Español
Introducción
Gracias por su adquisición del AF DX
•Las lentes DX Nikkor están diseñados especialmente para ser utilizados con cámaras SLR digitales Nikon (D2H, serie D1, D100 y D70). Estos objetivos pueden acoplarse a las cámaras SLR de película de 35mm, pero no funcionarán correctamente debido al reducido tamaño del círculo de imagen.
Antes de utilizar este objetivo, lea estas instrucciones y las notas sobre un uso seguro en el manual de instrucciones de su cámara. Guarde este manual en un lugar a mano para su referencia en el futuro.
Principales funciones
• El objetivo DX |
Nikon. Permite un ángulo de visión de 180° medido a través de la diagonal del marco, y |
proporciona imágenes de alta calidad desde infinito hasta la distancia mínima de enfoque, 0,14m |
(0,46 pie), gracias al sistema de corrección de proximidad original de Nikon. |
• Es posible un control de exposición más preciso cuando el objetivo está montado en una cámara |
Nikon con posibilidad de medición matricial tridimensional porque la información de distancia del |
sujeto se transfiere del objetivo a la cámara. |
Italiano
Introduzione
Grazie per aver acquistato AF DX
•Le lenti DX Nikkor sono stati progettati specificatamente per le fotocamere reflex digitali Nikon (D2H, serie D1, D100 e D70). Nonostante possano essere montati sulle reflex con film da 35 mm, non saranno in grado di funzionare in modo adeguato a causa delle dimensioni ridotte del cerchio d’immagine.
Prima di usare l’obiettivo, leggere queste istruzioni e le note sulle operazioni di sicurezza contenute nel manuale di istruzioni della vostra fotocamera. Tenere inoltre il presente manuale a portata di mano per poterlo consultare in futuro.
Caratteristiche principali
• L’obiettivo DX |
fotocamere digitali SLR Nikon. Presenta un campo visivo con angolazione di 180°, se misurato |
lungo la diagonale della cornice, e, grazie al sistema originale Nikon di correzione distanza |
ravvicinata garantisce immagini di qualità elevata con messa a fuoco sia di distanze infinite, sia di |
distanze più ravvicinate, pari a 0,14m (0,5 piedi.). |
• Un controllo dell’esposizione più accurato è possibile quando questo obiettivo viene montato su |
una macchina Nikon dotata della capacità di misurazione a matrice 3D, in quanto le informazioni |
A |
〈人物〉 |
A person standing in front of a distant background
Eine Person vor einem weit entfernten Hintergrund
Une personne debout sur un fond éloigné
Una persona se encuentra delante de un fondo distante
Una persona ferma davanti ad uno sfondo distante
B
〈花畑〉
A field covered with flowers Eine blumenübersäte Wiese Un champ couvert de fleurs Un campo cubierto de flores Un prato fiorito
• El uso de un objetivo de dispersión extra baja (ED) garantiza excepcionales prestaciones ópticas, al |
tiempo que un diafragma de 7 láminas produce una abertura prácticamente circular que permite |
excelente representación de momentos importantes desenfocados. |
Ajuste de abertura
Debido a que este objetivo no tiene un anillo de aberturas, debe ajustar la abertura en la cámara.
Enfoque y profundidad de campo
•Con las cámaras SLR digitales (D2H, Serie D1, D100 y D70) es posible tanto el enfoque automático como el manual. Para enfocar manualmente, haga girar el anillo de enfoque hasta que la imagen aparezca nítida y clara en el visor.
•Si la cámara tiene un botón o palanca de visión preliminar de la profundidad de campo (y de parada), puede observar la profundidad de campo mientras mira por el visor de la cámara. También es posible determinar la profundidad de campo utilizando el cuadro de profundidades de campo.
