Nikon EH-60 specifications English, Deutsch, Fr Alimentation secteur Fiche Technique, 本製品の使用上のご注意

Models: EH-60

1 2
Download 2 pages 51.14 Kb
Page 1
Image 1
EH-60

EH-60

Jp AC アダプタキット 使用説明書

En AC Adapter Kit Instruction Manual

日本語

このたびは AC アダプタキット EH- 60 をお買い上げいただきありがとうございます。 EH-60は、Li-ionリチャージャブルバッテリーEN-EL2を使用するニコンデジタルカメ

COOLPIX2500 専用の AC アダプタキットです。

ご使用の前に、本書およびデジタルカメラの使用説明書をよくお読みください。

English

Thank you for your purchase of an EH-60 AC adapter kit.This adapter kit is for use with the COOLPIX2500 digital camera, which takes the rechargeable Nikon EN-EL2 lithium-ion battery. Before using the product, thoroughly read both this document and the Guide to Digital Photography provided with your camera.

Deutsch

Wir danken Ihnen für den Kauf des EH-60 AC-Adaptersatzes. Dieser Satz wird mit COOLPIX2500 Digitalkameras eingesetzt, die wiederaufladbare Nikon EN- EL2 Lithium-Ion-Batterien verwenden.

Bevor Sie das Gerät einsetzen lesen Sie bitte sorgfältig diese Bedienungsanleitung

De AC-AdaptersatzBedienungsanleitung

Fr Alimentation secteur Fiche Technique

Es Kit del Adaptador de CA Manual de instrucciones Nl Lichtnetadapterpakket Gebruikshandleiding

It Kit adattatore AC Manuale di istruzioni

中継コネクタ/

電源ランプ/POWER Lamp/

DC プラグ /DC plug/

EP-60 DC IN connector/

Netzkontrolllampe (POWER)/

Stecker des Adapterkabels/

EP-60 Eingangskabel/

Témoin lumineux de mise sous tension/

Prise électrique/Conector CC/

Prise d'entrée DC du EP-60/

Luz de ENCENDIDO/POWER-lampje/

Gelijkstroomsnoer/Spinotto DC

Conector DC IN EP-60/

Spia di alimentazione

 

EP-60 DC IN connector/

 

 

Spinotto DC EP-60

 

 

パワーコネクタ EP-60/

 

 

EP-60 Power connector/

 

 

EP-60 Batteriefachadapter/

 

 

Connecteur EP-60/

POWER CONNECTOR

電源コード差込み口 /AC inlet/

Conector de corriente EP-60/

EP-60

 

Anschluß für Netzkabel/

EP-60 voedingsconnector/

NIKON CORP.,JAPAN

Connecteur électrique/

Dispositivo di alimentazione

MADE IN CHINA

Entrada CA/

EH-60

EP-60

Netsnoer aansluiting/

 

安全上のご注意

ご使用の前に、「安全上のご注意」をよくお読みの 上、正しくお使いください。

この「安全上のご注意」は製品を安全に正しく使用 していただき、あなたや他の人々への危害や財産 への損害を未然に防止するために、重要な内容を 記載しています。

お読みになった後は、お使いになる方がいつでも 見られるところに必ず保管してください。

表示と意味は次のようになっています。

この表示を無視して、誤った取 り扱いをすると、人が死亡また 警告 は重傷を負う可能性が想定さ

れる内容を示しています。

この表示を無視して、誤った取 り扱いをすると、人が傷害を負 注意 う可能性が想定される内容お よび物的損害の発生が想定さ

れる内容を示しています。

お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区 分し、説明しています。

絵表示の例

Jp AC アダプタキット 使用説明書 記号は、注意(警告を含む)を促す内容を告 げるものです。図の中や近くに具体的な注意内 容(左図の場合は感電注意)が描かれています。

En AC Adapter Kit Instruction Manual 警告

分解したり、修理・改造をしないこと

English 感電したり、異常動作をしてケガの原因と 分解禁止 なります。

Deutsch 落下などによって破損し、内部が露出したとき 接触禁止 は、露出部に手を触れないこと

感電したり、破損部でケガの原因となります。 電源プラグを抜いて、販売店または当社

すぐに サービス部門に修理を依頼してください。 修理依頼を

熱くなる、煙が出る、焦げ臭いなどの異常時は、 速やかに電源プラグをコンセントから抜くこと

プラグを抜く そのまま使用すると火災、やけどの原因と なります。電源プラグを抜く際、やけどに十 分注意してください。

すぐに 販売店または当社サービス部門に修理を依 修理依頼を 頼してください。

水につけたり、水をかけたり、雨にぬらした りしないこと

水かけ禁止 発火したり、感電の原因となります。

引火・爆発のおそれのある場所では使用し ないこと

プロパンガス、ガソリンなどの引火性ガスや 使用禁止 粉塵の発生する場所で使用すると爆発や火

災の原因となります。

De AC-AdaptersatzBedienungsanleitung 注意

For customers in the U.S.A.

Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interfer- ence in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

Reorient or relocate the receiving antenna.

Increase the separation between the equipment and receiver.

Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

CAUTION

Modifications

The FCC requires the user to be notified that any changes or modifications made to this device that are not expressly approved by Nikon Corporation may void the user’s authority to operate the equipment.

The accessory power cord must be used. For USA only: Over AC 125V

Use a power cord suited to the voltage in use with AC 250V AC 15A rated plugs (NEMA 6P-15) and a minimum of SVT type cord for insulation and for anything over AWG 18 in size.

Nikon Inc.,

1300 Walt Whitman Road, Melville, New York

11747-3064, U.S.A.

Tel.: 631-547-4200

Notice for customers in Canada

CAUTION

This Class B digital apparatus meets all require- ments of the Canadian Interference-Causing Equip- ment Regulations.

ATTENTION

Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.

und das Referenzhandbuch, welches mit Ihrer Kamera geliefert wurde.

Sicherheitshinweise

Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch des AC-Adaptersatzes/Akku-La- degeräts aufmerksam durch um eine ordnungsgemäße Funktion des Gerätes zu gewährleisten. Bitte sorgen Sie dafür dass diese Anleitung für alle Personen griffbereit liegt, die den EH-60 nutzen.

Nutzungshinweise

Schließen Sie den Netzadapter nur an Geräte an die in dieser Anleitung ausdrücklich genannt sind.

Bitte Stecker bei Nichtgebrauch aus der Steckdose herausziehen.

Achten Sie darauf dass Sie die Kontakte des Adaptersteckers nicht versehent- lich kurzschließen.

Üben Sie keinen Zug auf das EP-60 Eingangskabel oder den Stecker des Adapterkabels aus, wenn der Batteriefachadapter in die Kamera eingesteckt ist. Dies könnte unter Umständen zu einer Fehlfunktion der Kamera führen.

Vor der Abnahme des EP-60 von der Kamera oder dem Herausziehen des DC-Steckers aus dem DC-IN-Batterienfachadapter bitte darauf achten, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde.

Anschluss des AC-Adaptersatzes

 

Ingresso AC

 

AC プラグ /AC adapter plug/Netzgerätestecker/

 

Fiche secteur pour EH-60/Enchufe del adaptador a la

 

corriente/Stekker lichtnetadapter-zijde/Connettore a due poli

電源コード /Power cord*/

電源プラグ /Wall plug/Netzstecker/Fiche secteur murale/

Netzkabel*/Cordon d’alimentation*/

Fr Alimentation secteur Fiche Technique 記号は、禁止(してはいけないこと)の行為を 告げるものです。図の中や近くに具体的な禁止内 容(左図の場合は分解禁止)が描かれています。

It Kit adattatore AC Manuale di istruzioni 記号は、行為を強制すること(必ずすること)を 本製品の使用上のご注意 告げるものです。図の中や近くに具体的な強制内 容(左図の場合はプラグを抜く)が描かれています。

ぬれた手でさわらないこと 感電注意 感電の原因となることがあります。

製品は幼児の手の届かない所に置くこと 放置禁止 ケガの原因になることがあります。

Safety Precautions

To ensure proper operation, read this manual thoroughly before using this product. After reading, be sure to keep it where it can be seen by all those who use the product.

Precautions for Use

Vor Anschluss des AC-Adaptersatzes bitte darauf achten, dass die Kamera aus- geschaltet ist. Folgen Sie den weiter unten aufgeführten Schritten, um den AC- Adaptersatz anzuschließen (Abbildung 2).

1 Bitte die Speicherkarten-Steckplatzabdeckung des Batterienfachs öffnen und

den EP-60 Batterienfachadapter einstecken.

Cable de corriente*/Netsnoer*/

Enchufe de Pared/Stekker stopcontact-zijde/Presa a rete

Cavo di alimentazione*

*Shape of cord depends on country of use.

*Das mit Ihrem Adapter mitgelieferte Netzkabel kann von der hier gezeigten Abbildung abweichen.

*La forme du câble électrique dépend du pays où il est utilisé.

*La forma del cable depende del país en el que se haya adquirido.

*De vorm van het snoer hangt af van het land van aankoop.

*La forma del cavo dipende dal paese d’uso.

