AF-S NIKKOR 58mm f/1.4G

Jp 使用説明書

En User’s Manual

Fr Manuel d’utilisation

Es Manual del usuario

Sc 使用说明书

Pb Manual do usuário

Kr 사용설명서

Printed in JapanSB3F01(7C)
7MAA947C-01G13
/Figure/Figure/Imagen
使用できる機能カメラによって、使用できる機能には制限・制約がありますので、カメラの 使用説明書でもご確認ください。

 

 

:使用可×:使用不可
カメラ

 

露出(撮影)モードAF3

 

P2

S

 

A

M

FX フォーマット/DX フォーマットの二コンデジタル

 

一眼レフカメラ

 

 

 

 

 

 

 

 

F6F5F100F80 シリーズ、ニコンU2、ニコンU

 

 

プロネア 600i、プロネア S1

 

 

F4 シリーズ、F90X シリーズ、F90 シリーズ、F70D

 

 

×

×

ニコンUsF60DF50DF-401 シリーズ

 

 

×

F-801 シリーズ、F-601M

 

 

×

×

×

F3AFF-601F-501MF カメラ(F-601M を除く)

 

×

×

 

×

×

×

1 M モードの設定はありません。2 P にはAUTO(オート)モード、シーンモード(イメージプログラムモード)を含 みます。3 AF:オートフォーカスピント合わせの方法ご使用のカメラや撮影目的によって、下表のようなピント合わせが選択できます。カメラのフォーカスモードについては、カメラの使用説明書をご覧ください。

 

 

カメラのレンズのフォーカスモード

カメラ

 

フォーカス

 

 

 

M/A

M

 

 

モード
FX フォーマット /DX フォーマット

 

 

 

マニュアル
の二コンデジタル一眼レフカメラ、

 

AF

マニュアル優先

フォーカス

F6F5F4 シリーズ、F100F90X

 

オートフォーカス

(フォーカス

 

 

シリーズ、F90 シリーズ、F80 シリー

 

 

 

エイド可)
ズ、F70D、ニコンU2、ニコンU

 

MF

マニュアルフォーカス
プロネア 600i、プロネア S

 

(フォーカスエイド可)

 

 

ニコンUsF60DF50DF-801

 

AF

マニュアルフォーカス

 

F-601Mを除きフォーカスエイ

リーズ、F-401 シリーズ、F-601M

 

MF

 

ド可)

 

 

 

M/A(マニュアル優先オートフォーカスモード)の使い方オートフォーカス撮影中にマニュアルフォーカスに切り換えることができま す。zレンズのフォーカスモード切り換えスイッチを [M/A] にセットするxオートフォーカス撮影時、カメラのシャッターボタンを半押ししたまま、 あるいは AF 作動(AF-ON)ボタンを保持したまま、フォーカスリングを手で回転させる瞬時にマニュアルフォーカス撮影が行えます。カメラのシャッターボタンの半押しや AF 作動(AF-ON)ボタンを再度操作する とオートフォーカスで撮影が可能となります。被写界深度被写体の前後のピントが合う範囲(被写界深度)は、距離目盛基準線の両側の 被写界深度目盛によって、おおよそ判ります。プレビュー(絞り込み)機構を持つカメラでは、撮影前にファインダー内で被 写界深度を確認できます。詳しい被写界深度は、被写界深度表をご覧ください。

10 5

3 1.5

被写界深度目盛 距離目盛基準線絞り値の設定絞り値は、カメラ側で設定してください。カメラの内蔵フラッシュ使用時のご注意撮影距離 0.6 m 以上で使用してください。ケラレを防止するために、レンズのフードは取り外して使用してください。※カメラの内蔵フラッシュのケラレとは、フラッシュの光がレンズの先端でさえ ぎられて影になり、画像に映り込む現象です。フードについて画像に悪影響を及ぼす光線をカットし、レンズ面の保護にも役立ちます。取り付け方フード着脱指標()とフード取り 付け指標()を合わせて、フード着脱指標とフードセット指標̶)が合うように回転させてく ださい(e)。フード先端を強くつかむと着脱が困難になります。着脱の際は、フード取り付 け指標()付近を持って回転させてください。フードが正しく取り付けられないと画像にケラレを生じますのでご注意ください。
English

Thank you for your purchase of a NIKKOR lens. Before using this product, please carefully read both these instructions and the camera manual.

Note: When mounted on a DX-format digital single-lens refl ex camera such as the D7100 or D5200, this lens has an angle of view of 27° 20and a focal length equivalent to 87 mm (35 mm format).

For Your SafetyACAUTIONS

Do not disassemble. Touching the internal parts of the camera or lens could result in injury. In the event of malfunction, the product should be repaired only by a qualifi ed technician. Should the product break open as the result of a fall or other accident, remove the camera battery and/or disconnect the AC adapter and then take the product to a Nikon- authorized service center for inspection.

Turn the camera off immediately in the event of malfunction. Should you notice smoke or an unusual smell coming from the equipment, immediately unplug the AC adapter and remove the camera battery, taking care to avoid burns. Continued operation could result in fi re or injury. After removing the battery, take the equipment to a Nikon-authorized service center for inspection.

Do not use in the presence of fl ammable gas. Operating electronic equipment in the presence of fl ammable gas could result in explosion or fi re.

Do not look at the sun through the lens or the camera viewfi nder. Viewing the sun or other bright light source through the lens or viewfi nder could cause permanent visual impairment.

Keep out of reach of children. Failure to observe this precaution could result in injury.

Observe the following precautions when handling the lens and camera:

-Keep the lens and camera dry. Failure to observe this precaution could result in fi re or electric shock.

-Do not handle the lens or camera with wet hands. Failure to observe this precaution could result in electric shock.

-Keep the sun well out of the frame when shooting backlit subjects. Sunlight focused into the camera when the sun is in or close to the frame could cause a fi re.

-If the lens will not be used for an extended period, attach the front and rear lens caps and store the lens out of direct sunlight. If left in direct sunlight, the lens could focus the sun’s rays onto fl ammable objects, causing fi re.

Donotcarrytripodswithalensorcameraattached. You could trip or accidentally strike others, resulting in injury.

Do not leave the lens where it will be exposed to extremely high temperatures, such as in an enclosed automobile or in direct sunlight. Failure to observe this precaution could adversely affect the lens’ internal parts, causing fi re.

Parts of the Lens (Figure) qLens hood

wLens hood alignment mark (storage position) eLens hood lock mark (storage position)

rLens hood lock marktLens hood alignment mark yLens hood mounting mark uFocus ring

iFocus distance indicator oFocus distance mark !0Lens mounting mark !1Rubber lens-mount gasket !2CPU contacts !3Focus-mode switch

CompatibilityC ati ility

Check marks (““) indicate supported features, dashes (“—”) features that are not supported. Some limitations may apply; see the camera manual

The Lens Hood

The lens hoods protect the lens and block stray light that would otherwise cause fl are or ghosting.

