EspañolMuchas gracias por utilizar los productos Nikon.Algunas características de los objetivos AF Micro-Nikkor ED 200 mm f/4 D IF son:Distancia de enfoque mínima de 0,5 m (1 5/8 pies)La información de distancia utilizada para la medición matricial 3D o para el flash de ralleno equilibrado multisensor 3D se transmitirá instantáneamente del objetivo a la cámara.Antes de utilizar su nuevo objetivo, lea cuidadosamente las siguientes instrucciones, con el fin de obtener el mayor rendimiento de su nuevo objetivo ahora y durante muchos años más.¡Importante!Tenga cuidado para no ensuciar ni dañar los contactos CPU.No monte los siguientes accesorios en el objetivo, pues se pueden dañar los contactos CPU del mismoAnillo Automático de Extensión PK-1, Anillo Automático de Extensión PK-11, Anillo K1, Anillo Automático BR-4.(Utilice el PK-11A, en lugar del PK-11.)Este objetivo no puede ser utilizado con le Visor AF DX-1 anexo a la cámara F3AF de Nikon.EnfoqueEstos objetivos pueden ser utilizados tanto para enfoque automático como manual.Para seleccionar el enfoque automático, al mismo tiempo que oprime el botón de fijación del anillo A-M, gírelo de tal manera que “A” se alinée con el índice de A-M. En el caso de la Nikon F-501/N2020*, la fijación a M puede causar funcionamiento inadecuado de la cámara.Para seleccionar manual, gire el anillo A-M de tal manera que “M” quede alineado con el índice A-M. En el caso de la Nikon F-501/N2020, posicione el selector de la modalidad de enfoque de la cámara como lo desee.Cuando utiliza objetivos accesorios para enfoque de aproximación (close-up), no es posible obtener enfoque automático, entonces utilice el manual. * La Nikon N2020 se vende exclusivamente en los mercados de EE.UU. y Canadá.Preselección de la variación de distancia del enfoqueEn casos en que usted desee tomar fotografía a distinto rango de distancia, usted puede reducir el tiempo de enfoque ajustando el conmutador de límite de enfoque desde la posición FULL a la posición LIMIT. (Existen dos posiciones límites de enfoque, aproximadamente 0,7 m [21/4 pies] –– para toma normal, y aproximadamente 0,7 m [21/4 pies] ––– 0,5 m [15/8 pies] para toma de fotografias cuando enfoque a distancias pequeñas.)Enfoque a una proporción de reproducción predeterminadaLa proporción de reproducción es la relación entre el tamaño de la imagen (gragada en la película) y el tamaño real del sujeto. Si, por ejemplo, la imagen en la pantalla de enfoque es una quinta parte del tamaño real del sujeto, la proporción de reproducción será de 1:5. Al fotografiar en una proporción de reproducción predetermina-da, utilice el siguiente procedimiento:1.Gire manualmente el anillo de enfoque hasta que el número de escala de reproducción deseado esté alineado con el índice de distancia.2.Apunte el sujeto, luego cambie su posición, acérquese o aléjese del sujeto hasta que la imagen en el visor sea clara a y nítida. Para obtener la proporción de reproducción apropiada para cada distancia focal, vea el cuadro de profundidad de campo.Profundidad de campoLas líneas del indicador de profundidad de campo están grabadas al lado de la línea del índice de distancia. A cortas distancias. sin embargo, queda tan poco dentro del foco que puede ser más útil verificar el cuadro de profundidad de campo. Si su cámara tiene un botón de examen previo de profundidad de campo o palanca de examen previo de profundidad de campo, usted puede verificar la profundidad de campo en el visor. Bloqueo de abertura mínima (llust. A) Para operación automática programada o con prioridad al obturador, utilice la palance de bloqueo de abertura minima para bloquear la abertura del objetivo en f/32.1.Coloque el objetivo a su abertura mínima (f/32).2.Deslice la palanca de bloqueo en la dirección del anillo de abertura de tal manera que el ponto blanco de la palanca se alinee con el punto anaranjado.Para liberar le bloqueo, deslice la palanca en la dirección inversa.