Obtención de buenos resultados con el enfoque automático
Consulte “Notas sobre el uso de objetivos AF Nikkor de gran o
Composición (Fig. A)
El uso de un objetivo ojo de pez requiere más planeación y estudio de la composición fotográfica que cuando se emplea un objetivo convencional. Este objetivo no sólo produce gran distorsión de barril, sino que también exagera el tamaño relativo de los objetos para ajustarlos a su formato: los objetos cerca del centro aparecen más grandes que los de los extremos y muestran una menor distorsión de barril. Todo el campo de visión aparece más distante y se transforman las relaciones espaciales, y es suficiente un ligero movimiento de la cámara para crear nuevas distorsiones. Tenga cuidado de no incluir accidentalmente en la fotografía objetos no deseados, como por ejemplo, las patas del trípode o las manos o pies del fotógrafo.
•Use Nikon Capture 4 (opcional), una potente herramienta para postproducción digital, para convertir las imágenes tomadas con este ojo de pez al sistema de protección de objetivo de gran angular regular. Para mayor información, consulte al manual de instrucciones proporcionado con Nikon Capture 4.
•Cuando se hacen tomas a la distancia mínima o con abertura mínima, puede ocurrir efecto viñeta en las cuatro esquinas del marco.
Haga fotografías con flash en la cámara que tengan flash incorporado
Evite fotografiar usando el flash de cámaras que tengan flash incorporado, porque ese flash no cubre el ángulo de fotografiado de 180° de este objetivo.
Filtros (Fig. B)
No se puede colocar un filtro regular delante del objetivo. Use un filtro de gelatina, cortándolo al tamaño adecuado como se muestra en la Fig. B. A continuación insértelo en el alojamiento del filtro en la parte posterior del objetivo. (Para facilitar la inserción, haga girar el anillo de enfoque hasta la posición infinito (∞)).
Forma de cuidar el objetivo
•Tener cuidado de no manchar o dañar los contactos de la CPU.
•Limpiar la superficie del objetivo con un cepillo soplador. Para eliminar la suciedad o las huellas, utilizar un trapo de algodón suave y limpio o papel especial para objetivos humedecido en etanol (alcohol) o limpiador de objetivos. Limpiar describiendo un movimiento circular del centro hacia fuera, teniendo cuidado de no dejar restos ni tocar otras partes.
•No usar en ningún caso disolvente o benceno para limpiar el objetivo ya que podría dañarlo, provocar un incendio o causar problemas sanitarios.
•Cuando se guarde el objetivo en su estuche, colocarle las dos tapas.
•Cuando no se vaya a utilizar el objetivo durante largo tiempo, guardarlo en un lugar fresco y seco para evitar la formación de moho. Guardar el objetivo, además, lejos de la luz solar directa o de productos químicos tales como alcanfor o naftalina.
•No mojar el objetivo ni dejarlo caer al agua, ya que se oxidaría y no funcionaría bien.
•Algunas partes del objetivo son de plástico reforzado. Para evitar daños, no dejarlo nunca en un
lugar excesivamente caliente.
Accesorios suministrados
•Exclusiva tapa de objetivo frontal •Tapa de objetivo posterior
Accesorios incompatibles
Estos accesorios no se pueden utilizar o pueden resultar dañados si lo hace.
•Anillos de autoextensión:
•Anillo auto:
Estos accesorios puede utilizarlos, pero no funcionarán correctamente.
•Teleconvertidores (todos los modelos)
•Anillos de autoextensión:
Hay otros accesorios que pueden ser inadecuados para utilizar con este objetivo. Para más detalles, lea cuidadosamente el manual de instrucciones de su accesorios.