Attaching the Hood

Align the lens hood mounting mark () with the lens hood alignment mark () and then rotate the hood (w) until the mark is aligned with the lens hood lock mark (—).

When attaching or removing the hood, hold it near the symbol on its base and avoid gripping it too tightly. Vignetting may occur if the hood is not correctly attached.

Removing the Hood
Hold the hood near the lens hood alignment mark () and rotate as shown.
Attaching the Hood in Storage Position
The hood can be reversed and mounted on the lens when not in use.
Focusing Screens

The following cameras support a variety of focusing screens for use in different situations.

Screen

 

 

 

 

EC-B

 

 

 

 

 

 

 

 

Camera

 

A

B

C

E

EC-E

G1

G2

G3

G4

J

L

M

U

F6

 

 

F5+ DP-30

 

 

 

 

 

 

F5+ DA-30

 

 

 

 

 

 

(+0.5)

 

 

 

 

 

(+0.5)

 

:

Recommended.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

:

Vignetting visible in viewfi nder (photographs are not affected).

—:

Not compatible with camera.

 

 

 

 

( ):

Figures in parentheses give the exposure compensation for center-

 

weighted metering. Select “Other screen” for Custom Setting b6

(“Screen comp.”) when adjusting exposure compensation for the F6; note that with screens other than B or E, “Other screen” must be selected even when the value for exposure compensation is 0. Exposure compensation for the F5 can be adjusted using Custom Setting 18; see the camera manual for details.

Empty cell: Not suited to use with this lens. Note that type M screens can however be used for photomicrography and macro photography at magnifi cations of 1 : 1 or higher.

Note: The F5 supports matrix metering with A, B, E, EC-B/EC-E, J, and L focusing screens only.

Lens Care
• Do not pick up or hold the lens or camera using only the lens hood.
• Keep the CPU contacts clean.
• Should the rubber lens-mount gasket be damaged, cease use immediately
and take the lens to a Nikon-authorized service center for repair.
• Use a blower to remove dust and lint from the lens surfaces. To remove
smudges and fi ngerprints, apply a small amount of ethanol or lens cleaner
to a soft, clean cotton cloth or lens-cleaning tissue and clean from the
center outwards using a circular motion, taking care not to leave smears
or touch the glass with your fi ngers.

• Never use organic solvents such as paint thinner or benzene to clean the lens.

Français

Nous vous remercions d’avoir acheté un objectif NIKKOR. Avant de l’utiliser, veuillez lire attentivement ces instructions et le manuel de l’appareil photo.

Remarque : lorsqu’il est monté sur un refl ex numérique de format DX, comme le D7100 ou le D5200, cet objectif a un angle de champ de 27° 20et une focale équivalente à 87 mm (format 24x36 mm).

Pour votre sécuritéAATTENTION

Ne pas démonter. Toucher les parties internes de l’appareil photo ou de l’objectif peut provoquer des blessures. En cas de dysfonctionnement, le produit devra être réparé par un technicien qualifi é uniquement. Si le produit s’ouvre à cause d’une chute ou de tout autre accident, retirez l’accumulateur de l’appareil photo et/ou débranchez l’adaptateur secteur et confi ez le produit à un centre Nikon agréé pour le faire vérifi er.

Mettre immédiatement l’appareil hors tension en cas de dysfonctionnement. Si vous détectez de la fumée ou une odeur inhabituelle provenant de l’équipement, débranchez immédiatement l’adaptateur secteur et retirez l’accumulateur de l’appareil photo, tout en prenant soin de ne pas vous brûler. Poursuivre son utilisation peut provoquer un incendie ou des blessures. Après avoir retiré l’accumulateur, confi ez l’équipement à un centre Nikon agréé pour le faire vérifi er.

Ne pas utiliser en présence de gaz infl ammable. L’utilisation d’équipement électronique en présence d’un gaz infl ammable peut provoquer une explosion ou un incendie.

Ne pas regarder le soleil avec l’objectif ou le viseur de l’appareil photo. Regarder le soleil ou toute autre source lumineuse intense avec l’objectif ou le viseur peut provoquer des troubles de la vision irréversibles.

Tenir éloigné des enfants. Le non-respect de cette précaution peut provoquer des blessures.

Suivre les précautions ci-dessous lors de la manipulation de l’objectif et de l’appareil photo :

-Tenir l’objectif et l’appareil photo au sec. Le non-respect de cette précaution peut provoquer un incendie ou un choc électrique.

-Ne pas manipuler l’objectif ou l’appareil photo avec des mains mouillées. Le non-respect de cette précaution peut provoquer un choc électrique.

-Ne pas inclure le soleil dans le cadrage lors de la prise de vue de sujets en contre-jour. La concentration de la lumière du soleil dans l’appareil photo lorsque le soleil est dans ou à proximité du champ de l’image peut provoquer un incendie.

-Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une période prolongée, fi xez les bouchons avant et arrière et rangez l’objectif hors de la lumière directe du soleil. Si l’objectif est laissé en contact direct avec la lumière du soleil, les rayons peuvent toucher des objets infl ammables, provoquant ainsi un incendie.

Ne pas porter un trépied sur lequel un objectif ou l’appareil photo est fi xé. Vous risqueriez de trébucher ou de frapper accidentellement des personnes, provoquant ainsi des blessures.

Ne pas laisser l’objectif là où il serait exposé à des températures élevées, comme une voiture fermée ou à la lumière directe du soleil. Le non-respect de cette précaution peut avoir des répercussions sur les parties internes de l’objectif, pouvant provoquer un incendie.

Parties de l’objectif (Figure)
qParasoleil
wRepère d’alignement du parasoleil (position de rangement)
eRepère de verrouillage du parasoleil (position de rangement)
rRepère de verrouillage du parasoleil
tRepère d’alignement du parasoleil
yRepère de montage du parasoleil
uBague de mise au point
iIndicateur de distance de mise au point
oRepère de distance de mise au point
!0Repère de montage de l’objectif
Parasoleilaras leil

Le parasoleil protège l’objectif et bloque la lumière diffuse pouvant causer de la lumière parasite ou une image fantôme.

Fixation du parasoleil

Alignez le repère de montage du parasoleil () sur le repère d’alignement du parasoleil

(), puis tourneaz le parasoleil (w) jusqu’à ce que le repère soit aligné sur le repère

de verrouillage du parasoleil (—).

Lors de la fi xation ou du retrait du parasoleil, tenez-le près du symbole sur sa base, et évitez de le serrer trop fermement. Un vignettage peut se produire si le parasoleil n’est pas correctement attaché.

Retrait du parasoleil

Tenez le parasoleil au niveau de son repère de montage () et tournez-le comme indiqué sur l’illustration.

Fixation du parasoleil en position de rangement

Le parasoleil peut être retourné et monté sur l’objectif lorsqu’il n’est pas utilisé.

Verres de visée

Les appareils photo suivants sont compatibles avec un grand nombre de verres de visée adaptés à différentes situations.

