚F, turn off flowvalve (3 to 6 clockwise) and
replace plaster caps.
Si la temperatura es superior a 120° FPush, Hold, and Turn Presionar, mantener y girar Pousser, retenir et tourner
3
12 |
9 |
120°F | HOTTEST | |
CALOR MÁXIMO | ||
(48°C) | ||
PLUS CHAUDE | ||
|
diríjase a C1. Si es menor a 120°F, apague la válvula de control de flujo (3 a 6 en sentido horario) y reemplace los tapones de yeso.
Si la température est supérieure à 49 oC, aller à C1. Si elle est inférieure à 49 oC, fermer la soupape de débit (3 h à 6 h vers la droite) et remplacer les
2
capuchons en plâtre.
C1 Flow Valve/Válvula de control de flujo/Soupape de débit
3 |
6 |
C | 2 | Temperature Valve/Válvula de temperatura/ |
| C3 | Disengage Splines/ Desenganche las ranuras/ | |
Soupape de température |
| Dégager les cannelures | ||||
|
|
|
|
|
|
|
12
9
1 2
12 | 2 |
| 1 |
3 | 2 |
|