Observaciones sobre fotografía de acercamiento y trabajo de duplicación
Movimiento de la cámara
El AF Micro-Nikkor ED 200 mm f/4 D IF proporciona ampliación de imagen tan grande que aún el movimiento más ligero durante la toma causa una imagen borrosa. Monte la cámara en un tripode y utilice un cable de liberación o un cable de mando a distancia para liberar el obturador. Distancias de trabajo cercanasCon altas proporciones de reproduccióh utilizadas durante tomas de primeros planos, la profundidad de campo es muy baja. Disminuya la abertura del objetivo para asegurar una profundidad de campo más grande, luego posicione cuidadosamente la cámara para asegurarse de que la superficie más importante del sujeto está en la misma zona de enfoque nítido.Medición de exposición con accesorios de acercamientoPara un objetivo en la posición normal, vea el slguiente cuadro. Para un objetivo en posición invertida asegúrese de utilizar un método de diafragmado.Pleine aberturaPleine abertura (o medición de la
Diafragmando1)
Diafragmando1)
Diafragmando1)
Diafragmando1)
Pleine abertura2)
PK-2,3/PN-1PK-11A, 12, 13/PN-11/FuellesPK-2, 3/PN-1/FuellesF-501/N2020, FE2, FA, FM2, FG, FG-20,EM, F-301/N2000
4)
(Al)Sin-AlPK-11A, 12, 13/PN-11PK-11A, 12, 13/PN-11PK-2,3/PN-1/Fuellesintensidad luminosa central)Cámera Accesorio Medición de exposición
El sistema de medición de la exposición F-401s/N4004s3)no funcionara con PK-11A, PK-12, PK-13 o con fuelles.1)Para la medición de la exposición por detención, consulte el manual de instrucciones de su cámara.2) Se requiere modificación del objetivo. Después de montar el objetivo modificado, realice manualmente el arreglo de la abertura máxima.3) Las Nikon N90s, N90, N70, N4004s, N8008 y N8008s se vende exclusivamente en el mercado de EE.UU.4) La Nikon N2000 se vende exclusivamente en los mercados de EE.UU.y Canadá.Compensación de la exposiciónA distancias cercanas (a tasas de reproducción de 1:10 mayores), la cantidad de luz que llega a la película disminuye a medidaque la distancia del objetivo a la película aumenta Cuando se efectúa tomas sin medición de exposiciíb TTL(es decir, cuando seefectúa fotografia con flash automático no TTL, o cuando se usa un medidor de exposición separadi, etc.),efectúe lacompensación de exposición refiriéndose a la tabla que se presenta a continuación. Proporción dereproducciónFactor deexposiciónCantidad de compensaciónde exposición (aprox.)El valor F aparece sobre el panel indicador de desparo de la cámara (valor F desponible)Abertura: F/4F/8 F/16 Abertura minima : F/32
32
32
32
32
32
32
32
45
45
45
45
45
45
45
45
16
16
16
16
16
16
22
22
22
22
22
22
22
22
22
8
8
8
8
8
8
11
11
11
11
11
11
11
11
11
4
4.2
4.2
4.2
4.2
4.2
4.5
4.8
4.8
4.8
5
5
5
5.35.31/6 de abertura
1/6 de abertura
1/6 de abertura
1/6 de abertura
1/3 de abertura
1/3 de abertura
1/3 de abertura
1/2 de abertura1/2 de abertura
2/3 de abertura
2/3 de abertura
2/3 de abertura