Especificaciones
Tipo de objetivo: | AF DX Nikkor tipo G con CPU incorporada y montura de bayoneta |
| (Especialmente diseñadas para su uso con las Cámaras Digitales SLR |
| de Nikon de D2H, la serie D1, D100 y D70) |
Distancia focal: | 10,5 mm |
Abertura máxima: | f/2,8 |
Estructura del objetivo: | 10 lentes en 7 grupos (1 lente ED) |
Angulo de imagen: | 180° |
Sistema de proyección: | Proyección en ángulo equisólido |
Información de distancia: | Salida al cuerpo de la cámara |
Enfoque: | Manual por aro de enfoque independiente |
Escala de distancia |
|
de fotografiado: | Está graduada en metros y en pies, desde 0,14m (0,46 pie) hasta |
| infinito. Utiliza el sistema de corrección de proximidad de Nikon. |
Distancia de enfoque |
|
más cercana: | 0,14 m |
Diafragma: | Totalmente automático |
Medición de la exposición: | Por el método de plena abertura |
Soporte de filtro de |
|
gelatina incorporado: | Incluido en el lado trasero del objetivo |
Dimensiones: | Diám. de aprox. 63 mm x 62,5 mm de alargue de la brida de la |
| montura del objetivo de la cámara |
Peso: | Aprox. 305 g (10,8 onzas) |
relative a soggetto e distanza vengono trasferite dall’obiettivo alla macchina fotografica. |
• Utilizzando un obiettivo a bassissima dispersione (ED), è possibile ottenere prestazioni ottiche |
eccellenti, mentre il diaframma a 7 lamelle consente un’apertura del diaframma quasi circolare a |
garanzia di una resa eccellente di alte luci sfocate. |
Impostazione dell’apertura
Poiché l’obiettivo non è dotato di anello di apertura, è necessario impostare l’apertura sul corpo della fotocamera.
Messa a fuoco e profondità di campo
•Le fotocamere digitali SLR (D2H, serie D1, D100 e D70) consentono di effettuare sia la messa a fuoco automatica, sia quella manuale. Per la messa a fuoco manuale, ruotare l’anello di messa a fuoco finché l’immagine nel mirino appaia nitida e chiara.
•Se la vostra fotocamera è dotata di un pulsante o di una leva di anteprima della profondità di campo
campo.
Per ottenere la migliore messa a fuoco
Far riferimento a “Note sull’utilizzo degli obiettivi Nikkor AF grandangolo e supergrandangolo” sul questo foglio.
Composizione immagini (Fig. A)
L’utilizzo di un obiettivo fisheye richiede una maggiore attenzione in termini di composizione delle immagini rispetto agli obiettivi normali. Questo tipo di obiettivo, non solo crea una distorsione a barilotto estrema, ma enfatizza anche le dimensioni effettive degli oggetti in modo tale da adattarle al formato: gli oggetti in prossimità del centro appaiono più larghe rispetto a quelle ai bordi e mostrano una minor distorsione a barilotto. L’intero campo visivo si adatta alla distanza e i rapporti spaziali vengono trasformati, quindi con un leggero oscillamento della fotocamera è possibile creare nuove distorsioni. Porre attenzione a non includere accidentalmente nell’immagine oggetti indesiderati, tipo gambe del treppiedi, mani o piedi.
•Utilizzare l’opzionale Nikon Capture 4, un potentissimo strumento digitale di
•Durante la ripresa alla minima distanza o apertura, potrebbe verificarsi una leggera vignettatura nei quattro angoli della cornice.
Per scattare foto con flash con macchine con flash incorporato
In caso di fotocamera con flash incorporato, evitare di acquisire le immagini con il flash, poiché questi non sarà in grado di coprire tutto l’angolo di 180° inquadrato.
Filtri (Fig. B)
Sulla parte anteriore dell’obiettivo non è possibile montare un filtro di tipo normale. Utilizzare un filtro in gelatina tagliandolo secondo le dimensioni esatte, come mostrato nella fig. B. Inserirlo nel relativo supporto sul retro dell’obiettivo (per semplificare l’inserimento, ruotare l’anello di messa a fuoco su infinito (∞).)
Cura e manutenzione dell’obiettivo
•Fate attenzione a non sporcare o danneggiare i contatti CPU.