Verre

 

 

 

 

EC-B

 

 

 

 

 

 

 

 

Appareil photo

A

B

C

E

EC-E

G1

G2

G3

G4

J

L

M

U

F6

 

F5+ DP-30

 

 

 

 

 

 

F5+ DA-30

 

 

 

 

 

 

(+0,5)

 

 

 

 

 

(+0,5)

 

 

 

 

 

 

 

 

: Recommandé.: Vignettage visible dans le viseur (les photos ne sont pas affectées).— : Non compatible avec l’appareil photo.

( ) : Les chiffres entre parenthèses donnent la correction d’exposition pour la mesure pondérée centrale. Sélectionnez « Activ.: autre » pour le Réglage personnalisé b6 (« Plage visée ») lors de l’ajustement de la correction d’exposition pour l’appareil photo F6 ; remarquez qu’avec les verres autres que B ou E, « Activ.: autre » doit être sélectionné, et ce même lorsque la valeur pour la correction d’exposition est de 0. La correction d’exposition pour l’appareil photo F5 peut être ajustée en utilisant le Réglage personnalisé 18 ; consultez le manuel de l’appareil photo pour plus de détails.

Cellule vide : L’utilisation ne convient pas avec cet objectif. Veuillez remarquer cependant que les verres de type M peuvent être utilisés pour la microphotographie et la macrophotographie avec un grossissement de 1 : 1 ou plus.

Remarque : L’appareil photo F5 prend en charge la mesure matricielle avec les verres de visée A, B, E, EC-B/EC-E, J, et L uniquement.

Entretien de l’objectif
• Ne prenez pas ou ne tenez pas l’objectif ou l’appareil photo en saisissant
uniquement le parasoleil.
• Maintenez les contacts du microprocesseur propres.
• Si le joint en caoutchouc de la monture d’objectif est endommagé, cessez
immédiatement l’utilisation et confi ez l’objectif à un centre Nikon agréé
Español

Gracias por adquirir un objetivo NIKKOR. Antes de utilizar este producto, lea detenidamente tanto estas instrucciones como el manual de la cámara.

Nota: Al instalarse en una cámara digital réfl ex de objetivo único de formato DX, como la D7100 o D5200, este objetivo posee un ángulo de visión de 27° 20y una distancia focal equivalente a 87 mm (formato de 35 mm).

Por su seguridadAPRECAUCIONES

No desarmar. Tocar las piezas internas de la cámara o el objetivo podría resultar en lesiones. En caso de mal funcionamiento, el producto debe ser reparado solamente por un técnico cualifi cado. Si el producto llegara a romperse debido a una caída o accidente, quite la batería de la cámara y/o desconecte el adaptador de CA y después lleve el producto a un servicio técnico autorizado de Nikon para inspeccionarlo.

Apague inmediatamente la cámara en caso de mal funcionamiento. Si llegara a notar humo o un olor inusual proveniente del equipo, desconecte inmediatamente el adaptador de CA y quite la batería de la cámara, procurando evitar quemaduras. Si continúa operando el equipo podría causar fuego o lesiones. Después de quitar la batería, lleve el equipo a un servicio técnico autorizado de Nikon para inspeccionarlo.

No lo use en presencia de gas infl amable. Operar equipo electrónico en la presencia de gas infl amable podría resultar en una explosión o incendio.

No mire hacia el sol a través del objetivo o del visor de la cámara. Ver el sol u otra fuente de luz brillante a través del objetivo o del visor podría ocasionar daños oculares permanentes.

Manténgalo lejos del alcance de los niños. De no tener en cuenta esta precaución podría resultar en lesiones.

Tenga presentes las siguientes precauciones al manipular el objetivo y la cámara:

-Mantenga seco el objetivo y la cámara. De no tener en cuenta esta precaución podría resultar en un incendio o descarga eléctrica.

-No manipule el objetivo ni la cámara con las manos mojadas. De no tener en cuenta esta precaución podría resultar en descargas eléctricas.

-Mantenga el sol fuera del fotograma al disparar a sujetos a contraluz. La luz del sol enfocada en la cámara cuando el sol se encuentra en o cerca del fotograma podría ocasionar un incendio.

-Si el objetivo no se va a usar por un periodo largo de tiempo, coloque la tapa del objetivo delantera y trasera y mantenga el objetivo lejos de la luz solar directa. Si lo deja a la luz solar directa, el objetivo podría enfocar los rayos del sol sobre objetos infl amables, ocasionando un incendio.

No transporte el trípode con un objetivo o con la cámara instalada. Podría caerse o golpear accidentalmente a otros, ocasionando lesiones.

No deje el objetivo donde esté expuesto a temperaturas extremadamente altas, como en un automóvil cerrado o a la luz solar directa. De no tener presente esta precaución podría afectar adversamente las piezas internas del objetivo, ocasionando un incendio.

Partes del objetivo (Imagen) qParasol de objetivo

wMarca de alineación del parasol (posición de almacenamiento) eMarca de bloqueo del parasol (posición de almacenamiento) rMarca de bloqueo del parasol

tMarca de alineación del parasol yMarca de montaje del parasol uAnillo de enfoque

iIndicador de distancia de enfoque oMarca de distancia de enfoque !0Marca de montaje de objetivo !1Junta de goma de montaje del objetivo !2Contactos de CPU !3Interruptor de modo de enfoque

CompatibilidadC ati ili ad
Las marcas de verifi cación (““) indican las funciones compatibles, los
Parasol del objetivo

El parasol protege al objetivo y bloquea la luz directa que podría ocasionar destello o fantasma.

Instalación del parasol

Aliene la marca de montaje del parasol () con la marca de alineación del parasol () y, a continuación, gire el parasol (w) hasta que la marca esté alineada con la marca de bloqueo del parasol (—).

Al montar o quitar el parasol, sujételo cerca del símbolo sobre su base y evite apretarlo demasiado fuerte. El viñeteado puede presentarse si el parasol no está instalado correctamente.

Extracción del parasol

Mantenga sujeto el parasol cerca de la marca de alineación del parasol () y gírelo tal y como se muestra en la imagen.

Instalación del parasol en la posición de almacenamientoEl parasol se puede invertir y montar sobre el objetivo cuando no esté en uso.
Pantallas de enfoque

Las siguientes cámaras son compatibles con una gran variedad de pantallas de enfoque para usarse en diferentes situaciones.

Pantalla

 

 

 

 

 

EC-B

 

 

 

 

 

 

 

 

Cámara

 

A

 

B

C

E

EC-E

G1

G2

G3

G4

J

L

M

U

F6

 

F5+ DP-30

 

 

 

 

 

 

 

F5+ DA-30

 

 

 

 

 

 

 

(+0,5)

 

 

 

 

 

 

(+0,5)

 

:

Recomendado.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

:

Viñeteado visible en el visor (las fotografías no se ven afectadas).

—:

No compatible con la cámara.