5/6 de abertura5/6 de abertura1 de abertura1.101.121.141.161.191.241.311.371.461.511.571.651.751.821.901:101:81:71:61:51:41:31:2.51:21:1.81:1.61:1.41:1.21:1.11:1Cuidado del objetivoLimpie la superficie del objetivo con un cepillo en pomo. Para eliminar la suciedad y las manchas, utilice un paño de algodón suave y limpio o un papel para cristales empapado en etanol (alcohol) o limpiador de cristales. Limpie con unmovimiento circular del centro al borde exterior, cuidando de no dejar marcas y de no tocar las otras partes del objetivo.Para limpiar el objetivo, no utilice nunca ni solvente ni bencina.Para proteger la superficie del objetivo de polvo o perjuicio alguno se recomienda el uso de un filtro NC en to domomento. El parasol tambien ayuda a proteger el objetivo.Dejar la tapa puesta siempre que no se use el objetivo, Si usted no va a usar el objetivo por un período de tiempo prolongado, protéjalo contra la oxidación y el mohoalmacenándolo en un lugar fresco y seco. Además, no lo almacene a la luz solar directa, y manténgalo alejado de la naftalina o alcanfor.Asegúrese de no mojar el objetivo ni dejarlo caer en agua. El agua puede causar mal fincionamiento del objetivo.Se utiliza plástico reforzado en algunas partes de la unidad de objetivo; para evitar daño, tenga cuidado abicional paranunca dejar el objetivo en un lugar excesivamente caliente.EspecificacionesLongitud focal: 200mmAberture maxima: f/4Construcción del objetivo: 13 elementos en 8 gruposAngulo fotográfico: 12°20' Cuando estén fijas cámaras digitales Nikon Digital Camera Formato Nikon DX, es 8°Escala de distancias: Graduada en metros y pies/pulgadas; desde 0.5m(15/8 ft.) hasta infinito ()Datos de distancias: Salida en las cámarasProporción de reproducción: 1:10 ––– 1:1 (tamaño natural)Escala de aberturas: f/4 ––– f/32 tanto en la escala normal y la de lectura directa de la aberturaBloqueo de abertura mínima: Se suministraDiafragma: Tota lmente automáticoMedición de la exposición: Por medio del método de plena abertura para cámaras Al o cámaras con el sistema de interface CPU; por medio del método de diafragmado para otras cámaras.Montura: A bayoneta NikonMedida de enlazamiento: 62mm (P=0.75mm)Montra de trípode: Anillo de montura del trípode incorporado girable hasta 360°Dimensiones: Aprox. 76mm(3pulgadas) x 193mm (7.6 pulgadas) desde la pestaña de montaje; aprox. 202 mm (8 pulgadas) largo(total) Peso: Aprox. 1190g(41.9 onzas)F6, F5, F90X/N90s
3)
, Serie F90/N90
3)
,Serie F70/N70
3)
, Serie F4, F-801/N8008
3)
,
F-801s/N8008S
3)
(CPU•Al),
Serie F3, FE,FM,EL2, Nikkormat FT3, F2 Photomic A, F2 photomic AS(Al)Para compensar la exposición sin aumentar la abertura más que un valor f completo, utilice velocidades de obturadorlentas. Por ejemplo, para una proporción de reproducción de 1:1,2, luego abra el objetivo en 5/6 de abertura. O utilice unaposición manor de velocidad de obturador, luego diafragme el objetivo en 1/6 de abertra.