•Pulite la superficie delle lenti con un pennello a pompetta. Per rimuovere impronte e macchie, fate uso di un fazzoletto di cotone, soffice e pulito, o di una cartina ottica leggermente imbevuti con alcool o con l’apposito liquido “lens cleaner”. Strofinate delicatamente con movimento circolare dal centro verso l’esterno, facendo attenzione a non lasciare tracce o toccare altre parti.
•Per la pulizia non utilizzate mai solventi o benzina, che potrebbero danneggiare l’obiettivo, causare incendi o problemi di intossicazione.
•Prima di porre l’obiettivo nell’astuccio o in borsa, montate entrambi i coperchi protettivi.
•Se rimane a lungo inutilizzato, riponetelo in un ambiente fresco e ventilato per prevenire la formazione di muffe. Tenetelo inoltre lontano dal sole o da agenti chimici come canfora o naftalina.
•Non bagnatelo e fate attenzione che non cada in acqua. La formazione di ruggine potrebbe danneggiarlo in modo irreparabile.
•Alcune parti della montatura sono realizzate in materiale plastico rinforzato. Per evitare danni non lasciate mai l’obiettivo in un luogo eccessivamente caldo.
Accessori forniti in dotazione
•Esclusivo coperchio obiettivo anteriore •Coperchio obiettivo posteriore
Accessori incompatibili
Questi accessori non possono essere collegati, poiché potrebbero danneggiarsi.
•Anelli di Prolunga Automatica:
•Anello Auto:
I seguenti accessori possono essere collegati, ma non funzioneranno in modo adeguato:
•Teleconvertitori (tutti i modelli)
•Anelli di Prolunga Automatica:
Gli altri accessori possono non essere adatti per l’uso con questo obiettivo. Per ulteriori informazioni, leggere attentamente il manuale di istruzioni degli accessori.
Caratteristiche tecniche
Tipo: | Obiettivo AF DX Nikkor tipo G con CPU incorporata e attacco a baionetta |
| Nikon (Appositamente progettate per essere utilizzate con le macchine |
| fotografiche Nikon Digital SLR di D2H, la serie D1, D100 e D70.) |
Lunghezza focale: | 10,5 mm |
Apertura massima: | f/2,8 |
Costruzione obiettivo: | 10 elementi in 7 gruppi (1 elemento obiettivo ED) |
Angolo di campo: | 180° |
Sistema di proiezione: | Proiezione angolare Equisolid |
Dati distanze: | Uscita verso il corpo fotocamera |
Messa a fuoco: | Manualmente mediante anello di messa a fuoco separato |
Scala distanze: | Graduata in metri e piedi da 0,14 (0,46 piedi) a infinito. Utilizzo del |
| sistema Nikon di correzione distanza ravvicinata. |
Distanza focale minima: | 0,14 m |
Diaframma: | Completamente automatico |
Misurazione |
|
dell’esposizione: | Attraverso il metodo di apertura massima |
Portafiltro in gelatina |
|
incorporato: | Fornito sulla parte posteriore dell’obiettivo. |
Dimensioni: | Estensione di 63 mm x 62,5 mm dia., circa, dalla flangia di |
| montaggio obiettivo della fotocamera |
Peso: | Circa 305 g |
■被写界深度表 |
|
| ■Profundidad de campo |
|
| ||||