図1/Figure 1/Abbildung 1/Figure 1/Figura 1/Figuur 1/Figura 1

a

b

 

￿

 

￿

c

 

 

￿

 

￿

 

￿

2 /Figure 2/Abbildung 2/Figure 2/Figura 2/Figuur 2/Figura 2

本製品の使用上のご注意

本製品には、国内でのご使用に適合する電源コードが付属しています。本製品を海外でご使用の場 合は、別売の電源コードが別途必要になります。別売の電源コードについては、販売店または当社 サービス部門にお問い合わせください。

本書に記載されていない機器は、接続しないでください。

使用しないときは、電源プラグをコンセントから抜いてください。

DC プラグをショートさせないでください。

カメラにパワーコネクタを装着した状態で DC プラグおよび中継コネクタに強い力をあたえないでくだ さい。故障の原因となることがあります。

通電中のACアダプタに接続した状態でパワーコネクタをカメラから取りださないでください。パワーコ ネクタをカメラから取りだす場合、または DC プラグを中継コネクタから外す場合は、必ずコンセント から電源プラグを抜いてください。

AC アダプタキットの使用方法(図 2

ACアダプタキットを取り付ける前に、カメラ本体のスライドスイッチが「OFF」になっ ていることを確認してください。

1 カメラのバッテリー/コンパクトフラッシュカードカバーを開け、パワーコネクタ EP-60 をカメラに入れます(図 2-a c)。

カメラのカバーロック解除ノブをAC アダプタキットの使用方法(図 2)の方向にスライドさせて(￿)、バッテリー/ コンパクトフラッシュカードカバーを引き出してから開きます。￿の部分に赤い マークが表示されていることを確認してください(図 2-a)。

パワーコネクタEP-60の向きに注意して、バッテリー室の中に挿入します(図2-b)。

パワーコネクタ用カバーを開けて(￿)、EP-60の中継コネクタのコードがカメラ のパワーコネクタ用カバーを開けた部分から出るように注意して(￿)、バッテリカ バーを閉じ、カバーロック解除ノブをTechnische Datenの方向にスライドさせます(￿)(図2-c)。

2 電源コードの AC プラグを、EH-60 の電源コード差込口に差し込みます(図 3-a)。3 パワーコネクタEP-60の中継コネクタにEH-60DCプラグを差し込みます(図3-b)。

EP-60の中継コネクタとEH-60DCプラグとの接続を確実にするために、最後 までしっかりと差し込んでください。

4 電源コードの電源プラグをコンセントに差し込みます。

電源ランプが点灯して、通電状態になります。

5 カメラのスライドスイッチを (撮影)モード、または (再生)モードにセットします。 これでカメラをご使用になれます。

カメラをご使用になる際は、プラグ類がカメラから外れないようにご注意ください。

Do not connect the product to any device not specifically referred to in this manual.

Remove the wall plug from the power outlet when not in use.

Do not short the DC plug.

Do not apply excessive force to the EP-60 DC IN connector or DC plug while the power connector is installed in the camera. Failure to observe this precaution may result in malfunction.

Before removing either the EP-60 from the camera, or the DC plug from the DC IN connector, make sure you unplug the wall plug from the power outlet.

Connecting the AC Adapter kit

Before connecting the AC adapter kit, be sure the camera is off. Follow these steps to connect the AC adapter kit (Figure 2).

1 Open the battery-chamber/memory card slot cover and insert the EP-60 power connector.

Slide the battery-chamber/memory card slot cover latch (￿) until the red dot (￿) is visible, indicating that the cover is unlatched. Slide the cover up and flip it open (Figure 2-a).

Make sure the EP-60 is oriented correctly and insert it into the battery chamber (Figure 2-b).

Open the power connector cover (￿) and close the battery-chamber/memory card slot cover, making sure the EP-60 DC IN connector cord goes through the power connector opening (￿). Slide the cover latch until the red dot is hidden (￿), indicating that the cover is latched (Figure 2-c).

2 Plug the AC adapter plug into the AC inlet of the EH-60 (Figure 3-a). 3 Plug the EH-60 DC plug into the EP-60 DC IN connector (Figure 3-b).

To ensure a proper connection, make sure the DC plug is fully inserted into the DC IN connector.

4 Plug the wall plug into a power outlet. The POWER lamp will glow showing the EH- 60 is plugged in.

5 Slide the camera’s Mode selector to Specifications (shooting) mode or Manual background (playback) mode. You can now use the camera. When operating the camera with the AC adapter kit, take care that the camera does not accidentally become unplugged.

IMPORTANT

Before disconnecting the AC adapter kit, be sure the camera is off. To disconnect the AC adapter kit, follow the steps above in reverse order. When handling plugs, be sure

• Schieben Sie den Riegel (￿) der Speicherkarten-Steckplatzabdeckung

des Batterienfachs solange, bis Sie den roten Punkt (￿) sehen können,

der anzeigt, dass die Abdeckung entriegelt ist. Schieben Sie die Abdeckung

nach oben und klappen Sie sie auf (Abbildung 2-a).