¡Importante!Cuando utilice un medidor de exposición separado y ajuste la abertra de acuerdo con el valor indicado en el panel visualizador de cristal líqido de la cámara o en el visualizador de cristal líquido del visor, no será necesario que tenga en cuenta el factor de exposición. De igual forma, cuando ajuste el valor de abertura con el dial de abertura de las cámaras de la serie F-401, no será necesario que realice la compensación la exposicion. Sin embargo, cuando ajustte la bertura con el anillo de aberturas del objetivo de acuerdo con el valor indicado en la ventanilla de lectura directa de la abertura del visor, realice la compensación de la exposición refriéndose a la tabla.Accessorios OpcionalesFiltros de rosca de 62 mm, Parasol con rosca de HN-30Fotografische Bereiche mit dem Nahaufnahme-ZubehörRapports obtenus en proxiphotographie et photomacrographieRangos fotográficos con accesorios de asercamientoNahaufnahme-ZubehörAccessoires macroAccesorio de acercamientoVorsatzlinse Nr.5TBonnette n° 5TLente N°5TVorsatzlinse Nr.6TBonnette n° 6TLente N°6TZwischenringe PKBagues PKAnillo de la Serie PKZwischenringe PNBagues PNAnillo de la Serie PNBalgengerät PB-4 oder PB-5Soufflet PB-4 ou PB-5Fuelles PB-4 o PB-5Balgengerät PB-6Soufflet PB-6Fuelles PB-6Zusatzbalgen PB-6ESoufflet additionnel PB-6EFuelle de extensión PB-6EReprogerät PF-2, PF-3 oder OF-4Statif de reproduction PF-2,PF-3 ou PF-4Unidad de reproducción PF-2,PF-3 o PF-4Objektive in NormalstellungObjectif en position normaleObjetivo en la posición normalAbbildungs-maßstabRapport de reproductionRelación de reproducciónAufnahmefeldChamp couvertCampo abarcadoEingestellte EntfernungDistance de mise au pointDistancia de enfoque1/3.3 –– 1.41/1.7 –– 1.71/25 –– 1.51/3.8 –– 1.51/4.7 –– 1/1.11/4.2 –– 1.01/4.2 –– 2.21/2.7 –– 1.0 6.5 x 9.7 –– 2.4 x 3.6 85.3 –– 50.0128.1 –– 92.8128.1 –– 79.9137 –– 80.0121 –– 51.3541 –– 51.258.6 –– 39.091.0 –– 42.810.0 x 15.0 –– 1.1 x 1.710.0 x 15.0 –– 2.3 x 3.511.2 x 16.8 –– 2.6 x 3.99.1 x 13.7 –– 1.6 x 2.460.0 x 90.1 –– 1.6 x 2.44.1 x 6.1 –– 1.4 x 2.18.0 x 12.0 –– 1.7 x 2.6Grundsätzlich ist der Gebrauch mit einer Vorsatzlinse Nr.5T oder 6T für Nahaufnahmen nicht zu empfehlen, weil bei dieserKombination keine gute Bildschärfe zu erwarten ist, es sei denn, daß das Objektv auf Blende 5,6 oder einen noch kleineren Werteingestellt wird.Die ersten Werte in jeder Zeite gelten für die alleinige Verwendung des automatischen Zwischenrings PK-11A, der zweite Wert gilt fürdie gemeinsame Verwendung von PK-11A mit PK-13, PK-11 mit PK-13 oder PK-1 mit PK-3. Beachten Sie aber bitte, daß PK-11 undPK-1 nicht direkt aut das Objektiv gesetzt werden Können.Diese Ziffern geben die Arbeitsabstände an, die sich ohne Nahzubehör bei Motiven auf der Grundplatte ergeben.L’emploi de cet objectif avec un accessoire macro n° 5T et n° 6T n’est pas recommandé parce que cette combinaison ne permettrapas d’obtenir une bonne définition en macrophotographie. Fermer l’objectif à f/5,6 ou moins pour assurer une bonne définition avecces accessoires macro.Les premières valeurs sont pour la bague PK-11A utilisée seulement et les autres pour les bagues PK-11A–PK-13, PK-11–PK-13ouPK-1 – PK-3 utilisées ensemble. Toutefois, les bagues PK-11 et PK-1 ne peuvent être directement fixées à l’objectif.Les chiffres indiqués représentent les rapports obtenus avec le sujet sur le plateau, l’objectif étant utilisé sans accessoire macro.El uso de este ojetivo no se recomienda con los lentes de acercamiento Nº 5T ni Nº 6T, ya que esta combinación