■Depth of field |
|
| ■Profondità di campo |
|
| ||||
■Schärfentiefen tabelle |
| ■ |
|
|
|
|
|
| |
■Profondeur de champ |
| ■ |
|
|
|
| (m) | ||
|
|
|
|
|
|
|
| ||
撮影距離 |
|
| 被写界深度 |
|
|
| 撮影倍率 |
| |
Focused distance |
|
| Depth of field |
|
|
| Reproduction ratio |
| |
Eingestellte Entfernung |
|
| Schärfentiefe |
|
|
| Abbildungsmaßstab |
| |
Distance de mise au point |
|
| Profondeur de champ |
|
| Rapport de reproduction |
| ||
Distancia de enfoque |
|
| Profundidad de camopo |
| Relación de reproducción |
| |||
Distanza messa a fuoco |
|
| Profondità di campo |
|
| Rapporto di riproduzione |
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| f/2.8 | f/4 | f/5.6 | f/8 | f/11 | f/16 | f/22 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0.14 | 0.14– | 0.14– | 0.14– | 0.14– | 0.13– | 0.13– | 0.13– | 1/4.8 |
|
0.14 | 0.14 | 0.14 | 0.15 | 0.15 | 0.15 | 0.16 |
| ||
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0.17 | 0.17– | 0.16– | 0.16– | 0.16– | 0.16– | 0.15– | 0.15– | 1/7.7 |
|
0.17 | 0.18 | 0.18 | 0.18 | 0.19 | 0.20 | 0.23 |
| ||
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0.20 | 0.19– | 0.19– | 0.19– | 0.18– | 0.18– | 0.17– | 0.16– | 1/10.6 |
|
0.21 | 0.21 | 0.22 | 0.23 | 0.24 | 0.27 | 0.34 |
| ||
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0.30 | 0.28– | 0.27– | 0.26– | 0.24– | 0.23– | 0.21– | 0.20– | 1/20.1 |
|
0.33 | 0.35 | 0.37 | 0.42 | 0.51 | 0.85 | 63.5 |
| ||
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0.50 | 0.42– | 0.40– | 0.37– | 0.33– | 0.30– | 0.26– | 0.23– | 1/39.1 |
|
0.63 | 0.71 | 0.87 | 1.38 | 6.66 | ∞ | ∞ |
| ||
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
∞ | 1.88– | 1.34– | 0.99– | 0.72– | 0.55– | 0.40– | 0.32– | 1/∞ |
|
∞ | ∞ | ∞ | ∞ | ∞ | ∞ | ∞ |
| ||
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
■Depth of field |
|
|
|
|
|
| (ft) | ||
Focused |
|
| Depth of field |
|
|
| Reproduction |
| |
distance |
|
|
|
|
|
|
| ratio |
|
f/2.8 | f/4 | f/5.6 | f/8 | f/11 | f/16 | f/22 |
| ||
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0.46 | 5 7/16"– | 5 7/16"– | 5 7/16"– | 5 7/16"– | 5 6/16"– | 5 3/16"– | 5 3/16"– | 1/4.8 |
|
5 11/16" | 5 11/16" | 5 11/16" | 5 14/16" | 5 15/16" | 6" | 6 4/16" |
| ||
|
|
| |||||||
0.50 | 5 15/16"– | 5 15/16"– | 5 14/16"– | 5 14/16"– | 5 11/16"– | 5 10/16"– | 5 7/16"– | 1/6.0 |
|
6 3/16" | 6 3/16" | 6 4/16" | 6 7/16" | 6 8/16" | 6 15/16" | 7 4/16" |
| ||
|
|
| |||||||
0.60 | 7"– | 7"– | 6 15/16"– | 6 12/16"– | 6 8/16"– | 6 4/16"– | 6"– | 1/9 |
|
7 8/16" | 7 10/16" | 7 12/16" | 8 1/16" | 8 6/16" | 9 3/16" | 10 10/16" |
| ||
|
|
| |||||||
0.75 | 8 10/16"– | 8 7/16"– | 8 3/16"– | 8 1/16"– | 7 10/16"– | 7 4/16"– | 6 15/16"– | 1/13.3 |
|
9 8/16" | 9 12/16" | 10 4/16" | 10 14/16" | 11 14/16" | 1' 2 7/16" | 1' 8 11/16" |
| ||
|
|
| |||||||
1 | 11 2/16"– | 10 12/16"– | 10 6/16"– | 9 12/16"– | 9 3/16"– | 8 7/16"– | 7 12/16"– | 1/20.6 |