 

 

 

 

 

 

 

( ):

Las cifras entre paréntesis proporcionan la compensación de

 

exposición para la medición central ponderada. Seleccione “Otra

 

pantalla” para

la

confi guraciónpersonalizadab6 (“Compens

 

pantalla”) al ajustar la compensación de exposición para la F6;

 

tenga en cuenta que con otras pantallas diferentes a B o E, se

 

debe seleccionar “Otra pantalla” incluso cuando el valor para la

 

compensación de exposición sea 0. La compensación de exposición

para la F5 se puede ajustar usando la confi guración personalizada 18; consulte el manual de la cámara para más detalles.

Celda vacía: No es adecuado usar esta pantalla con este objetivo. Tenga en cuenta que las pantallas tipo M sin embargo se pueden usar para la fotomicrografía y para la fotografía a nivel macro en ampliaciones de 1 : 1 o superiores.

Nota: La F5 es compatible con medición matricial usando las pantallas de enfoque A, B, E, EC-B/EC-E, J y L únicamente.

Cuidado del objetivo
• No recoja o sujete el objetivo o la cámara usando solamente el parasol
de objetivo.
• Mantenga los contactos CPU limpios.
• Si se daña la junta de goma de montaje del objetivo, deje de usarlo
inmediatamente y lleve el objetivo al servicio técnico autorizado de Nikon
para repararlo.
被写界深度表
Depth of field (Metric)
Profondeur de champ
Profundidad de campo

 

 

 

 

 

(m)

撮影距離

 

 

被写界深度

 

撮影倍率

 

 

Focus distance

 

Depth of field

 

Reproduction ratio

 

Distance de mise au point

Profondeur de champ

 

Rapport de reproduction

Distancia de enfoque

 

Profundidad de campo

 

Relación de reproducción

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

f/1.4

f/2.0

f/2.8

 

f/4

f/5.6

f/8

f/11

f/16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0.58

0.58 – 0.58

0.58 – 0.59

0.57 – 0.59

0.57 – 0.59

0.57 – 0.59

0.56 – 0.60

0.56 – 0.61

0.55 – 0.62

1/8.0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0.8

0.79 – 0.81

0.79 – 0.81

0.79 – 0.82

0.78 – 0.82

0.77 – 0.83

0.76 – 0.84

0.75 – 0.86

0.73 – 0.89

1/11.8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

0.99 – 1.01

0.98 – 1.02

0.98 – 1.02

0.97 – 1.03

0.96 – 1.05

0.94 – 1.07

0.92 – 1.10

0.89 – 1.16

1/15.3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.5

1.47 – 1.53

1.46 – 1.54

1.45 – 1.56

1.42 – 1.58

1.40 – 1.62

1.36 – 1.68

1.31 – 1.76

1.24 – 1.91

1/23.9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

2.88 – 3.13

2.84 – 3.18

2.78 – 3.26

2.70 – 3.38

2.59 – 3.57

2.45 – 3.88

2.30 – 4.36

2.08 – 5.53

1/49.8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

70.25 – ∞

50.61 – ∞

35.80 – ∞

25.36 – ∞

17.99 – ∞

12.73 – ∞

9.29 – ∞

6.42 – ∞

1/∞

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Depth of field (Imperial)

 

 

 

 

 

(ft)

 

Focus distance

 

 

Depth of field

 

 

Reproduction ratio

 

 

f/1.4

f/2.0

f/2.8

f/4

f/5.6

f/8

f/11

f/16

 

2

1ft 11 14⁄16 in.–

1 ft 11 12⁄16 in. –

1ft 11 12⁄16 in. –

1ft 11 10⁄16 in.–

1 ft 11 6⁄16 in. –

1ft 11 3⁄16 in.–

1ft 10 15⁄16 in.–

1 ft 10 7⁄16 in. –

1/8.5

 

2ft 2⁄16 in.

2 ft 4⁄16 in.

2 ft 6⁄16 in.

2ft 8⁄16 in.

2 ft 10⁄16 in.

2ft 13⁄16 in.

2ft 1 3⁄16 in.

2 ft 1 13⁄16 in.

 

2.5

2 ft 5 12⁄16 in. –

2 ft 5 10⁄16 in. –

2 ft 5 8⁄16 in. –

2 ft 5 4⁄16 in. –

2 ft 5 1⁄16 in. –

2 ft 4 11⁄16 in. –

2 ft 4 3⁄16 in. –

2 ft 3 8⁄16 in. –

1/11.1

 

2 ft 6 4⁄16 in.

2 ft 6 6⁄16 in.

2 ft 6 8⁄16 in.

2 ft 6 12⁄16 in.

2 ft 7 1⁄16 in.

2 ft 7 9⁄16 in.

2 ft 8 3⁄16 in.

2 ft 9 4⁄16 in.

 

3.5

3 ft 5 8⁄16 in. –

3 ft 5 4⁄16 in. –

3 ft 4 15⁄16 in. –

3 ft 4 9⁄16 in. –

3 ft 3 15⁄16 in. –

3 ft 3 4⁄16 in. –

3 ft 2 4⁄16 in. –

3 ft 13⁄16 in. –

1/16.4

 

3 ft 6 10⁄16 in.

3 ft 6 12⁄16 in.

3 ft 7 1⁄16 in.

3 ft 7 9⁄16 in.

3 ft 8 4⁄16 in.

3 ft 9 4⁄16 in.

3 ft 10 11⁄16 in.

4 ft 1 3⁄16 in.

 

5

4ft 10 15⁄16 in. –

4 ft 10 7⁄16 in. –

4 ft 9 13⁄16 in. –

4 ft 9 in. –

4 ft 7 13⁄16 in. –

4 ft 6 4⁄16 in. –

4 ft 4 5⁄16 in. –

4 ft 1 9⁄16 in. –

1/24.3

 

5 ft 1 3⁄16 in.

5 ft 1 11⁄16 in.

5 ft 2 6⁄16 in.

5 ft 3 8⁄16 in.

5 ft 4 15⁄16 in.

5 ft 7 5⁄16 in.

5 ft 10 9⁄16 in.

6 ft 4 13⁄16 in.

 

10

9 ft 7 5⁄16 in. –

9 ft 5 8⁄16 in. –

9 ft 3 in. –

8ft 11 12⁄16 in.–

8 ft 7 7⁄16 in. –

8ft 1 13⁄16 in.–

7 ft 7 9⁄16 in. –

6ft 10 13⁄16 in.–

1/50.6

 

10 ft 5 3⁄16 in.

10 ft 7 5⁄16 in.

10 ft 10 9⁄16 in.

11ft 3 10⁄16 in.

11 ft 11 4⁄16 in.

12ft 11 14⁄16 in.

14 ft 7 15⁄16 in.

18 ft 8 4⁄16 in.