no producirá buenadefinición en fotografía de acercamiento. Para asegurar una buena definición al usar los lentes de acercamiento Nº 5T o Nº 6T, detenga el objetivo en una apertura de f/5,6 o menor.Los primeros valores son para el caso en que se utilice el anillo PK-11A solo y los otros valores para el caso en que se utilicen losanillos PK-11A––PK-13, PK-11––PK-13 o PK-1––PK-3 juntos. Sin embargo, no es posible montar los anillos PK-11 y PK-1 en elobjetivo en forma directa.Les cifras indicadas representan los intervalos obtenidos con los sujetos en la platina de base, sin emplear ningún accesorio deaproximación en el objetivo.Depth of FieldFocuseddistanceDepth of fieldReproductionratio(ft)
1’7 1/2”–
1’7 1/2
1’7 1/2”–
1’7 1/2
1’7 1/2”–
1’7 1/2
1’7 1/2”–
1’7 1/2
1’7 1/2”–
1’7 1/2
1’7 1/2”–
1’7 1/2
1’7 7/16”–1’7 9/161’8 5/16”–1’9 1/161’8 15/16”–1’9 1/16
1’9”–
1’9 ”
1’9”–
1’9 ”
1’9”–
1’9 ”
1’9”–
1’9 ”
1’9”–
1’9 ”
1’10 7/16”–
1’10 9/16
1’10 7/16”–
1’10 9/16
1’10 7/16”–
1’10 9/16
1’10 1/2”–
1’10 1/2
1’10 1/2”–
1’10 1/2
1’10 1/2”–
1’10 1/2
1’10 1/2”–
1’10 1/2
1’11 7/8”–2’ 1/8
1’11 15/16”–
2’ 1/16
1’11 15/16”–
2’ 1/16
1’11 15/16”–
2’ 1/16
2’–
2’ 2’2 7/8”–2’3 1/82’2 7/8”–2’3 1/8
2’2 15/16”–
2’3 1/16
2’2 15/16”–
2’3 1/16
2’2 15/16”–
2’3 1/16
2’5 13/16”–2’6 3/162’5 7/8”–2’6 1/82’5 7/8”–2’6 1/8
2’5 15/16”–
2’6 1/16
2’5 15/16”–
2’6 1/16
2’5 15/16”–
2’6 1/16
2’6”–2’6”2’3”–2’3”2’3”–2’3”
2’–
2’
2’–
2’
2’11 5/8”–3’ 3/82’11 3/4”–3’ 1/42’11 13/16”–3’ 3/162’11 7/8”–3’ 1/8
2’11 15/16”–
3’ 1/8
2’11 15/16”–
3’ 1/16
2’11 15/16”–
3’ 1/163’5 7/16”–3’6 5/83’5 9/16”–3’6 7/163’5 11/16”–3’6 5/163’5 13/16”–3’6 3/163’5 7/8”–3’6 1/83’5 7/8”–3’6 1/83’5 15/16”–3’6 1/163’11 3/16”–4’ 7/83’11 7/16”–4’ 5/83’11 9/16”–4’ 7/163’11 11/16”–4’ 5/163’11 13/16”–4’ 1/43’11 7/8”–4’ 3/163’11 7/8”–4’ 1/84’10 1/2”–5’ 1 1/24’10 15/16”–5’ 1 1/164’11 1/4”–5’ 3/44’11 1/2”–5’ 9/164’11 5/8”–5’ 3/84’11 3/4”–5’ 1/44’1113/16”–5’ 3/165’9 9/16”–6’ 2 5/165’10 1/4”–6’ 1 5/85’10 3/4”–6’ 1 1/85’11 1/8”–6’ 13/165’11 3/8”–6’ 9/165’11 1/2”–6’ 3/85’11 5/8”–6’ 1/47’8 11/16”–8’4 3/47’8 11/16”–8’3 3/87’9 11/16”–8’2 3/87’10 3/8”–8’1 11/167’10 13/16”–8’1 1/87’11 3/16”–8’ 7/87’11 7/16”–8’ 5/811’ 3/8”–12’11 13/1811’313/16”–12’8 3/811’61/4”–12’5 15/1611’715/16”–12’4 1/411’93/16”–12’3”11’10”–12’33/1611’105/8”–12’19/1617’ 111/16”–23’ 11/1618’ 1/16”–22’ 21/418’ 77/16”–21’ 67/819’ 5/8”–21’ 111/1619’ 41/4”–21’101/1619’67/8”–20’77/1619’83/4”–20’59/16123’ 63/4”–45.6 8 11 16 22 321/11/1.21/1.31/1.51/1.91/2.31/31/3.81/4.51/61/7.51/10.61/16.71/29.11/
174’ 77/16”–246’ 97/16”–492’15/16”–
348’ 8”–
694’111/16”–
987’37/16”–
15/813/417/821/421/231/24568122032SchärfentiefetabelleTable de prondeur de champTabla de profundidad de campo(m)SchärfentiefeProfondeur de champProfundidad de campoVergößerungsbereichRapport de reproductionProporción de reproducción0.50.520.550.6
0.65
0.70.80.911.21.523461/1.01/1.11/1.21/1.51/1.71/1.91/2.41/2.91/3.41/4.41/5.91/8.41/13.41/18.51/28.51/Eingestellte DistanzDistance de mise au pointDistancia enfocade45.68 11162232
0.499 ––
0.501
0.499 ––
0.501
0.499 ––
0.501
0.500 ––
0.500
0.500 ––
0.500
0.500 ––
0.500
0.500 ––
0.500
0.520 ––
0.520
0.520 ––
