Adjust the picture size and position.

1

Einstellung der Bildgröße und Bildposition.

PUSH

 

Ajuster la taille et de la position de l’image.

 

Regolate delle dimensioni e della posizione

 

dell’immagine.

 

Ajuste del tamaño y la posición de la imagen.

 

Justera bildstorlek och position.

2

 

Adjust the tilt foot/Einstellung des Kippfußes/Ré- gler le pied de réglage de l’inclinaison/Regolate il piedino d’inclinazione/Ajuste de las patas de inclinación/Justera lutningen med foten.

(Page 23 of the User’s Manual)

4 3

ZOOMVT695/VT595/VT590/VT490/VT59 VT49
Correcting Keystone Distortion [Keystone]Korrigieren der Trapezverzerrung [Trapez]Correction de la déformation trapézoïdale [Keystone]Correzione della deformazione trapezoidale [Trapezio]Corrección de la distorsión trapezoidal [Keystone]Korrigera den keystonedistorsionen [Keystone]

(page 25 of the User’s Manual)

The Auto Keystone function is also available on VT695/VT595.Die automatische Trapezfunktion ist auchbeim VT695/VT595.

La fonction de correction de la déformation trapézoïdale automatique existe également sur le modèle VT695/VT595.

La funzione di correzione automatica delladeformazione trapezoidale è disponibile anche sul modello VT695/VT595.

La función de corrección automática de la distorsión trapezoidal también está disponible en el VT695/VT595.

VT695/VT595 har också automatisk keystonekorrigering.

(page 26 of the User’s Manual)

ZOOM

1Turn off the projector. Schalten Sie den Projektor aus. Eteignez le projecteur. Spegnete il proiettore. Desactive el proyector.

1

 

 

MENU

 

 

SELECT

LAMP

ENTER

T

STATUS

 

EXI

 

 

POWER

 

 

OFFON

POWER

MAGNIFY PIC-MUTE PAGE UP

DOWN

MENU

FocusFokusMise au point optiqueFuocoEnfoque

Fokus

(page 24 of the User’s Manual)

Stäng av projektorn.

ON/STAND BY SOURCE AUTO ADJ.

ENTER

EXIT

2 Turn off the Main Power switch.

2

 

Schalten Sie schließlich den Hauptnetzschalter aus.

 

Éteignez le commutateur d’alimentation principale. Spegnete l’interruttore dell’alimentazione principale. desactive el interruptor de alimentación principal. Stäng slutligen av med huvudströmbrytaren.

Unplug the power cable.Trennen Sie das Netzkabel ab.Déconnectez le câble d’alimentation.Scollegate il cavo di alimentazione.Desenchufe el cable de alimentación.Dra ut nätkabeln.

(page 28 of the user's manual)