 

230ft 5 10⁄16 in.–

166 ft 8⁄16 in. –

117ft 5 6⁄16 in.–

83 ft 2 6⁄16 in. –

59 ft 2⁄16 in. –

41 ft 9 6⁄16 in. –

30ft 5 14⁄16 in.–

21 ft 13⁄16 in. –

1/∞

 

 

日本語

このたびはニッコールレンズをお買い上げくださいまして、誠にありがとう ございます。ご使用の前に、この使用説明書をよくお読みの上、正しくお使 いください。また、カメラの使用説明書もご覧ください。

DX フォーマットのニコンデジタル一眼レフカメラ(D7100D5200 など)に 装着すると、対角線画角は 27°20となり、35mm 判換算では焦点距離約 87mm 相当のレンズになります。

安全上のご注意

お使いになる前に「安全上のご注意」をよくお読みの上、正しくお使いください。 この「安全上のご注意」は、製品を安全に正しく使用し、あなたや他の人々への危 害や財産への損害を未然に防止するために重要な内容を記載しています。お読みに なった後は、お使いになる方がいつでも見られるところに必ず保管してください。 表示と意味は次のようになっています。

A この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡または重傷 警告 を負う可能性が想定される内容を示しています。

この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が傷害を負う可能 A 注意 います。性が想定される内容および物的損害の発生が想定される内容を示して

お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、説明しています。絵表示の例

I に具体的な注意内容(左図の場合は感電注意)が描かれています。L 記号は、注意(警告を含む)を促す内容を告げるものです。図の中や近く E F近くに具体的な禁止内容(左図の場合は分解禁止)が描かれています。記号は、禁止の行為(してはいけないこと)を告げるものです。図の中や

K や近くに具体的な強制内容(左図の場合はバッテリーを取り出す)が描かれてD 記号は、行為を強制すること(必ずすること)を告げるものです。図の中 います。

 

A 警告

 

E

分解したり、修理や改造をしないこと

分解禁止

感電したり、異常動作をしてケガの原因となります。

 

 

G

落下などによって破損し、内部が露出したときは、露出部に手を触

接触禁止

れないこと

C

感電したり、破損部でケガをする原因となります。カメラのバッテ
リー、電源を抜いて、ニコンサービス機関に修理を依頼してください。

すぐに修理依頼を

 

 

K

熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、すみやかにカメラの
バッテリーを取るバッテリーを取り出すこと
そのまま使用すると火災、やけどの原因となります。バッテリーを

C

取り出す際、やけどに充分注意してください。バッテリーを抜いて、

すぐに修理依頼を

ニコンサービス機関に修理を依頼してください。

 

 

J

水につけたり、水をかけたり、雨にぬらしたりしないこと

水かけ禁止

発火したり感電の原因となります。

 

 

F

プロパンガス、ガソリン、可燃性スプレーなどの引火性ガスや粉塵引火・爆発のおそれのある場所では使わない

 

使用禁止

の発生する場所で使用すると、爆発や火災の原因になります。

 

F

レンズまたはカメラで直接太陽や強い光を見ないこと

使用禁止

失明や視力障害の原因となります。

 

 

 

 

 

 

A 注意

I

ぬれた手でさわらないこと

感電注意

感電の原因になることがあります。

 

 

A

製品は、幼児の手の届くところに置かない

保管注意

ケガの原因になることがあります。

 

 

A

太陽光がカメラ内部で焦点を結び、火災の原因になることがあります。逆光撮影では、太陽を画角から充分にずらすこと

 

使用注意

画角から太陽をわずかに外しても火災の原因になることがあります。

A

使用しないときは、レンズにキャップを付けるか、太陽光のあたらな

 

い所に保管すること

保管注意

太陽光が焦点を結び、火災の原因になることがあります。

 

A

三脚にカメラやレンズを取り付けたまま移動しないこと

移動注意

転倒したりぶつけたりして、ケガの原因になることがあります。

 

 

F

窓を閉め切った自動車の中や直射日光が当たる場所など、異常に温

 

度が高くなる場所に放置しないこと

放置禁止

内部の部品に悪影響を与え、火災の原因になることがあります。

 

各部の名称(図)qフードwフード取り付け指標(収納時) eフードセット指標(収納時) rフードセット指標tフード取り付け指標 yフード着脱指標 uフォーカスリング i距離目盛o距離目盛基準線 !0レンズ着脱指標 !1レンズマウントゴムリング !2CPU 信号接点 !3フォーカスモード切り換えスイッチ
取り外し方フード取り付け指標()付近を持って、フードを図のように回転 させてください。取り付け方(収納時)収納時はフードを逆向きにしてレ ンズに取り付けられます。ファインダースクリーンとの組み合わせ
スクリーン

A

B

C

E

EC-B

G1

G2

G3

G4

J

L

M

U

カメラ

EC-E

F6

̶

̶

̶

̶

̶

̶

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F5+DP-30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F5+DA-30

 

 

 

 

 

 

(+0.5

 

 

 

 

 

(+0.5

 

構図の決定やピント合わせの目的には◎ :好適です。:視野の一部が多少見にくくなりますが、撮影結果には全く影響がありません。̶:各カメラに存在しないファインダースクリーンです。

):中央部重点測光時の補正値です。F6 カメラの場合、測光値の補正は、カメラの カスタムメニュー[b6:スクリーン補正]を[BorE 以外]にセットして行います。 B 型およびE 型以外を使用する場合は、補正量が 0 でも、[BorE 以外]にセット してください。F5 カメラの場合は、カスタムセッティングNo.18 の設定で測光値 の補正を行います。詳しくはカメラの使用説明書をご覧ください。

空欄:使用不適当です。ただし、M スクリーンの場合、撮影倍率1/1 倍以上の近接撮影 に用いるため、この限りではありません。ご注意F5 カメラの場合、マルチパターン測光は ABEEC-BEC-EJLスクリーン のみ可能です。レンズのお手入れと取り扱い上のご注意フードをレンズに装着した状態で、フードだけを持たないでください。CPU 信号接点は汚さないようにご注意ください。レンズマウントゴムリングが破損した場合は、そのまま使用せず販売店または ニコンサービス機関に修理を依頼してください。

レンズ面の清掃は、ホコリを拭う程度にしてください。指紋がついたときは、 柔らかい清潔な木綿の布に無水アルコール(エタノール)または市販のレンズ クリーナーを少量湿らせ、レンズの中心から外周へ渦巻状に、拭きムラ、拭き 残りのないように注意して拭いてください。

シンナーやベンジンなどの有機溶剤は絶対に使用しないでください。レンズ表面の汚れや傷を防ぐためには、NC フィルターをお使いいただけます。 また、レンズのフードも役立ちます。レンズをケースに入れるときは、必ずレンズキャップと裏ぶたを取り付けてく ださい。

レンズを長期間使用しないときは、カビやサビを防ぐために、高温多湿のとこ ろを避けて風通しのよい場所に保管してください。また、直射日光のあたると ころ、ナフタリンや樟脳のあるところも避けてください。