0.520
0.520 ––
0.520
0.520 ––
0.521
0.519 ––
0.521
0.519 ––
0.521
0.519 ––
0.521
0.548 ––0.5520.598 ––0.6020.647 ––0.6530.696 ––0.7040.794 ––0.8060.891 ––0.9090.988 ––1.0131.180 ––1.2211.463 ––1.5371.927 ––2.0782.814 ––3.2003.646 ––4.3725.147 ––6.87937.662 ––���53.224 ––75.220 ––106.274 ––149.985 ––211.813 ––300.926 ––5.401 ––6.6255.580 ––6.4465.707 ––6.3195.796 ––6.2305.860 ––6.1665.905 ––6.1213.752 ––4.2663.828 ––4.1903.881 ––4.1373.918 ––4.1003.945 ––4.0733.964 ––4.0542.871 ––3.1432.911 ––3.1032.939 ––3.0752.959 ––3.0552.973 ––3.0412.983 ––3.0311.949 ––2.0561.965 ––2.0401.976 ––2.0291.983 ––2.0211.989 ––2.0161.993 ––2.0121.474 ––1.5261.482 ––1.5191.487 ––1.5131.491 ––1.5101.494 ––1.5071.496 ––1.5051.186 ––1.2151.190 ––1.2101.193 ––1.2071.195 ––1.2051.197 ––1.2041.198 ––1.2030.991 ––1.0090.994 ––1.0060.996 ––1.0050.997 ––1.0030.998 ––1.0020.999 ––1.0020.894 ––0.9070.896 ––0.9050.897 ––0.9030.898 ––0.9020.898 ––0.9020.899 ––0.9010.796 ––0.8050.797 ––0.8030.798 ––0.802
0.799 ––
0.802
0.799 ––
0.801
0.799 ––
0.8010.697 ––0.7030.698 ––0.702
0.699 ––
0.701
0.699 ––
0.701
0.699 ––
0.701
0.700 ––
0.701
0.648 ––
0.652
0.648 ––
0.652
0.648 ––
0.651
0.649 ––
0.651
0.649 ––
0.651
0.650 ––0.6500.598 ––0.602
0.599 ––
0.601
0.599 ––
0.601
0.599 ––
0.601
0.600 ––0.6000.600 ––0.600
0.549 ––
0.551
0.549 ––
0.551
0.549 ––
0.551
0.550 ––
0.550
0.550 ––
0.550
0.550 ––
0.550
(+0.5)(+0.5)(+0.5) (+0.5)
(
-
1.0)
(
-
1)
(
-
1)
(
-
1)
(+0.5)(+0.5)

F3

F6

F4+DA-20

F4+DP-20

F5+DA-30

F5+DP-30

Excellent focusingAcceptable focusingSlight Vignetting or moire phenomenon affects screen image, but film image shows no traces of this.Acceptable focusingSplit-image rangefinder, microprism or cross-hair area is dim; focus on the surrounding matte area.Indicates degree of exposure compensation needed (Center-Weighted metering only). For F6 cameras, compensate by selecting “Other screen” in Custom Setting “b6: Screen comp.” and setting the EV level to -2.0 to +2.0 in 0.5 EV steps. When using screens other than type B or E, “Other screen” must be selected even when the required compensation value is “0” (no compensatio required). For F5 cameras, compensate using Custom Setting #18 on the camera body. For F4-Series cameras, compensate using the Exposure Compensation Dial for the focusing screen.See instruction manual of the camera body for more details.Blank box means not applicable.Since type M screen can be used for both macrophotography at a 1;1 magnification ratio and for photomicrography, it has different applications than other screens.For the K2, B2 and E2 focusing screens, refer to the columns on the K, B and E screens, respectively. For details, also refer to the specific camera's instruction manual.Ausgezeichnete ScharfeinstallungBrauchbare ScharfeinstellungLeichte Vignettierung oder Moire´ im Sucherbild, nicht iedoch auf dem Film.Brauchbare Scharfeinstellung Schnittbildindikator, Mikroprismenfeld oder, Fadenkreuzbereich dunkeln ab. Fokussierung auf Einstellscheiben-Umfeld.Zeigt den Betrag zusätzlich erforderlicher Belichtungskorrektur (Nur mittenbetonte Belichtungsmessung). Bei F6-kameras korrigieren