Nikon Español, Português Brasil, 사용하기 전에, 안전상의 주의, MB-D15 와 부속품, MB-D15 의 각부 명칭그림 A, 배터리 팩 사용

Models: MB-D15

1 2
Download 2 pages 48.13 Kb
Page 2
Image 2
Español

A

 

 

q

 

!9

 

 

 

 

 

 

 

w

 

 

!2

 

 

 

 

 

 

 

 

e

!7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

r

 

!8

 

 

 

 

 

 

 

 

t

 

 

 

 

 

y

 

 

!1

 

u

 

@0

@1

i

 

 

o

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

!0

 

 

 

 

 

!3

 

 

 

 

 

!4

 

 

 

 

 

!5

 

 

 

 

 

!6

 

 

B

q

w

C

q Português (Brasil)사용하기 전에안전상의 주의MB-D15 와 부속품MB-D15 의 각부 명칭(그림 A)배터리 팩 사용사용상의 주의사항Manual background

w Manual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual background

D

E

w

q

F

 

q

w

 

G

 

H

w

q

I

q Manual backgroundManual background

w

Español

Introducción

Queremos agradecer su compra del pack de baterías múl- tiple MB-D15 para utilizarse con todas las cámaras digitales Nikon que indiquen el MB-D15 como accesorio compatible en el manual de la cámara. El MB-D15 utiliza una batería re- cargable EN-EL15 de ion de litio o seis baterías AA (alcalinas, Ni-MH o de litio) e incluye un disparador, un botón AE-L/AF-L, un multiselector, y diales principal y secundario alternativos para la realización de fotografías en orientación “vertical” (retrato). Las opciones del menú de la cámara permiten al usuario seleccionar si se utiliza primero la batería de la cá- mara o las baterías en el MB-D15; consulte el manual de la cámara para más detalles.

Precauciones de seguridad

Para asegurarse de que hace un uso correcto, lea comple- tamente este manual antes de utilizar el producto. Después de leerlo, asegúrese de guardarlo en un lugar donde puedan consultarlo todas las personas que utilicen el producto.

Aviso para los clientes en Europa

PRECAUCIÓN

RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA ES REEMPLAZADA POR EL TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS DE ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES.

Este símbolo indica que este producto se debe des- echar por separado.

La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos:

Este producto se ha diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No lo tire con la basura doméstica.

Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la ges- tión de residuos.

Avisos para los clientes de EE.UU.

Declaración de interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)

Este equipo ha sido probado y se ajusta a los límites establecidos para los aparatos digitales de la clase B, según la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites se han establecido para propor- cionar una protección razonable contra interferencias peligrosas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede emitir radiofrecuencias, y si no se instala y utiliza como indican las instrucciones, puede causar interferencias en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que no se produz- can interferencias en una instalación en concreto. Si este aparato causa interferencias en la recepción de la televisión o la radio, lo cual puede comprobarse encendiendo y apagando el equipo, se ruega al usuario que intente corregir las interferencias tomando alguna de las siguientes medidas:

Reorientar o colocar en otro lugar la antena de recepción.

Aumentar la separación entre el equipo y el aparato receptor.

Conecte el equipo a una toma de un circuito distinto a aquél al que el receptor esté conectado.

Consulte al proveedor o a un técnico de radio/televisión expe- rimentado.

PRECAUCIONES

Modifi caciones: La FCC exige que se notifi que al usuario que cual- quier cambio o modifi cación realizado en este aparato que no haya sido aprobado expresamente por Nikon Corporation podría invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.

Nikon Inc.,

1300 Walt Whitman Road, Melville, New York

11747-3064, EE.UU.

Tel.: 631-547-4200

Avisos para los clientes de Canadá

PRECAUCIÓN

Este aparato digital de tipo B cumple con la norma canadiense ICES-003.

ATTENTION

Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

Precauciones de uso

• La MB-D15 se debe utilizar solamente con cámaras compatibles.

La MB-D15 y Accesorios

La MB-D15 y Accesorios suministrados

Confi rme que los siguientes artículos se hayan suministrado con la MB-D15 (las baterías se venden por separado).

MB-D15

Soporte MS-D14EN para

 

baterías EN-EL15

Soporte MS-D14 para bate-

 

Estuche del soporte

rías AA

 

 

 

Manual del Usuario (este

 

 

manual)

Tapa de los contactos

Garantía

La MS-D14EN se encuentra ya insertada en la MB-D15 al mo- mento de embarque. Consulte “Introducción de las baterías” para leer la información de como quitar el portabaterías.

Uso de un adaptador de CA y un conector a la red eléctrica

El adaptador opcional EH-5b CA y el conector a la red eléc- trica EP-5B suministran una fuente de energía fi able cuando se usa la cámara durante largos períodos. Para usar un adap- tador CA con el MB-D15, inserte el EP-5B dentro del porta- baterías MS-D14EN tal y como se describe en “El conector a la red eléctrica EP-5B” (a continuación), y luego conecte el EH-5b tal y como se describe en la documentación provista con el EP-5B.