レンズを水に濡らすと、部品がサビつくなどして故障の原因となりますのでご注 意ください。ストーブの前など、高温になるところに置かないでください。極端に温度が高く なると、外観の一部に使用している強化プラスチックが変形することがあります。付属アクセサリー72mm スプリング式レンズキャップ LC-72裏ぶたLF-4バヨネットフードHB-68ソフトケース CL-1015使用できるアクセサリー72mm ネジ込み式フィルターワイヤレスリモートスピードライトSB-R200※ レンズ先端に2 個まで装着できます。仕様

型式

ニコン F マウント CPU 内蔵 G タイプ、AF-Sレンズ

 

焦点距離58 mm
最大口径比

11.4

 

レンズ構成6 9 枚(非球面レンズ 2 枚、ナノクリスタルコートあり)

 

 

40°5035mm 判一眼レフカメラ、FX フォーマットのデジ

 

画角

タル一眼レフカメラ)

 

27°20DX フォーマットのデジタル一眼レフカメラ)

 

撮影距離情報カメラへの撮影距離情報を出力可能

 

ピント合わせ超音波モーターによるオートフォーカス、マニュアルフォー
カス可能

 

撮影距離目盛

0.58 m

 

最短撮影距離撮像面から 0.58 m

 

絞り羽根枚数9 枚(円形絞り)

 

絞り方式自動絞り

 

絞りの範囲

f/1.4 ̶16

 

測光方式開放測光

 

アタッチメントサイズ72 mmP=0.75 mm

 

寸法

85mm(最大径)× 70 mm(レンズマウント基準面か
らレンズ先端まで)

 

質量

385g

 

※ 仕様、外観の一部を、改善のため予告なく変更することがあります。
for details.

 

 

Exposure (shooting)

 

 

 

 

mode

 

 

Camera

 

P4

S

A

M

AF5
Nikon FX-format and DX-format digital single-

lens refl ex cameras

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F6, F5, F100, F/N80-series1, F/N75-series1,

F/N65-series1, Pronea 600i/6i1, Pronea S2

 

 

 

 

 

F4-series, F90X/N90s1, F90-series/N90

1,

F70-series/N701

 

 

 

 

 

 

 

F60-series/N601, F/N55-series1,

 

 

 

 

 

 

F50-series/N501, F-401x/N50051,

 

F-401s/N4004s1, F-401/N40041

 

 

 

 

 

 

F-801s/N8008s1, F-801/N80081,

 

F-601M/N60001

 

 

 

 

 

 

 

F3AF, F-601/N60061, F-501/N20203, Nikon

 

 

 

 

manual focus cameras (excluding F-601M/N60001)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.N-series cameras and Pronea 6i sold in U. S. A. only.2.Exposure mode M (manual) not available.3.N2020 sold in U. S. A. and Canada only.4.Includes AUTO and scene (Digital Vari-Program) modes.5.Autofocus.
Focus

Supported focus modes are shown in the following table (for information on camera focus modes, see the camera manual).

 

 

 

 

CameraLens focus mode

 

Camera

 

 

focus mode

M/A

M

Nikon FX-format and DX-format

 

Autofocus

Manual focus

digital single-lens refl ex cameras,

AF

with manual

with electronic

F6, F5, F4-series, F100, F90X/N90s*,

 

override

rangefi nder

F90-series/N90*, F/N80-series*,

 

 

 

 

 

 

F/N75-series*, F70-series/N70*,

MF

 

 

*

, Pronea 600i/6i

*

,

 

 

F/N65-series

 

 

Manual focus (electronic
Pronea S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rangefi nder available with

F60-series/N60*, F/N55-series*,

 

 

 

 

all cameras except F-601M/

F50-series/N50*, F-801s/N8008s*,

 

 

N6000*)

F-801/N8008*, F-601M/N6000*,

AF, MF

 

 

F-401x/N5005*, F-401s/N4004s*,

 

 

 

F-401/N4004*

 

 

 

 

 

* N-series cameras and Pronea 6i sold in U. S. A. only.
M/A (Autofocus with Manual Override)
To focus using autofocus with manual override (M/A):zSlide the lens focus-mode switch to M/A.xFocus.

If desired, autofocus can be over-ridden by rotating the lens focus ring while the shutter-release button is pressed halfway (or, if the camera is equipped with an AF-ONbutton, while the AF-ONbutton is pressed). To refocus using autofocus, press the shutter- release button halfway or press the AF-ONbutton again.

Depth of Field
The depth-of-fi eld indicators on the lens show the approximate depth of

eld. If the camera offers depth-of-fi eld preview (stop down), depth of fi eld can also be previewed in the viewfi nder. See the depth of fi eld table for more information.

10 5

3 1.5

Depth-of-fi eld

 

 

 

Focus distance

 

indicators

 

 

 

 

mark

 

 

 

Aperture
Aperture is adjusted using camera controls.
Built-in Flash Units

When using the built-in fl ash on cameras equipped with a built-in fl ash unit, shoot at ranges of 0.6 m (2 ft) or more and remove the lens hood to prevent vignetting (shadows created where the end of the lens obscures the built-in fl ash).

• The lens hood or NC fi lters can be used to protect the front lens element.
• Attach the front and rear caps before placing the lens in its fl exible pouch.
• If the lens will not be used for an extended period, store it in a cool, dry
location to prevent mold and rust. Do not store in direct sunlight or with
naphtha or camphor moth balls.
• Keep the lens dry. Rusting of the internal mechanism can cause irreparable
damage.
• Leaving the lens in extremely hot locations could damage or warp parts
made from reinforced plastic.
Supplied Accessories
72 mm snap-on Front Lens Cap LC-72Rear Lens Cap LF-4Bayonet Hood HB-68Flexible Lens Pouch CL-1015
Compatible Accessories
• 72 mm screw-on fi lters• Wireless Remote Speedlight SB-R200: Up to two SB-R200 wireless remoteash units can be mounted at the end of the lens.
Specifications
TypeType G AF-S lens with built-in CPU and F mount
Focal length58 mm
Maximum aperture

f/1.4

Lens construction9 elements in 6 groups (including 2 aspherical lens

 

elements, and lens elements with a Nano Crystal Coat)

Angle of view

Nikon film SLR and FX-format D-SLR cameras: 40° 50

 

Nikon DX-format D-SLR cameras: 27° 20
Distance informationOutput to camera
FocusingAutofocus controlled by Silent Wave Motor with

 

separate focus ring for manual focus

Focus distance indicator

0.58 m to infi nity (∞)
Minimum focus0.58 m (1.90 ft) from focal plane
distance

 

Diaphragm blades9 (rounded diaphragm opening)
DiaphragmFully automatic
Aperture range

f/1.4 – 16

MeteringFull aperture
Filter-attachment size72 mm (P = 0.75 mm)
DimensionsApprox. 85 mm maximum diameter × 70 mm

 

(distance from camera lens mount fl ange)
WeightApprox. 385 g (13.6 oz)

 

 

Nikon reserves the right to change the specifications of the hardware described in this manual at any time and without prior notice.