Sie durch Wahl von “Andere” in derIndividualfunktion “b6: Einstellscheibe” undEinstellen des LW-Werts im Bereich zwischen -2,0 und +2,0 in 0,5-LW-Schritten. Bei Gebrauch von anderen Scheiben als B oder E, ist“Andere” auch dann zu wählen, wenn der erforderliche Korrekturwert “0” beträgt (keine korrektur nötig). Zur Einstellung des Korrekturwerts am F5 Kameragehäuse dient die Individualfunktion Nr. 18. Mit den F4-Serien-Geräten durch den Belichtung-kompensationsanzeiger für Visiermattscheiben kompensieren.Näheres hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung des Kameragehäuses. Ein Leerfeld bedeutet unbrauchbar. Da dieEinstellscheibe Typ M fu..r Makrofotografie bei einem Abbildungsverha..ltnis von 1:1 sowie fu..rMikrofotografie verwendet wird, unterscheidet sich ihre Anwendung von den anderen Einstellscheiben. Fu..r die Einstellscheiben K2, B2 und E2 siehe die Spalten fu..r die Scheiben K, B bzw. E. Siehe auch die Anleitung der jeweiligen Kamera.Mise au point excellenteMise au point passableLe´ger vignettage ou effets de moire sur I,image du berre, mais le film ne pre´sente aucune trace de ces phe´nome`nes.Mise au point passableImage coupe´e au te´le´me`tre, zone microprisme ou en toile d,araigne´e teme. Mise au point autour de la zone tresse´e.Indica la cantidad de compensación adicional necesaria (Solamente medición ponderada central). Para cámaras F6, compense seleccionando “Otra pantalla” en el ajuste personal del usuario “b6: Compens pantalla” y ajustando el nivel EV a -2,0 a +2,0 en pasos de 0,5 EV. Cuando se utilice una pantalla que no sea de tipo B o E, debe seleccionarse “Otra pantalla” incluso cuando el valor de compensación requerido sea “0” (no se requiere compensación). Para la cámara F5 compense usando el ajuste personal del usuario No. 18 en el cuerpo de la cámara. Para las cámaras de la serie F4, compense usando el dial de compensación de exposición para las pantallas de entoque.Para más detalles, consulte el manual de instrucciones de la cámara.Les blancs de´signent des verres inutilisables. Comme le verre de type M est utilise´ pour la macro-photographie a` un rappor t d,agrandissement de 1:1 aussi bien que pour laphotomicrographie, sonapplication est deffe´rente de celle des autres verres.Pour les verres de vise´e K2, B2 et E2, se reporterrespectivement aux colonnes des verres K, B, et E. Pour plus de de´tails, se re´fe´rer au mode d,emploi de chaque bo^ltier.Enfoque excelenteEnfoque aceptableLigero vi~neteo o feno´meno de moire´ afecta la imagen delas pantallas, pero la imagen de la pell´cula no esafectada por esto.Enfoque aceptableTele´metro de imagen partida, microprisma o rea de cruz filar es oscura; enfoque en el rea mate circundante.Divers verres de visée interchangeables sont disponibles pour les appareils Nikon des séries F6, F5, F4 et F3 pour convenir à tout type de situation d’objectif ou de prise de vues. Ceux qui sont recommandés pour l’utilisation avec cet objectif sont inscrits dans la liste du tableau (voir le verso). Pour plus de détails, se référer aussi au mode d’emploi de l’appareil spécifique.El cuadro blanco significa inaplicable. Como la pantalla de tipo M se usa para macrofotografl´a a una razon de magnidicacion de 1:1 asl´ como para microfotografl´a, su aplicacio´n es distinta a la de las dema´s pantallas.Para las pantallas de enfoque K2, B2 y E2, vea las columnas de las pantallas K, B y E, raspectivamente. Para los detalles tambien rafie´rase al manual de instruccio´n de la ca´mara especifica.Photographic Range with Close-up AttachmentClose-up attachmentClose-up attachment lens No.5TClose-up attachment lens No.6TPK–series RingsPN–RingBellows PB-4 or PB-5Bellows PB-6Extension Bellows PB-6EReprocopy Outfit PF-2,3,4Reprpduction ratio Subject fieldLens in normal positionFocused distance(in)35.8–16.923.1–15.4213–20.247.8–20.254.1–31.550.4–31.550.4–36.533.6–19.51/3.3–1.41/1.7–1.71/25–1.51/3.8–1.51/4.7–1/1.11/4.2–1.01/4.2–2.21/2.7–1.03.1 x 4.7 – 0.7 x 1.01.6 x 2.4 – 0.5 x 0.8 23.6 x 35.5 – 0.64 x 0.953.6 x 5.4 – 0.62 x 0.944.4 x 6.6 – 1.0 x 1.53.9 x 5.9 – 0.91 x 1.363.9 x 5.9 – 0.43 x 0.652.6 x 3.8 – 0.94 x 1.42Use of this lens with both the No. 5T and No. 6T close-up attachments is not recommended, as this combinatin will not produce gooddefinition in close-up photography. To assure good definition when using either the No.5T or N0.6T lens attachments, stop the lensdown to an aperture of f 5.6 or smaller.The first values are for the PK-11A ring used alone and the othe ones for the PK-11A–––PK-13, PK-11–––PL-13 or PK-1––––PK-3rings used together. However, the PK-11 and PK1 rings cannot be attached directly to the lens.The figures shown here represent the ranges obtained with the subject on the beselate, using the lens without any close-up attachment.Recommended Focusing ScreensVerres de visée recommandésPantallas de enfoque recomendadasEmpfohlene EinstellscheibenVarious interchangeable focusing screensare available for NikonF 6,F 5, F 4 and F 3 series cameras to suit any type of lens or picture - taking situation. Those Which are recommended for use with this lens are listed in the table. For details, also refer to the specific camera's instruction manual.Für Nikon Kameras der Serien F 6, F 5, F 4 und F3 stehenverschiedeneauswechselbare Einstellscheiben zur Verfügung, um jedem Objektiv und jeder Aufnahmesituation gerecht zu werden. Die für dieses Objektiv empfohlenen werden in der Tabelle aufgeführt. Für weitere Einzelheiten siehe auch Bedienungsanleitung der Kamera.Divers verres de visée interchangeables sont disponibles pour les appareils Nikon des séries F 6, F 5, F 4 et F 3 pour convenir à tout type de situation d'objectif ou de prise de vues. Ceux qui sont recommandés pour l
'
utilisation avec cat objectif sont inscrits dans la liste du tableau . Pour plus de détails, se référer aussi au mode d
'
emploi de l
'
appareil spécifique.Existen varias pantallas de enfoque intercambiables para las cámaras de la serie F 6, F 5, F 4 y F 3 de Nikon aptes para todo tipo de objetivo o situación fotográfica. Las pantallas que se recomiendan con este objetivo aparecen en la lista de la tabla. Para más detalles, vea asimismo el manual de instrucciones de la cámera de que se trate .

LensNo15-MicroED200f4D-R

(cm)