Partes de la MB-D15 (Figura A)

qTapa de los contactos

wSoporte de la cubierta de contactos e Contactos de la energía/señal

r Botón AE-L/AF-L

t Dial de control principal y Multiselector

u Rueda de fi jación

i Tapa del conector de alimentación del portabaterías o Tapa del compartimento de las baterías

!0 Compartimento de las baterías

!1 Pestillo del compartimento de las baterías !2 Tornillo de montaje

!3 Disparador

!4 Bloqueo del control !5 Dial de control secundario !6 Rosca para el trípode

!7 Soporte MS-D14EN para baterías EN-EL15 !8 Terminales de corriente

!9 Terminales de corriente (Portabaterías MS-D14EN) @0 Soporte MS-D14 para baterías AA

@1 Terminales de corriente (Portabaterías MS-D14)

Controles del MB-D15

La MB-D15 está equipada con un disparador (Figura A- !3), un Multiselector (Figura A- y), un Dial de control principal (Figura A- t), un dial de control secundario (Figura A- !5),

yun botón AE-L/AF-L(Figura A- r) para utilizarse al tomar fotografías en orientación vertical (“alta,”o retrato). Estos con- troles tienen las mismas funciones que los controles corres- pondientes a la cámara y se ven afectados por los cambios en las opciones en el menú de ajustes personalizados (Gru- po f ) que afectan estos controles de la cámara. Consulte el manual de la cámara para más información.

MB-D15 Bloqueo del control

El bloqueo de control (Figura A- !4) bloquea los controles en el MB-D15 para prevenir un uso no intencionado. Antes de utilizar estos controles para tomar fotografías en orientación vertical (retrato), libere el bloqueo como se muestra.

El bloqueo de control no es un interruptor de energía. Uti- lice el interruptor de alimentación para encender y apagar la cámara.

3Coloque la MB-D15, manteniendo alineado el tornillo de montaje (Figura C- w) con la rosca para el trípode de la cámara (Figure C- q) y apriete la rueda accesoria girándo- la en la dirección mostrada por la fl echa LOCK (Figura D). No hay necesidad de quitar la batería de la cámara antes de conectar la MB-D15. En los ajustes predeterminados, la batería insertada en la cámara se utilizará solamente después de que se ha agotado la batería en la MB-D15. La opción Orden de baterías en el menú de ajustes per- sonalizados (Grupo d) se puede utilizar para cambiar el orden en el cual las baterías se van a utilizar.

Asegúrese de colocar la tapa de contacto de la cámara en el soporte de la tapa y para mantener la tapa de contacto de la MB-D15 en un lugar seguro para evitar que se pierda.

Al utilizar el accesorio para enfoque con fuelle PB-6 con el MB-D15, será necesario un anillo de extensión automático PK-13 y PB-6D.

Extracción de la unidad de alimentación

Para extraer el MB-D15, apague la cámara y establezca el blo- queo de control en el MB-D15 en L, después afl oje la rueda de fi jación girándola en la dirección opuesta a la mostrada por la fl echa LOCK y retire el MB-D15.

Introducción de las baterías

El MB-D15 podrá utilizarse con una batería recargable de ión de litio EN-EL15 o con seis baterías AA.

Antes de insertar las baterías, asegúrese de que la cámara se encuentre apagada y de que el bloqueo de control de la MB-D15 se encuentre en la posición L.

1Desbloquee el MB-D15 girando el pestillo del compar- timento de las baterías hacia Manual background y quite el portabaterías (Figura E).

2Coloque las baterías como se describe a continuación. EN-EL15:Coincidiendo las hendiduras de la batería con las proyecciones en el soporte MS-D14EN, inserte la batería con la flecha (▲) en la batería hacia los terminales de corriente de la batería (Figura F- q). Presione ligeramente la batería hacia abajo y deslícela en la dirección de la flecha hasta que los terminales de corriente hagan clic (Figura F- w).

Baterías AA: Coloque seis baterías AA en el soporte de ba- tería MS-D14 tal y como se indica en la fi gura G, y asegú- rese de que las baterías estén colocadas en la orientación correcta.

3Inserte el portabaterías en el MB-D15 y coloque la tapa del compartimento de las baterías (Figura H). Asegúrese de que el soporte esté insertado antes de girar el pestillo.

4Encienda la cámara y verifi que el nivel de la batería en el panel de control o en el visor tal y como se describe en el manual de la cámara. Si la cámara no enciende, verifi que que la batería se encuentre correctamente insertada.

Para más información, consulte el manual de la cámara. Los siguientes menús de la cámara ofrecen opciones para el MB-D15:Orden de baterías, Tipo batería del MB-D15 e Información de batería.

El conector a la red electrica EP-5B

Cuando utilice el conector a la red electrica EP-5B, insértelo en el portabaterías MS-D14EN con la fl echa (▲) en el conector ha- cia el terminal de alimentación de la batería. Pulse el conector ligeramente hacia abajo y deslícelo en la dirección de la fl echa hasta que el terminal de alimentación haga clic al encajar en su sitio (Figura I- q). Abra la tapa del conector a la red electrica del portabaterías y pase el cable EP-5B a través de la apertura (Figure I- w).

Extracción de las baterías

Tenga cuidado de no dejar caer las baterías o el portaba- terías.

1Desbloquee el MB-D15 girando el pestillo del compar- timento de las baterías haciaManual backgroundy quite el portabaterías (Figura E).

2Quite la batería o las baterías del portabaterías.

EN-EL15: Al pulsar el botón PUSH, deslice la batería hacia el botón. La batería puede quitarse como se muestra.

Especificaciones

Fuente de alimen-

Una batería recargable de ion de litio

tación

EN-EL15, seis alcalinas, Ni-MH o baterías de

 

litio AA, o un adaptador de CA EH-5b (necesi-

 

ta un conector a la red eléctrica EP-5B)

 

 

Temperatura de

0 °C – 40 °C (32 °F – 104 °F)

funcionamiento

 

 

 

Dimensiones

138,5 × 50,5 × 76 mm (5,5 × 2,0 × 3,0 pulga-

(an × al × pr)

das) aprox.

 

 

Peso

Aprox. 340 g (12,0 onzas) con MS-D14EN y la

 

batería opcional EN-EL15

 

Aprox. 395 g (13,9 onzas) con MS-D14 y seis

 

baterías AA (disponible por separado en

 

terceros proveedores)

 

Aprox. 280 g (9,9 onzas) con MS-D14EN y el

 

conector a la red eléctrica opcional EP-5B

 

Aprox. 255 g (9,0 onzas) con MS-D14EN

 

Aprox. 255 g (9,0 onzas) con MS-D14

 

 

Las especifi caciones y el diseño pueden cambiar sin notifi cación previa.

Batería EN-EL15

El rendimiento de la batería EN-EL15 disminuye a temperaturas inferiores a 10 °C (50 °F). Asegúrese de que la batería esté com- pletamente cargada y mantenga lista una batería de repuesto a temperatura ambiente para cambiarla si es necesario. Las bate- rías frías podrían recuperar algo de su carga al calentarlas.

Baterías AA

Debido a su capacidad limitada, las baterías alcalinas AA debe- rán utilizarse solamente cuando no tenga otra alternativa.

La capacidad de las baterías AA depende de las condiciones de almacenamiento y podría ser extremadamente baja en algunas ocasiones; en algunos casos, las baterías AA podrían sufrir una caída de capacidad o dejar de funcionar antes de la fecha de expiración. Tenga en cuenta que la capacidad de las baterías AA podría disminuir a temperaturas inferiores a 20 °C (68 °F). No se recomienda el uso a bajas temperatura.

Português (Brasil)

Apresentação

Obrigado por sua compra de um pacote de bateria de mul- tialimentação MB-D15. Esta bateria é concebida para uso em todas as câmeras digitais Nikon que listam o MB-D15 como um acessório compatível no manual da câmera. O MB-D15 aceita uma bateria recarregável de Li-ion EN-EL15 ou seis pilhas AA (alcalinas, de Ni-MH ou de lítio) e inclui um bo- tão alternativo de liberação do obturador, botão AE-L/AF-L, seletor múltiplo e discos de comando e subcomando para tirar fotografi as na orientação vertical (retrato). O menu de opções da câmera permite ao usuário escolher se as baterias da câmera, ou as baterias do MB-D15, são usadas primeiro. Veja o manual da câmera para detalhes.

Precauções de segurança

Para assegurar uma operação correta, leia cuidadosamen- te este manual antes de usar este produto. Depois de ler, mantenha-o num local onde possa ser visto por todos que usem o produto.

Informação para clientes na Europa

ATENÇÃO

RISCO DE EXPLOSÃO SE A BATERIA FOR SUBSTITUÍDA POR OU- TRA DE TIPO INCORRETO. DESCARTE AS BATERIAS USADAS DE ACORDO COM AS INSTRUÇÕES.

Este símbolo indica que este produto deve ser recolhi- do separadamente.

O seguinte aplica-se apenas aos usuários em países europeus:

Este produto foi concebido para coleta seletiva num ponto de coleta apropriado. Não descarte como lixo doméstico.

Para mais informações, contate o revendedor ou as autoridades locais encarregadas da gestão do lixo.

Informação para clientes nos EUA

Declaração de interferência de frequência de rádio da Federal Communications Commission (FCC)

ATENÇÃO

Alterações: a FCC exige que o usuário seja notifi cado de que quais- quer alterações ou modifi cações realizadas a este dispositivo, que não sejam expressamente aprovadas pela Nikon Corporation, po- derão anular o direito do usuário de operar o equipamento.

Nikon Inc.,

1300 Walt Whitman Road, Melville, New York

11747-3064, U.S.A.

Tel.: 631-547-4200

Informação para clientes no Canadá

ATENÇÃO

Este aparelho digital Classe B está de acordo com o ICES-003 ca- nadense.

ATTENTION

Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

Precauções de utilização

O MB-D15 deve ser usado apenas com câmeras compatíveis.

Não use com baterias e suportes de bateria não recomendados neste manual.

Para evitar curtos-circuitos causados por objetos metálicos to- cando os terminais de alimentação, recoloque a tampa do con- tato quando o MB-D15 não estiver sendo usado.

Quando um suporte de bateria é removido do MB-D15, retire as baterias ou coloque o suporte ou tampa no estojo do suporte para evitar curtos-circuitos causados pelo contato com outros objetos metálicos.

A luz indicadora de acesso ao cartão de memória poderá acen- der quando o MB-D15 for acoplado ou removido da câmera, mas isto não é um mau funcionamento.

Caso notar fumaça ou um odor ou ruído estranho do pacote da bateria, interrompa imediatamente a utilização. Depois de remo- ver as baterias, leve o dispositivo ao revendedor ou a um repre- sentante de assistência técnica autorizada Nikon para inspeção.

O MB-D15 não está equipado com uma chave liga/desliga. Use a chave liga/desliga da câmera para ligar e desligar a alimentação.

OMB-D15 e acessórios

OMB-D15 e acessórios fornecidos

Confi rme se os seguintes itens são fornecidos com o MB-D15 (as baterias são vendidas separadamente).

MB-D15

Suporte MS-D14EN para

 

baterias EN-EL15

Suporte MS-D14 para

Estojo do suporte

pilhas AA

 

 

Manual do usuário

 

(este manual)

Tampa dos contatos

• Garantia

O MS-D14EN vem introduzido no MB-D15 na expedição. Con- sulte “Introduzir baterias” para obter informações sobre a remo- ção do suporte da bateria.

Usando um adaptador AC e um conector de alimentação

O adaptador AC opcional EH-5b e o conector de alimenta- ção EP-5B oferecem uma fonte de energia confi ável quando a câmera for usada por períodos prolongados. Para usar um adaptador AC com o MB-D15, introduza o EP-5B no suporte de baterias MS-D14EN tal como descrito em “Conector de alimentação EP-5B” (abaixo) e então conecte o EH-5b como descrito na documentação fornecida com o EP-5B.

Partes do MB-D15 (Figura A)

qTampa dos contatos

w Suporte da tampa dos contatos

e Contatos de alimentação/sinal

r Botão AE-L/AF-L

t Disco de comando principal

y Seletor múltiplo

u Roda de acessório

i Suporte da tampa do conector de alimentação

o Tampa do compartimento da bateria

!0Compartimento da bateria

alterações a opções no menu de confi gurações personaliza- das (Grupo f ) que afetam estes controles da câmera. Consul- te o manual da câmera para obter mais informações.

Trava do controle do MB-D15

A trava de controle (Figura A- !4) bloqueia os controles no MB-D15 para evitar a utilização não intencional. Antes de usar estes controles para tirar fotografi as na orientação verti- cal (retrato), libere a trava como mostrado.

A trava de controle não é uma chave liga/desliga. Use a cha- ve liga/desliga da câmera para ligar e desligar a câmera.

BloqueadoDesbloqueado

Usar o pacote de bateria

Acoplar o pacote de bateria

Antes de acoplar o pacote de bateria, confi rme se a câmera está desligada e se a trava de controle do MB-D15 (Figura A- !4) está na posição L.

1Remova a tampa do contato (Figura A- q) do pacote de bateria.

2Os contatos para o MB-D15 estão na base da câmera, onde são protegidos por uma tampa de contato. Remo- va a tampa de contato como mostrado na Figura B-q e coloque-a no suporte da tampa do contato no MB-D15 (Figura B- w).

3Posicione o MB-D15, mantendo o parafuso de monta- gem MB-D15 (Figura C- w) alinhado com o soquete do tripé da câmera (Figura C- q) e aperte a roda do acessó- rio girando-a no sentido indicado pela seta LOCK (TRAVAR) (Figura D). Não é necessário remover a bateria da câmera antes de conectar o MB-D15. Em confi gurações padrão, a bateria introduzida na câmera será usada apenas depois de a bateria no MB-D15 estar esgotada. A opção Ordem da bateria no menu de confi gurações personalizadas da câmera (Grupo d) pode ser usada para alterar a ordem pela qual as baterias são usadas.

Certifi que-se de colocar a tampa do contato da câmara no su- porte da tampa de contato e de manter a tampa do contato do MB-D15 num local seguro para evitar perdê-la.

São necessários um anel de extensão automático PB-6D e um PK-13 quando usar o fole de extensão PB-6 com o MB-D15.

Remoção do pacote de bateria

Para remover o MB-D15, desligue a câmara e coloque a trava de controle no MB-D15 em L, e depois desaperte a roda de acessórios e girando-a na direção oposta àquela mostrada pela seta da LOCK (TRAVAR) e remova o MB-D15.

Introduzir baterias

O MB-D15 pode ser usado com uma bateria recarregável de Li-ion EN-EL15 ou seis pilhas AA.

Antes de introduzir as baterias, verifi que se a câmera está desligada e se a trava de controle MB-D15 está na posição L.

1Destranque o MB-D15 girando a trava do compartimento da bateria para Manual background e remova o suporte da bateria (Figura E).

2Prepare as baterias como descrito abaixo.

EN-EL15: fazendo coincidir os entalhes da bateria com as saliências do suporte MS-D14EN, introduza a bateria com a seta (▲) da bateria apontando para os terminais de ali- mentação do suporte da bateria (Figura F- q). Pressione a bateria ligeiramente para baixo e deslize-a na direção da seta até que os terminais de alimentação façam um clique no seu lugar (Figura F- w).

Pilhas AA: coloque seis pilhas AA no suporte de pilhas MS-D14 como indicado na Figura G, assegurando-se que as pilhas estejam na posição correta.

3Insira o suporte da bateria no MB-D15 e trave a tampa do compartimento da bateria (Figura H). Certifi que-se de que o suporte esteja inserido antes de girar a trava.

4Ligue a câmera e verifi que a carga da bateria no painel de controle ou no visor, como descrito no manual da câmera. Se a câmera não ligar, verifi que se a bateria está corretamente introduzida.

Para mais informações consulte o manual da câmera. Os seguintes menus da câmera oferecem opções para o MB-D15:Ordem da bateria, Tipo de bateria MB-D15 e

O procedimento para a remoção do conector de alimen- tação EP-5B é o mesmo que para EN-EL15.

Pilhas AA: remova as pilhas como indicado. Tenha cuidado para não deixar as pilhas cairem quando as remover do suporte.

Especificações

Fonte de

Uma bateria recarregável de Li-ion EN-EL15,

alimentação

seis pilhas AA alcalinas, de Ni-MH, ou de lítio, ou

 

adaptador AC EH-5b (requer um conector de

 

alimentação EP-5B)

 

 

Temperatura

0 °C– 40 °C

de operação

 

 

 

Dimensões

Aprox. 138,5 × 50,5 × 76 mm

(L × A × P)

 

 

 

Peso

Aprox. 340 g com o MS-D14EN e a bateria

 

EN-EL15 opcional

 

Aprox. 395 g com o MS-D14 e seis pilhas AA

 

(disponíveis separadamente de fornecedores

 

independentes)

 

Aprox. 280 g com o MS-D14EN e o conector de

 

alimentação EP-5B opcional

 

Aprox. 255 g com o MS-D14EN

 

Aprox. 255 g com o MS-D14

 

 

Especifi cações e design sujeitos a alteração sem aviso prévio.

Baterias EN-EL15

O rendimento das baterias EN-EL15 diminui em temperaturas inferiores a cerca de 10 °C. Assegure-se de que a bateria este- ja completamente carregada e mantenha uma bateria reserva quente à mão pronta para trocar quando necessário. As baterias frias podem recuperar alguma carga quando aquecidas.

Pilhas AA

Devido à sua capacidade limitada, as pilhas AA alcalinas devem apenas ser utilizadas quando não houver mais nenhuma alter- nativa.

A capacidade das pilhas AA varia com a marca e condições de armazenagem e poderá em algumas circunstâncias ser extre- mamente baixa. Em alguns casos as baterias AA podem sofrer uma redução na capacidade ou deixar de funcionar antes de suas datas de validade. Note que a capacidade das baterias AA poderá diminuir em temperaturas inferiores a 20 °C. O seu uso não é recomendado a baixas temperaturas.

한국어

사용하기 전에

카메라 사용설명서에 기재된 호환 가능한 액세서리 목록에 MB-D15가 있는 모든 니콘 디지털 카메라용 멀티파워 배터리 팩 MB-D15를 구입해 주셔서 감사 합니다 . MB-D15EN-EL15충전식 Li-ion배터 리 1 개 또는 AA 배터리 ( 알카라인 , Ni-MH,리튬 ) 6 개를 사용하고 세로 방향의 사진을 촬영하기 위해 대 체 셔터 버튼 , AE-L/AF-L버튼 , 멀티 셀렉터 , 메인 및 서브 커맨드 다이얼을 가지고 있습니다 . 카메라 메뉴 옵션에서 카메라 배터리 또는 MB-D15배터리 의 우선 사용 여부를 선택할 수 있습니다 . 자세한 내 용은 카메라의 사용설명서를 참조하여 주십시오 .

안전상의 주의

MB-D15를 카메라에 부착하거나 분리할 때 카메 라의 메모리카드 액세스램프가 점등하는 경우가 있 지만 고장이 아닙니다 .

배터리 팩에서 연기 또는 이상한 냄새 또는 이음이 발생하는 경우 , 즉시 사용을 중지해 주십시오 . 배 터리를 제거한 후 , 소매점 또는 Nikon 서비스 지정 점에 장치를 가져가서 검사를 받으십시오 .

MB-D15에는 전원 스위치가 없습니다 . 전원의 ON/OFF 는 카메라 본체의 전원스위치를 사용하십 시오 .

B 급기기 ( 가정용 방송통신기기 )

이 기기는 가정용 (B ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며, 모든 지역에서 사용 할 수 있습니다.

MB-D15 와 부속품

MB-D15와 제공 부속품 확인

아래와 같이 MB-D15와 함께 제공된 부속품들이 모 두 있는지 확인해 주십시오 ( 배터리는 별매입니다 ).

MB-D15

EN-EL15 배터리용

 

MS-D14EN 홀더

AA 배터리용 MS-D14

홀더 케이스

홀더

 

 

사용설명서(본 설명서)

접점 캡

보증서

 

구입시 MS-D14ENMB-D15에 삽입되어 있습 니다 . 배터리 홀더 제거에 대한 것은 " 배터리 삽입 방법 " 을 참조하십시오 .

AC 어댑터 및 파워 커넥터 사용

별매 EH-5b AC 어댑터 및 EP-5B파워 커넥터는 카메라를 장시간 사용할 경우 신뢰할 수 있는 전원 을 공급합니다 . MB-D15에서 AC 어댑터를 사용하 려면 ,“EP-5B파워 커넥터”( 아래 ) 에 설명한 대로 EP-5BMS-D14EN배터리 홀더에 삽입한 다음 EP-5B와 함께 제공된 설명서의 지시대로 EH-5b를 연결해 주십시오 .

MB-D15 의 각부 명칭(그림 A)

q접점 캡

w접점 커버 홀더 e전원 / 신호접점

r세로위치 AE-L/AF-L 버튼 t메인 커맨드 다이얼 y멀티셀렉터

u장착 휠

i홀더 파워 커넥터 커버 o배터리실 커버 !0배터리실 !1배터리실 레버 !2장착나사 !3셔터 버튼 !4컨트롤 록 !5서브 커맨드 다이얼 !6삼각대 소켓

!7EN-EL15 배터리용 MS-D14EN 홀더 !8전원 단자

!9전원 단자 (MS-D14EN 배터리 홀더 ) @0AA 배터리용 MS-D14 홀더 @1전원 단자 (MS-D14 배터리 홀더 )

MB-D15 컨트롤

MB-D15에는 세로위치 셔터버튼 ( 그림 A- !3), 세 로위치 멀티셀렉터 ( 그림 A- y), 세로위치 메인커 맨드다이얼 ( 그림 A- t), 세로위치 서브커맨드다이

잠금 상태

잠금 해제

 

상태

배터리 팩 사용

배터리 팩 장착방법

배터리 팩을 장착하기 전에 카메라 본체의 전원이 OFF 로 되어 있는지 , 그리고 MB-D15의 컨트롤 록 ( 그림 A- !4) L 쪽으로 설정되어 있는지 확인해 주 십시오 .

1.배터리 팩에서 접점 캡(그림 A- q)을 분리합니다.

2.카메라 밑 부분에 있는 MB-D15용 접점은 접점 커버로 보호됩니다 . 이 접점 커버를 그림 B- q에 보이는 것처럼 분리하고 MB-D15의 접점커버 홀 더에 넣어 주십시오 ( 그림 B- w).

3.MB-D15장착나사 ( 그림 C- w) 를 카메라의 삼 각대 소켓 ( 그림 C- q) 과 일치시켜서 MB-D15를 카메라에 위치시키고 장착 휠을 LOCK 방향으 로 돌려서 장착합니다 ( 그림 D). MB-D15를 연결 하기 전에 카메라에서 배터리를 제거할 필요는 없 습니다 . 초기 설정에서는 MB-D15의 배터리가 소진된 후에만 카메라에 삽입된 배터리를 사용합 니다 . 카메라의 사용자 설정 메뉴 ( 그룹 d) 의 배터 리 순서 옵션에서 어느 쪽 배터리를 먼저 사용할지 순서를 변경할 수 있습니다 .

분실을 방지하기 위해 반드시 접점커버 홀더에 접 점커버를 넣고 MB-D15접점 캡은 안전한 곳에 보 관해 주십시오 .

PB-6D PK-13 자동 확장 링은 MB-D15 와 함 께 PB-6 벨로우즈 접사링을 사용할 때 필수입니다.

배터리 팩 분리방법

MB-D15를 분 리 하 려 면 , 카 메 라 전 원 을 끄 고 MB-D15의 컨트롤 록을 L쪽으로 설정한 후 , LOCK 화살표로 나타나는 것과 반대 방향으로 돌려 장착 휠 을 풀고 MB-D15를 분리해 주십시오 .

배터리 삽입방법

MB-D15 EN-EL15 충전식 Li-ion 배터리 1 개 또는 AA 배터리 6 개와 함께 사용할 수 있습니다 .

배터리를 삽입하기 전에 카메라 본체의 전원이 OFF 로 되어 있는지 그리고 MB-D15의 컨트롤 록이 L 쪽 으로 설정되어 있는지 확인해 주십시오 .

1.배터리실 레버를 Manual background 쪽으로 돌려 MB-D15를 풀고 배터리 홀더를 분리합니다 ( 그림 E).

2.아래 설명대로 배터리를 준비합니다 .

EN-EL15

배터리에 있는 표시와 MS-D14EN홀더의 돌출부 와 맞추고 배터리의 화살표 (▲) 가 배터리 홀더 전 원 단자 ( 그림 F- q) 로 향하도록 삽입합니다 . 배 터리를 가볍게 아래로 누르고 화살표 방향으로 전 원 단자가 제자리에 찰칵하고 들어갈 때까지 밉니 다 ( 그림 F- w).

AA형 배터리

그림 G 처럼 배터리가 올바른 방향인지 확인하면 서 MS-D14배터리 홀더 안에 6 개의 AA 형 배터 리를 넣습니다 .

3.배터리 홀더를 MB-D15에 삽입하고 배터리실 커 버를 고정합니다 ( 그림 H). 확실하게 홀더를 삽입 한 후 돌려서 고정시킵니다 .

4.카메라를 켜고 카메라 설명서에 설명된 대로 컨트 롤 패널이나 뷰파인더로 배터리 잔량을 확인합니 다 . 카메라 전원이 켜지지 않을 경우에는 배터리 가 올바르게 삽입되어 있는지 확인하십시오 .

자세한 내용은 카메라 설명서를 참조하십시오 . 배터 리 순서, MB-D15배터리 유형, 및 배터리 체크 등 의 카메라 메뉴가 MB-D15에 옵션으로 제공됩니다 .

EP-5B 파워 커넥터

EP-5B파워 커넥터를 사용할 때는 커넥터의 화 살 표 (▲) 가 배 터 리 전 원 단 자 를 향 하 도 록 하 여

EP-5B파 워 커 넥 터 를 분 리 하 는 절 차 는 EN-EN15의 경우와 동일합니다 .

AA형 배터리

아래의 그림과 같이 배터리를 모두 꺼내어 주십시 오 . 홀더에서 배터리를 꺼낼 때에는 떨어지지 않 도록 주의하여 주십시오 .

사양

전원

EN-EL15 충 전 식 Li-ion 배 터 리 1

 

, 알카라인 , Ni-MH,또는 리튬 AA

 

배터리 6 , 또는 EH-5b AC 어댑터

 

(EP-5B파워 커넥터 필수 )

 

경고:발연 , 화재 , 폭발 등의 위험을 수

 

반할 수 있으니 다음 사항을 지켜주시

 

기 바랍니다 .

 

육안으로 식별이 가능할 정도의 부풀

 

음이 발생된 전지는 위험할 수 있으므

 

로 제조자 또는 판매자로 즉시 문의할

 

 

지정된 정품 충전기만을 사용할 것

 

화기에 가까이 하지 말 것 ( 전자레인

 

지에 넣지 말 것 )

 

여름철 자동차 내부에 방치하지 말 것

 

찜질방 등 고온 다습한 곳에서 보관 ,

 

사용하지 말 것

 

전지 단자에 목걸이 , 동전 , 열쇠 ,

 

계 등 금속 제품이 닿지 않도록 주의

 

할 것

 

휴대 기기 , 제조 업체가 보증한 리튬

 

2 차전지 사용할 것

 

분해 , 압착 , 관통 등의 행위를 하지

 

말 것

 

높은 곳에서 떨어뜨리는 등 비정상적

 

충격을 주지 말 것

 

• 60 °C 이상의 고온에 노출하지 말 것

 

습기에 접촉되지 않도록 할 것

 

 

사용온도

0~40

 

 

크기

138.5×50.5×76 mm

(W×H×D)

 

 

 

무게

MS-D14EN 및 별매 EN-EL15 배터

 

리와 함께 약 340 g

 

MS-D14 6 개의 AA 형 배터리 (

 

회사 제품 별매 ) 와 함께 약 395 g

 

MS-D14EN 및 별매 EP-5B 파워 커

 

넥터와 함께 약 280 g

 

MS-D14EN 255 g

 

MS-D14 255 g

 

 

사양 및 외관의 일부는 개량을 위하여 예고없이 변 경하는 경우가 있습니다 .

EN-EL15 배터리

EN-EL15배터리의 성능이 약 10℃ 이하의 온도에 서 저하될 수 있습니다 . 배터리가 완전히 충전되어 있는지 확인하고 따뜻한 여분의 배터리를 준비하여 필요에 따라 교환할 수 있도록 합니다 . 차가운 배터 리가 따뜻해지면 충전량의 일부가 회복될 수 있습 니다 .

AA형 배터리

용량에 제한이 있으므로 다른 대안이 없을 경우에만

AA알카라인 배터리를 사용해야 합니다 .

No la utilice con baterías ni portabaterías que no estén recomen-

 

dadas en este manual.

Para evitar que los objetos metálicos originen un cortocircuito al

 

entrar en contacto con los terminales, vuelva a colocar la tapa de

 

los contactos cuando no utilice la MB-D15.

Cuando retire el portabaterías del MB-D15, quite las baterías o

 

coloque el portabaterías o la tapa en la caja para evitar corto-

 

circuitos provocados por entrar en contacto con otros objetos

 

metálicos.

• La lámpara de acceso de la tarjeta de memoria podría encen-

 

derse al insertar la MB-D15 o al quitar de la cámara, pero esto no

 

signifi ca un mal funcionamiento.

• Si notara que la unidad de alimentación desprende humo o un

 

ruido u olor inusuales, deje de utilizarla inmediatamente. Cuan-

 

do haya retirado las baterías, lleve el dispositivo al vendedor o a

 

un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.

La MB-D15 no tiene interruptor de corriente. Utilice el interrup-

 

tor de la cámara para encenderla o apagarla.

BloqueadoDesbloqueado

Uso de la unidad de alimentación

Montaje de la unidad de alimentación

Antes de montar la unidad de alimentación, asegúrese de

El procedimiento para quitar el conector a la red electrica

que la cámara esté apagada y que el bloqueo del control de

la MB-D15 (Figura A- !4) está en la posiciónL.

EP-5B es el mismo que para el EN-EL15.

1 Retire la tapa de los contactos (Figura A- q) del paquete

Baterías AA: Quite las baterías como se muestra. Tenga

de baterías.

cuidado de no dejar caer las baterías al quitarlas del por-

2 Los contactos para la MB-D15 se encuentran en la base

tabaterías.

 

de la cámara, donde se encuentran protegidos por una

 

cubierta de contactos. Retire la tapa de contactos como

 

se muestra en la Figura B- q y colóquela en el soporte de

 

tapa de contactos en la MB-D15 (Figura B- w).

 

Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites para um dispositivo digital Classe B, conforme a Parte 15 das regras da FCC. Estes limites são projetados para fornecer proteção razoável contra interferência prejudicial em uma ins- talação residencial. Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia de frequência de rádio e, se não for instalado e utilizado de acordo com as instruções, pode causar interferência prejudicial às comunicações de rádio. No entanto, não há garantia de que não ocorrerão interferências em uma instalação em particular. Se este equipamento provocar interferência prejudicial à recepção de rádio ou televisão, o que pode ser determinado desligando e ligando o equipamento, o usuário é encorajado a tentar corrigir a interferência com uma das seguintes medidas:

reoriente ou mude de lugar a antena de recepção.

Aumente a distância entre o equipamento e o receptor.

Conecte o equipamento a uma tomada num circuito diferente daquele onde o receptor está conectado.

Consulte o revendedor ou um técnico de rádio/televisão expe- riente para ajuda.

!1Trava do compartimento da bateria

!2Parafuso de montagem

!3Botão de liberação do obturador

!4Trava de controle

!5Disco de subcomando

!6Soquete do tripé

!7Suporte MS-D14EN para baterias EN-EL15

!8Terminais de alimentação

!9Terminais de alimentação (suporte de bateria MS-D14EN)

@0Suporte MS-D14 para pilhas AA

@1Terminais de alimentação (suporte de bateria MS-D14)

Controles MB-D15

O MB-D15 é equipado com um botão de liberação do ob- turador (Figura A- !3), seletor múltiplo (Figura A- y), disco de comando principal (Figura A- t), disco de subcomando (Figura A- !5) e botão AE-L/AF-L(Figura A- r) para utilização quando tirar fotografi as na orientação vertical (ao alto ou retrato). Estes controles executam as mesmas funções que os controles correspondentes na câmera e são afetados por

Informações da bateria.

Conector de alimentação EP-5B

Quando usar o conector de alimentação EP-5B, introduza-o no suporte MS-D14EN com a seta (▲) no conector apontando para os terminais de alimentação da bateria. Pressione ligeiramente para baixo o conector e deslize-o na direção da seta até que os terminais de alimentação façam um clique no seu lugar (Figura I-q). Abra a tampa do conector de alimentação e passe o cabo de alimentação do EP-5B através da abertura (Figura I-w).

Remoção das baterias

Tenha cuidado para não deixar cair as baterias ou o suporte.

1Destranque o MB-D15 girando a trava do compartimento da bateria paraManual backgrounde remova o suporte da bateria (Figura E).

2Remova a bateria ou baterias do suporte.

EN-EL15: enquanto pressiona o botão PUSH (APERTE), desli- ze a bateria na direção do botão. A bateria pode então ser removida como mostrado.

올바른 조작을 위해 이 제품을 사용하기 전에 본 매뉴 얼을 철저하게 읽어 주십시오 . 다 읽으신 후에는 반 드시 사용자가 언제나 볼 수 있는 곳에 보관하여 주십 시오 .

사용상의 주의사항

MB-D15와 호환되지 않는 카메라에는 사용하지 마십시오 .

본 설명서에 기재되어 있지 않은 배터리 및 배터리 홀더는 사용하지 마십시오 .

MB-D15를 사용하지 않을 때 , 금속 물체가 전원 단자와 접촉하여 전기적인 단락이 발생하는 것을 방지하기 위해 접점 캡을 다시 설치해 주십시오 .

배터리 홀더가 MB-D15에서 제거된 경우 , 배터리 를 제거하거나 홀더 케이스에 홀더나 커버를 설치 하여 다른 금속 물체와 접촉하여 전기적인 단락이 발생하지 않도록 방지합니다 .

( 그림 A- !5), 세로위치 AE-L/AF-L 버튼 ( 그림 A- r) 이 탑재되어 있습니다 . 이 기능들은 카메라 본 체와 같습니다. 또한 카메라의 사용자 설정 메뉴 f [조 작 ] 에서 기능을 변경하였을 경우 , MB-D15 의 기능 도 변경됩니다 . 자세한 사항은 카메라의 사용설명서 를 참조해 주십시오 .

MB-D15 컨트롤 록

컨트롤 록 ( 그림 A- !4) 은 실수로 조작하는 것을 방 지하기 위해 MB-D15의 컨트롤을 잠급니다 . 이 컨 트롤을 사용해 세로 방향의 사진을 촬영하기 전에 그 림과 같이 잠금을 해제해 주십시오 .

컨트롤 록은 전원 스위치가 아닙니다 . 전원의 ON/ OFF 는 카메라 본체의 전원 스위치를 사용하십시오 .

MS-D14EN홀더에 삽입합니다 . 커넥터를 가볍게 아래로 누르고 전원 단자가 제자리에 찰칵 맞을 때 까지 화살표 방향으로 밉니다 ( 그림 I- q). 홀더 파 워 커넥터 커버를 열고 EP-5B전원 케이블을 구멍 으로 통과시킵니다 ( 그림 I- w).

배터리 분리방법

배터리를 분리할 때에는 배터리나 홀더가 떨어지지 않도록 주의하여 주십시오 .

1.배터리실 레버를Manual background쪽으로 돌려 MB-D15를 풀고 배터리 홀더를 분리합니다 ( 그림 E).

2.홀더에서 배터리 또는 모든 배터리를 분리합니다 .

EN-EL15

홀더의 PUSH 버튼을 누르면서 배터리를 버튼 방 향으로 밉니다 . 배터리를 아래 그림과 같이 제거 할 수 있습니다 .

AA배터리의 용량은 제조사와 보관 상태에 따라 달 라지며 때로는 극히 낮을 수도 있습니다 . 경우에 따 라서는 유효기간이 끝나기 전에 용량 저하나 배터 리 수명이 다할 수도 있습니다. 주위 온도가 20℃보 다 낮은 경우에는 AA 배터리의 용량이 급격히 감소 할 수 있습니다 . 저온 환경에서는 사용을 권장하지 않습니다 .

© 2012 Nikon Corporation

Page 2
Image 2
Nikon Español, Português Brasil, 사용하기 전에, 안전상의 주의, MB-D15 와 부속품, MB-D15 의 각부 명칭그림 A, 배터리 팩 사용, 사용상의 주의사항