• Achten Sie darauf, dass der EP-60 in die richtige Richtung zeigt, und legen

Sie ihn in das Batterienfach ein (Abbildung 2-b).

• Öffnen Sie die Abdeckung des Batterienfachadapters (￿) und schließen

Sie Speicherkarten-Steckplatzabdeckung des Batterienfachs. Stellen Sie

dabei sicher, dass die EP-60 DC IN-Batterienfachadapterschnur durch die

Batterienfachadapteröffnung (￿) geführt wird. Schieben Sie den Riegel

der Abdeckung solange, bis der rote Punkt (￿) nicht mehr sichtbar ist.

Dies zeigt an, dass die Abdeckung nun verriegelt ist (Abbildung 2-c).

2 Stecken Sie den Netzgerätestecker in den Netzkabelanschluss des EH-60

(Abbildung 3-a).

3 Stecken Sie den Stecker des EH-60 Adapterkabels in die Kupplung des EP-60

Eingangskabels (Abbildung 3-b).

Für einen ordnungsgemäßen Anschluss bitte sicherstellen, dass Ihr DC-Stecker vollständig in die DC IN –Buchse gesteckt wurde.

4Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose. Die POWER-Lampe leuchtet und zeigt an, dass der EH-60 angeschlossen ist.

5Schieben Sie den Betriebsartenschalter der Kamera in die Position Manual background (Auf- nahme) oder Manual background (Wiedergabe).

Die Kamera ist jetzt einsatzbereit. Bitte darauf achten, dass der Stecker nicht ausVerse- hen herausgezogen wird, wenn die Kamera mit dem AC-Adaptersatz verwendet wird.

WICHTIG

Vor dem Trennen des AC-Adaptersatzes bitte darauf achten, dass die Kamera ausgeschaltet ist. Zum Trennen des AC-Adaptersatzes sind die weiter oben aufgeführten Anleitungen umgekehrt durchzuführen. Bitte dabei darauf achten, dass die Stecker am Stecker selbst und nicht an der Schnur herausgezogen werden.

Technische Daten

b

重要

カメラから取りはずすときは、カメラのスライドスイッチを「OFF」にセットして、上 記と逆の手順で取りはずします。プラグ類を抜くときは、コードを引っ張らずにプラグ

to pull on the plugs and not the cords.

Specifications

<EH-60>Eingangsspannung:

100–240 V, 0,18–0,1 A, 50/60 Hz

Ausgangsspannung:

Kabellänge:

ca. 1,8 m

Gewicht:

ca. 125 g (ohne Netzkabel)

a

本体を持ってください。

仕様

EH-60

 

EP-60

 

電源:

AC 100 240 V50/60Hz

寸法:

39 mm(幅)× 8 mm(奥

定格入力容量: 15 19 VA

 

行き)×54 mm(高さ)

質量(重さ):

27 g

 

 

 

 

 

 

<EH-60>

Rated input:

AC 100–240 V, 0.18–0.1 A, 50/60 Hz

Rated output:

DC 4.2 V/1.5 A

Operating temperature: 0–40°C (+32–104°F)

Weight:

Approximately 125 g (4.4 oz), excluding power cord

<EP-60>

Dimensions (W)(D)(H):

Approximately 39 8 54 mm (1.5˝

4,2 V/1,5 A

Betriebstemperatur:

0–40 ° C

Abmessungen:

ca. 26 mm 41 mm 77 mm (Höhe Breite Tiefe)

<EP-60>

Abmessungen:

ca. 54 mm 39 mm 8 mm (Höhe Breite Tiefe)

Gewicht:

ca. 27 g (ohne Netzkabel)

3 /Figure 3/Abbildung 3/Figure 3/Figura 3/Figuur 3/Figura 3

定格出力: DC 4.2 V/1.5 A

 

使用温度:

0 ~+ 40

仕様、外観の一部を、改善のため予告なく変更す

寸法:

41 mm(幅)× 77 mm(奥

ることがあります。

 

 

行き)×26 mm(高さ)

 

コード長:

1800 mm

 

質量(重さ):

125 g(電源コードを除く)

 

Dimensions (W)(D)(H): Approximately 41 77 26 mm (1.5˝ 3.1˝ 1˝)

Length of cord:

Approximately 1800 mm (70.9˝)

0.3˝ 2.1˝)

Weight:

Approximately 27 g (0.9 oz)

Improvements to this product may result in unannounced changes to specifications and external appearance.

Änderungen der technischen Daten und des Produktdesigns im Sinne des technischen Fort- schritts vorbehalten.

Printed in Japan

S2C03000101 (76)

6MAK0776-01

Page 1
Image 1
Nikon EH-60 specifications English, Deutsch, Fr Alimentation secteur Fiche Technique, Technische Daten, Specifications