|
1' 1 4/16" | 1' 2 1/16" | 1' 3 1/16" | 1' 5 1/16" | 1' 8 14/16" | 3' 3/16" | ∞ |
| ||
|
|
| |||||||
2 | 1' 7 6/16"– | 1' 5 15/16"– | 1' 4 6/16"– | 1' 2 8/16"– | 1' 1 1/16"– | 11 2/16"– | 9 11/16"– | 1/49.5 |
|
2' 8 14/16" | 3' 3 7/16" | 4' 6 11/16" | 12' 2 7/16" | ∞ | ∞ | ∞ |
| ||
|
|
| |||||||
∞ | 6' 2 2/16"– | 4' 5 1/16"– | 3' 2 14/16"– | 2' 4 4/16"– | 1' 9 8/16"– | 1' 3 15/16"– | 1' 8/16"– | 1/∞ |
|
∞ | ∞ | ∞ | ∞ | ∞ | ∞ | ∞ |
| ||
|
|
|
広角・超広角レンズのオートフォーカス撮影に ついて
広角・超広角レンズでは、標準クラスのレンズと比べ、下記の ような撮影条件になりやすく、オートフォーカス撮影時には 注意が必要です。
以下をお読みになって、オートフォーカス撮影にお役立てく ださい。
1.フォーカスフレームに対して主要な被写体が小さい場合
図Aのように、フォーカスフレーム内に遠くの建物と近く の人物が混在するような被写体になると、背景にピントが 合い、人物のピント精度が低下する場合があります。
2.絵柄がこまかな場合
図Bのように、被写体が小さいか、明暗差が少ない被写体に なると、オートフォーカスにとっては苦手な被写体になり ます。
◆ このような時には・・・
1、2のような被写体条件でオートフォーカスが上手く働 かない場合、主要被写体とほぼ同じ距離にある被写体でフ ォーカスロックし、構図を元に戻して撮影する方法が有効 です。
また、マニュアルフォーカスに切り換えて、マニュアルで ピントを合わせて撮影する方法もあります。
その他
お手持ちのカメラボディの使用説明書で「オートフォーカ スが苦手な被写体について」の説明も参照してください。
Notes on using wide or
In the following situations, autofocus may not work properly when taking pictures using wide or
1.When the main subject in the focus brackets is relatively small.
As shown in Fig. A, when a person standing in front of a distant background is placed within the focus brackets, the background may be in focus, while the subject is out of focus.
2.When the main subject is a small, patterned subject or scene.
As shown in Fig. B, when the subject is highly patterned or of low contrast, such as a field covered with flowers, autofocus may be difficult to obtain.
In such situations:
(1)Focus on a different subject located at the same distance from the camera, then use the focus lock, recompose, and shoot.
(2)Or set the camera’s focus mode selector to M (manual) and focus manually on the subject.
•Also, refer to “Getting Good Results with Autofocus” in your camera’s instruction manual.
Hinweise zum Gebrauch von AF Nikkor- Weitwinkel- oder
In den folgenden Fällen arbeitet der Autofokus bei der Aufnahme von Bildern mit AF
1.Hauptmotiv in den Fokusklammern relativ klein Wie Abb. A zeigt, ist Folgendes möglich: bei Platzieren einer Person vor einem weit entfernten Hintergrund in den Fokusklammen wird unter Umständen der Hintergrund scharf eingestellt, das eigentliche Motiv dagegen aber nicht.
2.Kleine strukturierte Fläche oder Szene als Hauptmotiv
Wie aus Abb. B ersichtlich, ist bei Motiven mit ausgeprägter Strukturierung oder geringem Kontrast (z.B. eine blumenübersäte Wiese) u.U. die Scharfeinstellung per Autofokus schwierig.
In solchen Fällen:
(1)Fokussieren Sie zunächst auf ein anderes Motiv im selben Abstand von der Kamera, wählen dann bei Fokussperre erneut den Bildausschnitt und machen so die Aufnahme.
(2)Oder Sie stellen den Fokussiermoduswähler an der Kamera auf M (manuell) und nehmen die Scharfeinstellung des Motivs manuell vor.
