
SE series PG (w/It)_7DE 06.3.15 21:14 ページ1
本体表示 |
|
| 愛称 |
Body marking | Nikon 8x32 7.5° |
| Nickname |
Beschriftung |
| Name | |
Nikon 10x42 6° |
| ||
Marque du boîtier |
| Surnom | |
Nikon 12x50 5° |
| ||
Marca en el cuerpo |
| Apodo | |
|
| ||
Marcatura sul prodotto |
|
| Soprannóme |
|
|
|
|
8x32SE CF
10x42SE CF
12x50SE CF
双眼鏡 / BINOCULARS / FERNGLÄSER /
JUMELLES / BINOCULARES
10x42SE CF
| CSセンター | NIKON VISION CO., LTD. |
Customer Service Department | ||
|
| Tel: |
|
| Printed in Japan |
8x32SE CF
12x50SE CF
製品の手引き / Product Guide / Produktführer / |
|
|
|
|
J | E | G |
| |
Guide des produits / Guía del producto / Guía del producto | F | S | I |
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
• 仕様・外観などは改善のため予告なし | • Specifications and design are subject | • Las especificaciones y el diseño están | |
に変更する場合があります。 | to change without notice. | sujetos a cambios sin previo aviso. | |
• 本「製品の手引き」に掲載されている | • No reproduction in any form of this | • Se prohibe la reproducción de este | |
文章・イラスト等の無断転載を禁じま | manual, in whole or in part (except for | manual en cualquier forma, ya sea en | |
す。 | |||
brief quotation in critical articles or | su totalidad o en parte (excepto citas | ||
アフターサービスについて | |||
reviews), may be made without written | breves en artículos críticos o | ||
お買い上げいただきましたニコン双眼鏡 | |||
authorization from NIKON VISION CO., | revisiones), sin la autorización escrita | ||
を、安心してご愛用いただきますよう、 | |||
LTD. | de NIKON VISION CO., LTD. | ||
次のとおり修理、アフターサービスを行 | |||
|
| ||
っております。 | • Änderungen der Konstruktion und der | • Design e dati caratteristici sono | |
• 本製品の補修用性能部品は、製造打ち | |||
切り後も8年間を目安に保有しており | technischen Daten bleiben | soggetti a variazioni senza preavviso. | |
ます。したがいまして、修理可能期間 | vorbehalten. | • Senza autorizzazione scritta di NIKON | |
は部品保有期間内とさせていただきま | • Alle Rechte, auch die des | VISION CO., LTD., non è possibile |
ご注意 | VORSICHT |
• 本製品は防水型ではありません。 • Dieses Produkt ist nicht | |
取扱にご注意ください。 | wasserdicht. Schützen Sie es vor |
• 本製品の専用ソフトケースは、 | Regen, Wasserspritzern usw. |
一部に本革を使用しています。 | • Die mitgelieferte Weichtasche |
本革の染料が、摩擦や汗などの | bestehet teilweise aus Leder. Das |
原因により、衣服やバッグを汚 | Leder kann sich bei Reibung, |
す可能性がありますので、ご注 | Schweiß usw. an der Kleidung |
意ください。 | abfärben und Flecken bilden. |
PRECAUCION
•Este producto no es a prueba de agua. No lo exponga a la lluvia, salpicaduras etc.
•Parte del estuche es de cuero. el teñido para dar color al cuero podría manchar su ropa, cartera, etc. debido a la fricción o la transpiración.