!1Joint en caoutchouc de la monture d’objectif
!2Contacts du microprocesseur
!3Commutateur du mode de mise au point
CompatibilitéCo ati ilité

Les marques (« ») indiquent les fonctions prises en charge, les traits (« — ») les fonctions non prises en charge. Certaines restrictions peuvent s’appliquer ; consultez le manuel de l’appareil photo pour plus de détails.

 

Mode d’exposition

 

 

 

(prise de vue)

 

 

Appareil photo

P2

 

S

A

 

M

AF3
Appareils photo numériques refl ex Nikon de

format FX et DX

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F6, F5, F100, gamme F80, gamme F75,

gamme F65, Pronea 600i, Pronea S 1

 

 

 

 

 

 

 

Gamme F4, F90X, gamme F90, gamme F70

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gamme F60, gamme F55, gamme F50,

 

 

F-401x, F-401s, F-401

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F-801s, F-801, F-601M

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F3AF, F-601, F-501, appareils MF Nikon (sauf

 

 

 

 

 

F-601M)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.Mode d’exposition M (manuel) non disponible.2.Inclut les modes AUTO et scène (Vari-programme).3.Autofocus.
Mise au point

Les modes de mise au point pris en charge sont indiqués dans le tableau suivant (pour en savoir plus sur les modes de mise au point de l’appareil photo, consultez le manuel de ce dernier).

 

Mode de mise

Mode de mise au point

 

au point de

de l’objectif

Appareil photo

l’appareil photo

M/A

M

Appareils photo numériques refl ex

 

Autofocus

Mise au point

Nikon de format FX et DX, F6, F5,

AF

manuelle avec

à priorité

télémètre

gamme F4, F100, F90X, gamme F90,

 

manuelle

 

électronique

gammeF80,gammeF75,gammeF70,

 

 

gamme F65, Pronea 600i, Pronea S

MF

Mise au point

 

 

manuelle

 

 

Gamme F60, gamme F55,

 

(télémètre électronique

gamme F50, F-801s, F-801,

AF, MF

disponible sur tous les

F-601M, F-401x, F-401s, F-401

 

appareils photo excepté

 

 

F-601M)

M/A (Autofocus à priorité manuelle)

Pour faire la mise au point en utilisant l’autofocus à priorité manuelle (M/A) :

zPositionnez le commutateur du mode de mise au point de l’objectif sur M/A.xEffectuez la mise au point.

Si vous le souhaitez, vous pouvez désactiver l’autofocus en pivotant la bague de mise au point de l’objectif avec le déclencheur appuyé à mi-course (ou avec la commande AF-ONappuyée, si l’appareil photo est pourvu d’une commande AF-ON). Pour refaire la mise au point avec l’autofocus, appuyez

àmi-course sur le déclencheur ou appuyez de nouveau sur la commande AF-ON.

Profondeur de champ

Les indicateurs de profondeur de champ visibles sur l’objectif indiquent la profondeur de champ approximative. Si l’appareil photo dispose d’une fonction d’aperçu de la profondeur de champ, il est également possible de prévisualiser cette dernière dans le viseur. Reportez-vous au tableau de la profondeur de champ pour en savoir plus.

10 5

3 1.5

Indicateurs de

 

 

 

Repère de distance

 

profondeur de champ

 

 

 

 

de mise au point

 

 

 

 

Ouverture
Pour régler l’ouverture, utilisez les commandes de l’appareil photo.
Flash intégré
Lors de l’utilisation du fl ash intégré (pour les appareils photo équipés d’un

ash intégré), photographiez à des distances de 0,6 m ou plus et retirez le parasoleil pour éviter l’effet de vignettage (ombres créées lorsque l’extrémité de l’objectif occulte le fl ash intégré).

pour le faire réparer.
• Utilisez une soufflette pour enlever la poussière et les peluches sur
la surface de l’objectif. Pour effacer les taches et les traces de doigt,
imprégnez un morceau de tissu propre en coton avec une petite quantité
d’éthanol ou de nettoyant pour objectif ou utilisez une lingette de
nettoyage d’objectif, et nettoyez avec un mouvement circulaire à partir du
centre vers l’extérieur, tout en prenant soin de ne pas laisser de taches, ni
de toucher le verre avec vos doigts.
• N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou
du benzène pour nettoyer l’objectif.

• Le parasoleil ou les fi ltres NC peuvent être utilisés pour protéger la lentille

frontale.
• Fixez les bouchons avant et arrière avant de placer l’objectif dans son étui.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une période
prolongée, rangez-le dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure
et la rouille. Ne pas ranger à la lumière directe du soleil ou avec des boules
antimites de naphtaline ou de camphre.
• Tenez l’objectif au sec. La formation de rouille sur le mécanisme interne
peut causer des dégâts irréparables.
• Laisser l’objectif dans des endroits extrêmement chauds peut
endommager ou déformer les éléments composés de plastique renforcé.
Accessoires fournis
Bouchon avant d’objectif encliquetable 72 mm LC-72Bouchon arrière d’objectif LF-4Parasoleil à baïonnette HB-68Étui souple pour objectif CL-1015
Accessoires compatibles
• Filtres à visser 72 mm

• Flash asservi sans fi l SB-R200 : jusqu’à deux fl ashes asservis sans fi l SB-R200 peuvent être montés à l’extrémité de l’objectif.

Caractéristiques

Type

Objectif AF-S de type G avec microprocesseur

 

intégré et monture F
Focale

58 mm

Ouverture maximale

f/1.4

Construction optique9 lentilles en 6 groupes (dont 2 lentilles asphériques

 

et des lentilles bénéfi ciant d’un traitement nanocristal)

Angle de champ

Reflex numériques Nikon de format FX et

 

 

reflex argentiques Nikon : 40° 50

 

Reflex numériques Nikon de format DX :

 

 

27° 20

Information de distanceCommuniquée au boîtier de l’appareil photo
Mise au pointAutofocus commandé par un moteur

 

ondulatoire silencieux (SWM) et bague de

 

mise au point pour mise au point manuelle

Indicateur de distance de mise

0,58 m à l’infi ni (∞)
au point

 

 

Distance minimale de mise0,58 m depuis le plan focal

au point

 

 

Lamelles de diaphragme9 (diaphragme circulaire)
DiaphragmeIntégralement automatique
Plage des ouvertures

f/1.4 à f/16

MesurePleine ouverture
Diamètre de fixation pour72 mm (P = 0,75 mm)
filtre

 

 

Dimensions

Environ 85 mm de diamètre maximum ×

 

70 mm (distance à partir du plan d’appui de la monture

 

d’objectif de l’appareil photo)
PoidsEnviron 385 g

 

 

 

Nikon se réserve le droit de modifier les caractéristiques du matériel décrit dans ce manuel à tout moment et sans préavis.

guiones (“—”) las funciones que no son compatibles. Podrían aplicarse algunas limitaciones; consulte el manual de la cámara para más detalles.