•Näheres zu diesem Thema finden Sie außerdem in der Bedienungsanleitung der Kamera im Abschnitt “Gute Ergebnisse mit dem Autofokus”.
Remarques sur l’emploi des objectifs grand- angle ou super
Dans les situations suivantes, la mise au point automatique peut ne pas fonctionner correctement lors de la prise de vue avec des objectifs
1.Quand le sujet principal dans les repères de mise au point est relativement petit.
Comme indiqué sur la Fig. A, quand une personne debout sur un fond éloigné est placée dans les repères de mise au point, le fond peut être net, alors que le sujet est flou.
2.Quand le sujet principal est une scène ou un sujet petits, à motifs.
Comme indiqué sur la Fig. B, quand le sujet a des motifs importants ou est à faible contraste par exemple un champ couvert de fleurs, la mise au point automatique peut être difficile à obtenir.
Dans de telles situations:
(1)Mettez au point sur un autre sujet équidistant de l’appareil, puis utilisez la mémorisation de la mise au point, recomposez et déclenchez.
(2)Ou réglez le sélecteur de mode de mise au point de l’appareil sur M (manuel) et mettez au point manuellement sur le sujet.
•Consultez également “Pour obtenir de bons résultats avec l’autofocus” dans le mode d’emploi de votre appareil.
Notas sobre el uso de objetivos AF Nikkor de gran o
En las siguientes situaciones, el enfoque automático pudiera no funcionar adecuadamente cuando se toman fotografías usando objetivos AF Nikkor de gran o
1.Cuando el sujeto en los corchetes de enfoque es relativamente pequeño.
Como se muestra en la Fig. A, cuando se coloca dentro de los corchetes de enfoque a una persona se encuentra delante de un fondo distante, puede suceder que el fondo esté enfocado, pero que el sujeto quede fuera de enfoque.
2.Cuando el sujeto principal es un motivo o sujeto pequeño con patrones repetidos.
Como se muestra en la Fig. B, cuando el sujeto tiene patrones muy repetitivos o tiene poco contraste, como un campo cubierto de flores, el enfoque automático pudiera ser difícil de obtener.
En tales situaciones:
(1)Enfoque un sujeto diferente situado a la misma distancia respecto a la cámara, entonces use el bloqueo del enfoque, recomponga, y haga la toma.
(2)O ajuste el selector de modo de enfoque de la cámara en M (manual) y enfoque el sujeto manualmente.
•Además, consulte “Como obter bons resultados com a focagem automática” en el manual de instrucciones de su cámara.
Note sull’utilizzo degli obiettivi Nikkor AF grandangolo e supergrandangolo
Nelle seguenti situazioni, durante la ripresa di immagini con obiettivo Nikkor AF grandangolo e supergrandangolo, la messa a fuoco automatica potrebbe non funzionare in modo adeguato.
1.Il soggetto principale nella cornice di messa a fuoco è di dimensioni abbastanza ridotte.
Come mostrato nella figura A, in caso di soggetto di fronte ad uno sfondo a distanza differente, entrambi all’interno della cornice di messa a fuoco, è probabile che solamente lo sfondo sia messo a fuoco.
2.Il soggetto principale è un soggetto o una scena di dimensioni ridotte e con sfondo decorato.
Come mostrato nella figura B, se il soggetto è molto decorato o a basso contrasto, tipo un campo ricoperto di fiori, potrebbe essere difficile ottenere la messa a fuoco automatica.
In tali situazioni:
(1)mettere a fuoco un altro soggetto collocato alla stessa distanza dalla fotocamera, quindi utilizzare il blocco della messa a fuoco, ricomporre e scattare;
(2)oppure impostare il selettore della modalità di messa a fuoco della fotocamera su M (manuale) e mettere a fuoco il soggetto manualmente.
•Inoltre, fare riferimento al paragrafo “Come Ottenere i Migliori Risultati con l’Autofocus” del manuale d’istruzioni della fotocamera.