す。なお、ご使用いただいております | auszugsweisen Nachdrucks (mit | riprodurre in nessun modo, in tutto o | |
製品が修理可能期間内であるかどうか | Ausnahme kurzer Zitate in | in parte, il presente manuale (salvo | |
につきましては、当社CSセンター、あ | |||
technischen Besprechungen), ohne | brevi citazioni in recensioni o articoli | ||
るいはニコンのサービス機関へお問い | |||
schriftliche Genehmigung durch | critici). | ||
合わせください。 | |||
NIKON VISION CO., LTD. bleiben |
| ||
付記 |
| ||
ausdrücklich vorbehalten. |
| ||
水没、火災、落下等による故障または破 |
| ||
|
| ||
損で全損と認められる場合は、修理が不 | • Les spécifications et la conception |
| |
可能となります。なお、この故障または |
| ||
破損の程度の判定は当社CSセンター、 | sont sujettes à modification sans |
| |
あるいはニコンのサービス機関におまか | préavis. |
| |
せください。 | • Aucune reproduction totale ou |
| |
消耗品について | partielle, sous quelle que forme que |
| |
• 目当て等の消耗品につきましては、ご | ce soit, (à l'exception de brèves |
| |
購入店、または当社CSセンター、あ | citations dans des magazines) ne peut |
| |
|
|
るいはニコンのサービス機関にお問い
CAUTION
•This product is not waterproof. Therefore, avoid getting it wet from rain, water splashes, etc.
•The standard soft case is partially made of leather. Dyes to colour the leather may stain your clothes, bags etc. due to friction or sweat.
PRECAUTION
•Ce produit n'est pas étanche à l'eau. Evitez qu'il soit mouillé par la pluie, par des éclaboussures,
etc.
•L'etui souple d'origine est partiellement en cuir. Le colorant utilisé pour colorer le cuir peut tacher vos vêtements, votre sac, ttc. à cause du frottement ou de la sueur.
ATTENZIONE
•Questo prodotto non è impermeabile. Evitare pertanto di esporlo a pioggia, spruzzi d’acqua e affini.
•La custodia in pelle è un accessorio standard. L’uso di sostanze coloranti per la pelle potrebbe essere causa di macchie sugli abiti, sulle borse ecc., dovute a sfregamento o umidità.
合わせください。
être faite sans autorisation écrite de
NIKON VISION CO., LTD.
各部のなまえ
1 | 接眼目当て | 6 | 視度調整リング |
2 | ツリヒモ取りつけ部 | 7 | 0ディオプター位置 |
3 | ピント合わせリング | 8 | 指標 |
4 | 対物レンズ | 9 | 中心軸 |
5眼幅
NOMENCLATURE
1 Eyecup | 6 Diopter ring | 1 |
2 Neckstrap eyelet | 7 0 (zero) diopter position |
|
3 Focusing ring | 8 Diopter index |
|
4 Objective lens | 9 Central shaft |
|
5 Interpupillary distance |
| 2 |
| TEILEBEZEICHNUNG | 3 |
1 Okularmuschel | 6 |
|
2 Riemenöse | 7 |
|
3 Fokussierring | 8 Dioptrienindex |
|
4 Objektivlinse | 9 Mittelachse |
|
5 Augenabstand |
|
|
|
| 4 |
5
NOMENCLATURE
1 | Œilleton | 6 Bague dioptrique |
2 | Œillet pour courroie | 7 Position de “0” (zéro) dioptrique |
3 Bague de mise au point | 8 Index dioptrique | |
4 Lentille de l’objectif | 9 Axe central |
5Distance interpupillaire
|
| NOMENCLATURA | |
6 | 1 Oculares de goma | 6 Anillo de dioptrías | |
| |||
7 | 2 Ojo para la correa | 7 Posición de cero (0) dioptrías | |
8 | 3 Aro de enfoque | 8 Indice de dioptrías | |
4 Lentes de objetivo | 9 Eje pivote | ||
2 | |||
5 Distancia interpupilar |
| ||
|
|
9 |
| NOMENCLATURA | |
| 1 Paraocchio |
| 7 Posizione di 0 (zero) in |
| 2 Occiello per tracolla |
| regolazione diottrica |
| 3 Anello di messa a fuoco | 8 Indice di regolazione diottrica | |
| 4 Obiettivo |
| 9 Albero centrale |
5Distanza interpupillare
6Anello di regolazione diottrica