 

Modo de exposición

 

 

 

(disparo)

 

 

Cámara

P4

S

A

M

AF5

Cámaras refl ex digitales de objetivo único de

Nikon de formato FX y DX

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F6, F5, F100, Serie F/N80 1, Serie F/N75 1,

Serie F/N65 1, Pronea 600i/6i 1, Pronea S 2

 

 

 

 

 

Serie F4, F90X/N90s 1, Serie F90/N90 1,

Serie F70/N70 1

 

 

 

 

 

Serie F60/N60 1, Serie F/N55 1, Serie F50/N50 1,

F-401x/N5005 1, F-401s/N4004s 1, F-401/N4004 1

 

 

 

 

 

F-801s/N8008s 1, F-801/N8008 1, F-601M/N6000 1

F3AF, F-601/N6006 1, F-501/N2020 3, Nikon

 

 

 

 

enfoque manual cámaras (excepto F-601M/N60001)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.Solo las cámaras de la serie N y Pronea 6i vendidas en Estados Unidos.2.El modo de exposición M (manual) no está disponible.3.Solo la N2020 vendida en Estados Unidos y Canadá.4.Incluye los modos AUTO y de escena (Vari-Program Digital).5.Autofoco.
Enfoque

Los modos de enfoque compatibles se muestran en la siguiente tabla (para más información sobre los modos de enfoque de la cámara, consulte el manual de la cámara).

 

Modo deModo de enfoque del

 

objetivo

 

enfoque

Cámara

de cámara

M/A

M

Cámaras refl ex digitales de objetivo

 

Autofoco con

Enfoque

único de Nikon de formato FX y DX,

 

manual con

AF

anulación

F6, F5, Serie F4, F100, F90X/N90s *,

telémetro

 

manual

Serie F90/N90 *, Serie F/N80 *,

 

electrónico

 

 

Serie F/N75 *, Serie F70/N70 *,

 

 

 

 

 

 

Serie F/N65 *, Pronea 600i/6i *,

MF

Enfoque manual

Pronea S

 

 

 

(telémetro electrónico

Serie F60/N60 *, Serie F/N55 *,

 

 

disponible con todas las

Serie F50/N50 *, F-801s/N8008s *,

 

 

cámaras excepto F-601M/

F-801/N8008 *, F-601M/N6000 *,

AF, MF

N6000 *)

F-401x/N5005 *, F-401s/N4004s *,

 

 

 

 

F-401/N4004 *

 

 

 

* Solo las cámaras de la serie N y Pronea 6i vendidas en Estados Unidos.
M/A (Autofoco con anulación manual)
Para enfocar usando la función de autofoco con anulación manual (M/A):zDeslice el interruptor de modo de enfoque hacia M/A.xEnfoque.

Si lo desea, el autofoco puede ser controlado manualmente girando el anillo de enfoque del objetivo mientras pulsa el disparador hasta la mitad (o, si la cámara está equipada con un botón AF-ON, cuando se pulse el botón AF-ON). Para volver a enfocar usando el autofoco, pulse el disparador hasta la mitad o pulse nuevamente el botón AF-ON.

Profundidad de campo

Los indicadores de profundidad de campo del objetivo muestran la profundidad de campo aproximada. Si la cámara posee la función de vista previa de la profundidad de campo (reducción de apertura de diafragma), la profundidad de campo también puede previsualizarse en el visor. Para más información, consulte la tabla de la profundidad de campo.

10 5

3 1.5

Indicadores de

 

 

 

 

Marca de distancia

 

 

 

 

profundidad de campo

 

 

 

 

 

de enfoque

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Diafragma
El diafragma se ajusta usando los controles de la cámara.
Unidades de flash incorporado

Al usar el fl ash incorporado en las cámaras equipadas con una unidad de fl ash incorporada, dispare en un rango de 0,6 m (2 pie) o más y quite el parasol para evitar el viñeteado (sombras creadas donde el extremo del objetivo oscurece el fl ash incorporado).

• Use un soplador para quitar el polvo y la pelusa de la superfi cie del objetivo.

Para quitar tizna y las huellas dactilares, aplique una pequeña cantidad
de etanol o limpiador para objetivo en un paño de algodón limpio o en
un papel de limpieza de objetivo y limpie del centro hacia afuera usando
movimientos circulares, teniendo cuidado de no dejar manchas ni de tocar
el cristal con sus dedos.
• Nunca use solventes orgánicos como el disolvente de pintura o benceno
para limpiar el objetivo.
• El parasol o los fi ltros NC se pueden usar para proteger el elemento
delantero del objetivo.
• Coloque la tapa delantera y trasera antes de colocar el objetivo en su bolsa
fl exible.
• Si el objetivo no se va a usar durante un periodo prolongado de tiempo,
guárdelo en un lugar frío y seco para evitar la formación de moho y
corrosión. No lo guarde a la luz solar directa o con bolas para polilla de
alcanfor o de naftalina.
• Mantenga el objetivo seco. La oxidación del mecanismo interno puede
ocasionar daños irreparables.
• Dejar el objetivo en lugares extremadamente calientes podría averiar o
deformar las piezas hechas de plástico reforzado.
Accesorios suministrados
Tapa frontal a presión del objetivo de 72 mm LC-72Tapa trasera del objetivo LF-4Parasol de bayoneta HB-68Bolsa fl exible para objetivo CL-1015
Accesorios compatibles
• Filtros con rosca de 72 mm

• Flash de aproximación remoto inalámbrico SB-R200: se pueden montar hasta dos unidades de fl ash SB-R200 remotos inalámbricos en el extremo del objetivo.

Especificaciones
TipoObjetivo tipo G AF-S con CPU incorporado y

 

montura F
Longitud focal

58 mm

Diafragma máximo

f/1.4

Construcción de9 elementos en 6 grupos (incluyendo 2 elementos de
objetivo

objetivo aesférico y elementos de objetivo con revestimiento de

 

nanocristal)
Ángulo de visión

Cámaras D-SLR de formato FX y SLR de película Nikon:

 

40° 50

 

Cámaras D-SLR de formato DX Nikon: 27° 20
Información deSalida a cámara
distancia

 

EnfoqueAutofoco controlado por Motor Silent Wave con anillo

 

de enfoque separado para el enfoque manual

Indicador de distancia

0,58 m a infi nito (∞)
de enfoque

 

Distancia de enfoque0,58 m (1,90 pies) desde el plano focal
mínima

 

Cuchillas del9 (apertura de diafragma redondeada)
diafragma

 

DiafragmaCompletamente automático
Alcance de apertura

f/1.4 a f/16

MediciónApertura total
Tamaño de accesorio

72 mm (P = 0,75 mm)

del filtro

 

DimensionesAprox. 85mm de diámetro máximo × 70 mm

 

(distancia a partir de la brida de montura del objetivo)
PesoAprox. 385 g (13,6 oz)

 

 

Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso.