Vorsichtsmaßnahme kann einen Stromschlag verursachen.

Printed in Japan

SB2D01(E5)

6MWA17E5-01

En Wireless Mobile Adapter WU-1a

User’s Manual

De Funkadapter für mobile Geräte WU-1a

Benutzerhandbuch

Fr Transmetteur sans fil pour mobile WU-1a Manuel d’utilisation

No Trådløs mobiladapter WU-1a

Bruksanvisning

English

Thank you for your purchase of a Nikon wireless mobile adapter that allows connections between your camera and Wi-Fi equipped smartphones, tablets, and other smart devices (for information on whether your camera can be used with the adapter, see the cam- era manual). Before using this product, read this manual and the documentation provided with your camera and the Wireless Mobile Adapter Utility app.

Download pictures

Share pictures Remote control

The Wireless Mobile Adapter Utility manual is available for download from the following website. Check the website to confi rm that the Wireless Mobile Adapter Utility is supported on your smart device. http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU/

For Your Safety

To prevent damage to your Nikon product or injury to yourself or to others, read the following safety precautions in their entirety before using this prod- uct. Keep these safety instructions where all those who use the product will read them.

The consequences that could result from failure to observe the precautions listed in this section are indicated by the following symbol:

This icon marks warnings, information that should be read before us- A ing this Nikon product to prevent possible injury.

WARNINGS

ADo not disassemble. Failure to observe this precaution could result in fi re, electric shock, or other injury. Should the product break open as the result of a fall or other accident, disconnect the camera power source and take the product to a Nikon-authorized service representative for inspection.

ACut power immediately in the event of malfunction. Should you notice smoke or an unusual smell coming from the product, immediately turn the cam- era off. Continued operation could result in injury. Once the product has cooled, remove it and take it to a Nikon-authorized service representative for inspection.

ADo not use in the presence of fl ammable gas. Failure to observe this precaution could result in explosion or fi re.

AKeep dry. Do not immerse in or expose to water or rain. Failure to observe this precaution could result in fi re or electric shock.

ADo not handle with wet hands. Failure to observe this precaution could result in electric shock.

AKeep out of reach of children. Failure to observe this precaution could result in injury. In addition, note that small parts constitute a choking hazard. Should a child swallow any part of this product, consult a physician immediately.

ADo not remain in contact with the camera or adapter for extended periods while the products are on or in use. Parts of the product become hot. Leaving the product in direct contact with the skin for extended periods may result in low-temperature burns.

ADo not expose to high temperatures. Do not leave the product in a closed vehi- cle under the sun or in other areas subject to extremely high temperatures. Failure to observe this precaution could result in fi re or in damage to the casing or internal parts.

AFollow the instructions of hospital and airline personnel. This product emits ra- dio frequency radiation that could interfere with medical or navigational equipment. Do not use this product in a hospital or on board an airplane without fi rst obtaining the permission of hospital or airline staff.

Notices

No part of this manual may be reproduced, transmitted, transcribed, stored in a retrieval system, or translated into any language in any form, by any means, without Nikon’s prior written permission.

Nikon reserves the right to change the specifi cations of the hardware and software described in this manual at any time and without prior notice.

Nikon will not be held liable for any damages resulting from the use of this product.

While every effort has been made to ensure that the information in this manual is accurate and complete, we would appreciate it were you to bring

any errors or omissions to the attention of the Nikon representative in your area (address provided separately).

This product, which contains encryption software developed in the United States, is controlled by the United States Export Administration Regulations and may not be exported or re-exported to any country to which the United States embargoes goods. The following countries are currently subject to em- bargo: Cuba, Iran, North Korea, Sudan, and Syria.

Notices for Customers in Europe

Nikon WU-1a

Manufacturer: Nikon Corporation

R&TTE Directive

We, the manufacturer (Nikon Corporation) hereby declare that this product is in compliance with the es- sential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.

AT

BE

BG

CY

CZ

DK

EE

FI

FR*

DE

GR

HU

IE

IT

LV

LT

 

LU

MT

NL

PL

PT

RO

SK

SI

ES

SE

GB

IS

LI

NO

CH

 

 

* Outdoor use limited to 10mW eirp within the band 2454-2483.5MHz

 

 

Notice for Customers in France

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Outdoor

use

of

wireless

tranceivers

is prohibited

within

the

band

2454-2483.5MHz

Symbol for Separate Collection in European Countries

The following apply only to users in European countries: This symbol indicates that this product is to be collected separately.

• This product is designated for separate collection at an ap- propriate collection point. Do not dispose of as household waste.

For more information, contact the retailer or the local authori- ties in charge of waste management.

On the Use of Wireless Functions

Pacemakers, hearing aids, and other medical devices can be affected by radio interference from the product, as can aircraft navigational equipment. Users with implantable cardiac pacemakers should remain at least 30 cm from the product. Turn the product off in trains and other crowded places, and either turn the product off or disable all wireless transmissions in the vicinity of medi- cal devices, when in medical institutions and other locations in which wireless devices are prohibited, or when so instructed by airline personnel. Contact the airline for more information on using wireless devices on aircraft. If use of the wireless features of this product causes radio interference, disable the wireless features or turn the product off. Failure to observe this precaution could result in accidents or product malfunction.

Security

Although one of the benefi ts of this product is that it allows others to freely connect for the wireless exchange of data anywhere within its range, the fol- lowing may occur if security is not enabled:

Data theft: Malicious third-parties may intercept wireless transmissions to steal user IDs, passwords, and other personal information.

Unauthorized access: Unauthorized users may gain access to the network and alter data or perform other malicious actions.

Note that due the design of wireless networks, specialized attacks may allow unauthorized access even when security is enabled.

Using the Wireless Mobile Adapter

Step 1 Install the app to your smart device.

1Find the app.

On your smart device, connect to the Google Play service and search for “Wireless Mobile Adapter Utility”.

2Install the app.

Follow the on-screen instructions to download and install the app.

Step 2 Access the camera from your smart device.

1Insert the wireless mobile adapter.

Insert the adapter into your camera (Figure 1) and turn the camera on.

2Ready the smart device.

On the smart device, open Wi-Fi settings and select WPS button connection to ready the device for a WPS button connection.

3Press the WPS button for about 5 seconds.

Hold down the WPS button on the wireless mobile adapter until the LED flashes red and green.

AThe Supplied Strap and Case

Use these accessories as shown in Figure 2 to prevent the adapter being lost or dropped.

AWPS

WPS (Wi-Fi Protected Setup) is a standard designed to make it easy to establish a secure wireless network. For information on the steps involved and the length of time the smart device will wait for a con- nection, see the documentation supplied with the smart device.

4Start the Wireless Mobile Adapter Utility app.

When a connection is established, the LED will glow green and the main dialog for the Wireless Mobile Adapter Utility will be dis- played on the smart device.

You can now access the camera from the smart device. For more in- formation, consult the documentation for Wireless Mobile Adapter Utility.

Step 3 Deactivate the adapter.

To end wireless transmission, turn the camera off and disconnect the adapter.

Connection Status

The status of the connection between the camera and the wireless mobile adapter is shown by the adapter LED:

LED

Status

 

 

K On (green)

Connected

H Flashes green once every 2 s

Ready to connect

Flashes green rapidly (rate varies with

Transmitting

H connection speed)

 

H Slow green fl ash once every 5 s

Adapter in sleep mode

H Flashes red once every 0.5 s

Connection error

Sleep Mode

To reactivate the adapter after it has entered sleep mode, press the WPS button.

Restoring Default Settings

To restore default settings, keep the WPS button pressed for over 10 seconds and then press the button again when the LED flashes or- ange. The LED will stop flashing, showing that the adapter has been reset.

AManual Wireless Connections

1Display Wi-Fi settings for the smart device.

2 Select the mobile adapter SSID (the default SSID begins with “Nikon_WU_”). The LED will light green when a connection is established.

ATrademark Information

GOOGLE PLAY is a trademark of Google Inc. All other trade names mentioned in this manual are the trademarks or registered trade- marks of their respective holders.

Specifications

Type

WU-1a

 

 

 

Wireless

 

 

Standards

IEEE 802.11b, IEEE 802.11g

 

Communication protocols

IEEE 802.11b: DSSS/CCK

 

 

IEEE 802.11g: OFDM

 

Operating frequency

2412–2462 MHz (channels 1–11)

 

Range (line of sight)

Approximately 10–15 m/33–49 ft

 

Data rate*

54 Mbps

 

Security

Authentication: Open system, WPA2-PSK

 

 

Encryption: AES

 

Wireless setup

Supports WPS

 

Access protocols

Infrastructure

 

 

Data transfer protocols

PTP, PTP-IP

 

 

Power consumption

Approximately 1.65 W maximum

 

 

Operating environment

Temperature: 0–40 °C/32–104 °F

 

 

Humidity: Less than 85% (no condensation)

 

 

Approximate dimensions

18 × 21 × 10 mm/0.7 × 0.8 × 0.4 in.

(W × H × D)

 

 

 

Weight

Approximately 3 g/0.1 oz (body only)

*Maximum logical data rates according to IEEE standard. Actual rates may differ.

Sv Trådlös mobiladapter WU-1a

Användarhandbok

Fi Langaton mobiiliyhteyssovitin WU-1a

Käyttöopas

Dk Trådløs mobil adapter WU-1a

Brugervejledning

Nl Draadloze mobiele adapter WU-1a

Gebruikershandleiding

It Adattatore wireless per la comunicazione con dispositivi mobili WU-1a

Manuale d'uso

Deutsch

Vielen Dank für Ihren Kauf eines Funkadapters für mobile Geräte von Nikon, mit dem Sie Ihre Kamera an Smartphones, Tablet-PCs und an- dere Smart-Geräte mit Wi-Fi-Funktion anschließen können (ob Ihre Kamera mit diesem Adapter verwendet werden kann, können Sie im Kamerahandbuch nachlesen). Lesen Sie dieses Handbuch und die Dokumentation Ihrer Kamera und der Wireless Mobile Adapter Utility-App, bevor Sie dieses Gerät verwenden.

Bilder herunterladen

Bilder freigeben Fernsteuerung

Das Wireless Mobile Adapter Utility-Handbuch kann von der folgenden Webseite heruntergeladen werden. Schauen Sie auf der Webseite nach, ob das Wireless Mobile Adapter Utility auf Ihrem Smart-Gerät unterstützt wird. http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU/

Für Ihre Sicherheit

Bitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise aufmerksam durch, bevor Sie Ihr Nikon- Produkt in Betrieb nehmen, um Schäden am Produkt zu vermeiden oder einer mögli- chen Verletzung vorzubeugen. Halten Sie diese Sicherheitshinweise für alle Personen griffbereit, die dieses Produkt benutzen werden.

Die Folgen, die entstehen können, wenn die in diesem Abschnitt aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen nicht beachtet werden, werden mit dem folgenden Symbol gekennzeichnet:

Dieses Symbol kennzeichnet die Warnhinweise, die gelesen werden A sollten, bevor Sie dieses Nikon-Produkt verwenden, um eine mögliche

Verletzung zu vermeiden.

WARNHINWEISE

ANehmenSiedasGerätnichtauseinander. EineMissachtungdieserVorsichtsmaßnahme kann einen Brand, Stromschlag oder eine andere Verletzung verursachen. Ist das Gerät aufgrund eines Sturzes oder eines anderen Unfalls aufgebrochen, trennen Sie die Kamera vom Netz und bringen Sie das Gerät zur Untersuchung zum Nikon-Kundendienst.

ASchalten Sie das Gerät bei einer Fehlfunktion sofort aus. Sollten Sie bemerken, dass Rauch oder ein ungewöhnlicher Geruch aus dem Gerät austritt, schalten Sie die Kamera sofort aus. Eine weitere Verwendung kann zu einer Verletzung führen. Hat sich das Gerät abgekühlt, nehmen Sie es heraus und bringen Sie es zur Untersuchung zum Nikon-Kundendienst.

ABenutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbarem Gas. Eine Missachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu einer Explosion oder einem Brand führen.

AHalten Sie das Gerät von Wasser fern. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser und schützen Sie es vor Nässe. Eine Missachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann einen Brand oder Stromschlag verursachen.

ABerühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. Eine Missachtung dieser

ABewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Eine Missachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann eine Verletzung verursachen. Beachten Sie au- ßerdem, dass die Kleinteile eine Erstickungsgefahr darstellen. Sollte ein Kind ein Kleinteil dieses Geräts verschlucken, suchen Sie umgehend einen Arzt auf.

ABerühren Sie die Kamera oder den Adapter nicht über einen längeren Zeitraum, während die Geräte eingeschaltet sind oder verwendet werden. Die Teile des Geräts können heiß werden. Haben Sie mit dem Gerät über einen längeren Zeitraum Hautkontakt, kann dies zu Niedrigtemperaturverbrennungen führen.

AVermeiden Sie hohe Temperaturen. Lassen Sie das Gerät nicht in einem geschlos- senen Fahrzeug in der Sonne liegen oder an anderen Orten mit extrem hohen Temperaturen. Eine Missachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu einem Brand oder einer Beschädigung des Gehäuses oder der Teile im Geräteinneren führen.

AFolgen Sie den Anweisungen von Krankenhaus- oder Flugzeugpersonal. Dieses Gerät gibt Funkfrequenzstrahlungen ab, die sich störend auf medizinische oder Navigationsgeräte auswirken können. Verwenden Sie dieses Gerät in Krankenhäusern oder Flugzeugen erst, wenn Sie eine Erlaubnis durch das Krankenhaus- oder Flugzeugpersonal erhalten haben.

Hinweise

Kein Teil dieses Handbuchs darf ohne die ausdrückliche schriftliche Genehmigung von Nikon weder vollständig noch teilweise vervielfältigt, übertragen, transkribiert, in einem Datenabfragesystem gespeichert oder übersetzt werden.

Nikon behält sich das Recht vor, die in diesem Handbuch beschriebenen technischen Daten der Hardware und Software jederzeit und ohne Vorankündigung zu ändern.

Nikon übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch den unsachgemäßen Gebrauch des Produkts entstehen.

Die Handbücher wurden mit größter Sorgfalt erstellt, um die Angaben ge- nau und vollständig darzustellen. Sollten Sie dennoch Fehler darin entdecken oder Verbesserungsvorschläge haben, wäre Nikon für einen entsprechenden Hinweis sehr dankbar. (Die Adresse der Nikon-Vertretung in Ihrer Nähe ist separat aufgeführt.)

Dieses Produkt enthält in den USA entwickelte Verschlüsselungssoftware und unter- liegt den US-Ausfuhrbestimmungen. Es darf nicht direkt oder indirekt in Länder expor- tiert werden, gegen die die USA ein Handelsembargo verhängt haben. Derzeit betrifft das Handelsembargo die folgenden Länder: Kuba, Iran, Nordkorea, Sudan und Syrien.

Hinweise für die Kunden in Europa

Nikon WU-1a

Hersteller: Nikon Corporation

R&TTE-Richtlinie

Hiermit erklären wir, der Hersteller (Nikon Corporation), dass dieses Produkt den erforderlichen Anforderungen und anderen relevanten Maßnahmen der Richtlinie 1999/5/EG entspricht.

AT

BE

BG

CY

CZ

DK

EE

FI

FR*

DE

GR

HU

IE

IT

LV

LT

LU

MT

NL

PL

PT

RO

SK

SI

ES

SE

GB

IS

LI

NO

CH

 

*Der Außeneinsatz ist auf 10 mW EIRP innerhalb des Frequenzbereichs von 2.454- 2.483,5 MHz beschränkt

Hinweis für die Kunden in Frankreich

Der Außeneinsatz von Funkempfängern ist innerhalb des Frequenzbereichs von 2.454-2.483,5 MHz untersagt.

Symbol zur getrennten Entsorgung in den europäischen Ländern

Die folgenden Bestimmungen gelten nur für die Anwender in europäischen Ländern: Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Gerät getrennt zu entsorgen ist.

Dieses Produkt ist an einer entsprechenden Annahmestelle ge- trennt zu entsorgen. Werfen Sie dieses Produkt nicht in den nor- malen Hausmüll.

Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler oder bei der kommu- nalen Abfallbehörde.

Über die Verwendung von kabellosen Funktionen

Herzschrittmacher, Hörgeräte und andere medizinische Geräte können durch die Funkstörung des Gerätes sowie von Flugzeugnavigationsgeräten gestört werden. Benutzer mit implantierbaren Herzschrittmachern sollten einen Mindestabstand von 30 cm zum Gerät einhalten. Schalten Sie das Gerät in Zügen und Menschenmengen aus und schal- ten Sie das Gerät entweder aus oder deaktivieren Sie alle kabellosen Übertragungen in der Nähe von medizinischen Geräten, wenn Sie sich in medizinischen Einrichtungen und anderen Orten aufhalten, wo kabellose Geräte nicht verwendet werden dürfen, oder wenn Sie das Flugzeugpersonal dazu auffordert. Erkundigen Sie sich für weitere Informationen bei der Fluggesellschaft über die Verwendung von kabellosen Geräten im Flugzeug. Wenn die Nutzung der kabellosen Funktionen dieses Geräts eine Funkstörung verursacht, deak- tivieren Sie die kabellosen Funktionen oder schalten Sie das Gerät aus. Eine Missachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann Unfälle oder eine Fehlfunktion des Geräts verursachen.

Sicherheit

Obwohl einer der Vorteile dieses Geräts darin besteht, anderen den freien Zugriff für ei- nen kabellosen Datenaustausch überall innerhalb der Reichweite des Geräts zu ermög- lichen, kann Folgendes auftreten, wenn die Sicherheitsfunktion nicht aktiviert wird:

Datendiebstahl: Böswillige Dritte können die kabellosen Übertragungen abfangen, um Benutzer-IDs, Passwörter und andere persönliche Informationen zu stehlen.

Nicht autorisierter Zugang: Nicht autorisierte Benutzer können sich den Zugang zum Netzwerk verschaffen und die Daten verändern oder andere böswillige Handlungen durchführen.

Beachten Sie, dass aufgrund der Gestaltung von Wireless LANs spezialisierte Angriffe den nicht autorisierten Zugang zulassen können, selbst wenn die Sicherheitsfunktion aktiviert ist.

Verwendung des Funkadapters für mobile Geräte

Schritt 1 Installieren Sie die App auf Ihr Smart-Gerät.

1Finden Sie die App.

Stellen Sie auf Ihrem Smart-Gerät eine Verbindung zum Google Play- Dienst her und suchen Sie nach dem »Wireless Mobile Adapter Utility«.

2Installieren Sie die App.

Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die App herunterzuladen und zu installieren.

Schritt 2 Greifen Sie von Ihrem Smart-Gerät aus auf die Kamera zu.

1Stecken Sie den Funkadapter für mobile Geräte hinein.

Stecken Sie den Adapter in Ihre Kamera (Abbildung 1) hinein und schalten Sie die Kamera ein.

2Bereiten Sie das Smart-Gerät vor.

Öffnen Sie im Smart-Gerät die WLAN-Einstellungenund wäh- len Sie WPS-Tastenverbindung, um das Gerät für eine WPS- Tastenverbindung vorzubereiten.

3Drücken Sie etwa 5 Sekunden lang die WPS-Taste.

Halten Sie die WPS-Taste am Funkadapter für mobile Geräte ge- drückt, bis die LED rot und grün blinkt.

ADer beiliegende Trageriemen und das Gehäuse

Verwenden Sie das Zubehör wie in Abbildung 2 gezeigt, um zu ver- hindern, dass der Adapter verloren geht oder fallen gelassen wird.

AWPS

WPS (Wi-Fi Protected Setup) ist ein Standard für die einfache Herstellung eines sicheren Wireless LANs. Die Informationen über die damit verbundenen Schritte und die erforderliche Wartezeit des Smart-Gerätes für die Herstellung einer Verbindung finden Sie in der beiliegenden Dokumentation des Smart-Gerätes.

4Starten Sie die Wireless Mobile Adapter Utility-App.

Wenn eine Verbindung hergestellt ist, leuchtet die LED grün und der Hauptdialog für das Wireless Mobile Adapter Utility wird auf dem Smart-Gerät angezeigt.

Sie können jetzt vom Smart-Gerät aus auf die Kamera zugreifen. Weitere Informationen finden Sie in der Dokumentation des Wireless Mobile Adapter Utilitys.

Schritt 3 Deaktivieren Sie den Adapter.

Schalten Sie die Kamera aus und ziehen Sie den Adapter ab, um die kabellose Übertragung zu beenden.

Verbindungsstatus

Der Verbindungsstatus zwischen der Kamera und dem Funkadapter für mobile Geräte wird durch die Adapter-LED angezeigt:

LED

Status

K Ein (grün)

Verbunden

H Blinkt einmal alle 2 s grün

Bereit für die Verbindung

Blinkt schnell grün (die Rate variiert mit

Übertragung

H der Verbindungsgeschwindigkeit)

 

HLangsames grünes Blinken einmal alle 5 s Adapter im Ruhemodus

H Blinkt einmal alle 0,5 s rot

Verbindungsfehler

Ruhemodus

Drücken Sie die WPS-Taste, um den Adapter wieder zu aktivieren, nachdem er in den Ruhemodus übergegangen ist.

Wiederherstellen der Standardeinstellungen

Halten Sie die WPS-Taste länger als 10 Sekunden gedrückt und drü- cken Sie anschließend die Taste erneut, wenn die LED orange blinkt, um die Standardeinstellungen wiederherzustellen. Die LED hört auf zu blinken, was bedeutet, dass der Adapter zurückgesetzt wurde.

AManuelle kabellose Verbindungen

1Zeigen Sie die Wi-Fi-Einstellungen für das Smart-Gerät an.

2Wählen Sie die SSID des Funkadapters (die Standard-SSID beginnt mit »Nikon_WU_«). Die LED leuchtet grün, wenn eine Verbindung hergestellt ist.

AWarenzeichen-Informationen

GOOGLE PLAY ist ein Warenzeichen von Google Inc. Alle anderen in diesem Handbuch erwähnten Warenzeichen sind die Warenzeichen oder eingetragenen Warenzeichen der jeweiligen Eigentümer.

Technische Daten

Typ

WU-1a

 

 

 

Kabellos

 

 

Standards

IEEE 802.11b, IEEE 802.11g

 

Kommunikationsprotokolle

IEEE 802.11b: DSSS/CCK

 

 

IEEE 802.11g: OFDM

 

Betriebsfrequenz

2.412–2.462 MHz (Kanäle 1–11)

 

Reichweite (Sichtlinie)

Etwa 10–15 m

 

Datenraten*

54 MBit/s

 

Sicherheit

Authentifizierung: Offenes System, WPA2-PSK

Verschlüsselung: AES

Einrichtung des Wireless LANs Unterstützt WPS

Zugriffsprotokolle Infrastruktur

Datenübertragungsprotokolle

PTP, PTP-IP

 

 

Leistungsaufnahme

Max. etwa 1,65 W

 

 

Betriebsumgebung

Temperatur: 0–40 °C

 

Luftfeuchtigkeit: Unter 85 % (nicht kondensierend)

 

 

Ungefähre Abmessungen

18 × 21 × 10 mm

(B×H×T)

 

 

 

Gewicht

Etwa 3 g (nur Gehäuse)

*Maximale logische Datenraten nach IEEE-Standard. Die tatsächlichen Raten können hiervon abweichen.

Sl Mobilni brezžični vmesnik WU-1a

Navodila za uporabo

Et Mobiili juhtmevaba ühenduse adapter WU-1a

Kasutusjuhend

Lv Adapteris bezvadu savienojumam ar mobilo ierīci WU-1a

Lietotāja rokasgrāmata

Lt Belaidžio ryšio su mobiliaisiais

prietaisais adapteris WU-1a

Naudotojo vadovas

Is Millistykki fyrir þráðlausa tengingu við farsíma WU-1a

Notendahandbók

Français

Nous vous remercions d’avoir acheté un transmetteur sans fil Nikon pour mobile, qui permet de connecter votre appareil photo à des périphériques mobiles, comme des smartphones et des tablettes, équipés du Wi-Fi (pour savoir si votre appareil photo peut être utilisé avec le transmetteur, reportez-vous au manuel de l’appareil photo). Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire ce manuel et la documenta- tion fournie avec votre appareil photo et avec l’appli Wireless Mobile Adapter Utility.

Téléchargement

de photos

Commande à distance

Partage de

photos

Le manuel de Wireless Mobile Adapter Utility est téléchargeable depuis le site Internet suivant. Consultez ce site Internet pour vérifi er que Wireless Mobile Adapter Utility est compatible avec votre périphérique mobile. http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU/

Pour votre sécurité

Afi n d’éviter d’endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou de blesser un tiers, lisez attentivement et intégralement les consignes de sécurité ci-dessous avant d’utiliser ce produit. Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui pourraient se servir du produit.

Les conséquences pouvant survenir suite au non-respect des consignes répertoriées dans cette section sont indiquées par le symbole suivant :

A Cette icône signale les avertissements et les informations que vous devez lire avant d’utiliser ce produit Nikon, afin d’éviter toute blessure potentielle.

AVERTISSEMENTS

ANe pas démonter. Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incen- die, une électrocution ou une autre blessure. Si le produit s’ouvre à cause d’une chute ou de tout autre accident, retirez l’accumulateur de l’appareil photo et/ou débranchez l’adaptateur secteur et confi ez le produit à un centre Nikon agréé pour le faire vérifi er.

AEn cas de dysfonctionnement, couper immédiatement le courant. En cas d’apparition de fumée ou d’une odeur inhabituelle provenant du produit, mettez immédiate- ment l’appareil photo hors tension. Continuer d’utiliser le matériel risque d’en- traîner des blessures. Une fois que le produit a refroidi, retirez-le et confi ez-le à un centre Nikon agréé pour le faire vérifi er.

ANe pas utiliser en présence de gaz infl ammable. Le non-respect de cette consigne peut provoquer une explosion ou un incendie.

ATenir au sec. N’immergez pas le produit dans l’eau et ne l’exposez pas à la pluie. Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou une électrocution.

ANe pas manipuler avec les mains mouillées. Le non-respect de cette consigne peut

provoquer une électrocution.

ATenir hors de portée des enfants. Le non-respect de cette consigne peut provo- quer des blessures. En outre, notez que les petites pièces présentent un risque d’étouffement. Si un enfant avalait une pièce quelconque de ce produit, consul- tez un médecin immédiatement.

ANe pas rester longtemps au contact direct de l’appareil photo ou du transmetteur lorsque ceux-ci sont sous tension ou en cours d’utilisation. Certains éléments de ce produit peuvent devenir chauds. Laisser ce produit en contact direct avec la peau pen- dant de longues périodes peut entraîner des brûlures superfi cielles.

ANe pas exposer à des températures élevées. Ne laissez pas le produit dans un véhicule fermé en plein soleil, ni dans un endroit exposé à des températures extrême- ment élevées. Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou endommager le revêtement extérieur ou les pièces internes.

ASuivre les instructions dispensées par le personnel hospitalier ou aérien. Ce produit émet des radiations de fréquence radio susceptibles d’interférer avec le matériel médical ou de navigation. N’utilisez pas ce produit dans un hôpital ni à bord d’un avion sans avoir obtenu au préalable l’autorisation du personnel hospitalier ou aérien.

Avertissements

Ce manuel ne doit pas être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de recherche documentaire ou traduit en une langue quelconque, en tout ou en partie, et quels qu’en soient les moyens, sans accord écrit préalable de Nikon.

Nikon se réserve le droit de modifi er les caractéristiques techniques du ma- tériel ou des logiciels décrits dans ce manuel à tout moment et sans préavis.

Nikon ne sera pas tenu responsable des dommages résultant de l’utilisation de ce produit.

Bien que tous les efforts aient été apportés pour vous fournir des informa- tions précises et complètes dans ce manuel, nous vous saurions gré de porter à l’attention du représentant Nikon de votre pays, toute erreur ou omission

ayant pu échapper à notre vigilance (les adresses sont fournies séparément).

Ce produit, qui contient un logiciel de cryptage mis au point aux États-Unis, est contrôlé par les réglementations des exportations américaines (United States Export Administration Regulations) et ne devra pas être exporté ni ré-exporté vers un pays sur lequel les États-Unis exercent un embargo. Les pays suivants sont actuellement sous embargo : Cuba, Iran, Corée du Nord, Soudan et Syrie.

Avertissements à l’attention des clients résidant en Europe

Nikon WU-1a

Fabricant : Nikon Corporation

Directive R&TTE

Par la présente, nous, le fabricant (Nikon Corporation), déclarons que ce produit est conforme aux exigences et autres clauses de la Directive 1999/5/CE.

AT

BE

BG

CY

CZ

DK

EE

FI

FR*

DE

GR

HU

IE

IT

LV

LT

LU

MT

NL

PL

PT

RO

SK

SI

ES

SE

GB

IS

LI

NO

CH

 

* Utilisation en extérieur limitée à 10 mW de PIRE sur la plage 2454-2483,5 MHz

Avertissement à l’attention des clients résidant en France

L’utilisation en extérieur d’émetteurs-récepteurs sans fi l est interdite sur la plage 2454-2483,5 MHz.

Symbole de tri sélectif dans les pays européens

Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux utilisa- teurs situés dans les pays européens : ce symbole indique que ce produit doit être collecté séparément.

• Ce produit a été conçu pour un tri sélectif auprès d’un point de collecte approprié. Ne pas jeter avec les déchets ménagers.

Pour en savoir plus, contactez le revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets.

À propos de l’utilisation de fonctions sans fil

Les pacemakers, les appareils de correction auditive et autres appareils médi- caux peuvent être affectés par les interférences radio générées par ce produit. Il en est de même pour les systèmes de navigation des avions. Les utilisateurs ayant un pacemaker implantable doivent être situés à au moins 30 cm du pro- duit. Mettez le produit hors tension dans les trains et autres lieux bondés, et mettez le produit hors tension ou désactivez toutes les transmissions sans fi l

àproximité d’appareils médicaux, dans les établissements médicaux et dans d’autres lieux où les dispositifs sans fi l sont interdits, ou à la demande du per- sonnel aérien. Prenez contact avec la compagnie aérienne pour en savoir plus sur l’utilisation des dispositifs sans fi l à bord des avions. Si l’utilisation des fonc- tionnalités sans fi l de ce produit provoque des interférences radio, désactivez- les ou mettez le produit hors tension. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des accidents ou un dysfonctionnement du produit.

Sécurité

L’un des avantages de ce produit est qu’il permet aux personnes de se connec- ter librement afi n d’échanger des données sans fi l en tout lieu, dans la limite de sa portée. Néanmoins, vous pouvez être confronté aux situations suivantes si les fonctions de sécurité ne sont pas activées :

Vol de données : il se peut que des tiers malveillants interceptent les trans- missions sans fi l afi n de voler des identifi ants, des mots de passe et autres informations personnelles.

Accès non autorisé : des utilisateurs non autorisés peuvent avoir accès au réseau et modifi er des données ou réaliser d’autres actions malveillantes.

Notez qu’en raison de la conception des réseaux sans fi l, des attaques spé- cialisées peuvent permettre un accès non autorisé même si les fonctions de sécurité sont activées.

Utilisation du transmetteur sans fil pour mobile

Étape 1 Installez l’appli sur votre périphérique mobile.

1Recherchez l’appli

Sur votre périphérique mobile, connectez-vous au service Google Play et recherchez « Wireless Mobile Adapter Utility ».

2Installez l’appli

Suivez les instructions affichées à l’écran pour télécharger et installer l’appli.

Étape 2 Accédez à l’appareil photo depuis votre périphérique mobile.

1Insérez le transmetteur sans fil pour mobile.

Insérez le transmetteur dans votre appareil photo (Figure 1) et mettez l’appareil photo sous tension.

2Préparez le périphérique mobile.

Sur le périphérique mobile, ouvrez Paramètres Wi-Fiet sélection- nez Connexion bouton WPS pour préparer le périphérique à une connexion par commande WPS.

3Appuyez sur la commande WPS pendant 5 secondes environ. Maintenez enfoncée la commande WPS sur le transmetteur sans fil pour mobile jusqu’à ce que la DEL clignote en rouge et vert.

ALa dragonne et l’étui fournis

Utilisez ces accessoires comme indiqué sur la Figure 2 pour ne pas perdre ou faire tomber le transmetteur.

AWPS

WPS (Wi-Fi Protected Setup) est une norme conçue pour faciliter la mise en place d’un réseau sans fil sécurisé. Pour en savoir plus sur les étapes à suivre et la durée pendant laquelle le périphérique mobile attend la connexion, consultez la documentation fournie avec le pé- riphérique mobile.

4Démarrez l’appli Wireless Mobile Adapter Utility.

Lorsque la connexion est établie, la DEL s’allume en vert, et la boîte de dialogue principale de Wireless Mobile Adapter Utility s’affiche sur le périphérique mobile.

Vous pouvez dès à présent accéder à l’appareil photo depuis le pé- riphérique mobile. Pour en savoir plus, consultez la documentation relative à Wireless Mobile Adapter Utility.

Étape 3 Désactivez le transmetteur.

Pour arrêter la transmission sans fil, mettez l’appareil photo hors ten- sion et déconnectez le transmetteur.

État de la connexion

L’état de la connexion entre l’appareil photo et le transmetteur sans fil pour mobile est indiqué par la DEL du transmetteur :

DEL

État

K Fixe (vert)

Connecté

H Clignote en vert une fois toutes les 2 s

Prêt à la connexion

Clignote rapidement en vert (la cadence varie

Transmission en cours

H en fonction de la vitesse de la connexion)

 

Clignote lentement en vert une fois toutes

Transmetteur en mode

H les 5 s

veille

H Clignote en rouge une fois toutes les 0,5 s

Erreur de connexion

Mode veille

Pour réactiver le transmetteur après son entrée en mode veille, ap- puyez sur la commande WPS.

Rétablissement des réglages par défaut

Pour rétablir les réglages par défaut, maintenez enfoncée la com- mande WPS pendant plus de 10 secondes, puis appuyez à nouveau sur cette commande lorsque la DEL clignote en orange. La DEL s’ar- rête de clignoter pour indiquer que le transmetteur a été réinitialisé.

AConnexions sans fil manuelles

1Affichez les paramètres Wi-Fi du périphérique mobile.

2 Sélectionnez le SSID du transmetteur pour mobile (le SSID par défaut commence par « Nikon_WU_ »). La DEL s’allume en vert lorsque la connexion est établie.

AInformations sur les marques commerciales

GOOGLE PLAY est une marque commerciale de Google Inc. Tous les autres noms de marques mentionnés dans ce manuel sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs déten- teurs respectifs.

Caractéristiques techniques

Type

WU-1a

 

 

 

Sans fil

 

 

Normes

IEEE 802.11b, IEEE 802.11g

 

Protocoles de communication

IEEE 802.11b : DSSS/CCK

 

 

IEEE 802.11g : OFDM

 

Fréquence de fonctionnement

2412–2462 MHz (canaux 1–11)

 

Portée (sans obstacle)

Environ 10–15 m

 

Vitesse de transfert des données *

54 Mbit/s

 

Sécurité

Authentification : système ouvert,

 

 

WPA2-PSK

 

 

Cryptage : AES

 

Configuration sans fil

Prend en charge WPS

 

Protocoles d’accès

Infrastructure

 

 

Protocoles de transfert des données

PTP, PTP-IP

 

 

Consommation

Environ 1,65 W maximum

 

 

Conditions de fonctionnement

Température : 0–40 °C

 

 

Humidité : inférieure à 85 % (sans

 

 

condensation)

 

 

Dimensions approximatives (L×H×P)

18 × 21 × 10 mm

 

 

Poids

Environ 3 g (corps uniquement)

*Vitesses de transfert des données logiques maximales selon la norme IEEE. Les vitesses réelles peuvent varier.

LED/LED/DEL/Lysdiode/Lysdiod/

LED/LED-lampe

WPS button/WPS-Taste/Commande WPS/WPS-knapp/ WPS-knapp/WPS-painike/Knappen WPS

Case/Gehäuse/

Étui/Hylster/

Norsk

Takk for at du valgte å kjøpe en Nikon-trådløs mobiladapter som tilla- ter tilkoblinger mellom kameraet ditt og Wi-Fi-utstyrte smarttelefo- ner, nettbrett og andre smartenheter (for informasjon om kameraet ditt kan brukes med adapteren eller ikke, se kameraets bruksanvis- ning). Før du bruker dette produktet, les denne bruksanvisningen og dokumentasjonen som fulgte med kameraet ditt og den trådløse Wireless Mobile Adapter Utility-app’en.

Last ned

bilder

Del bilder

Fjernstyring

Bruksanvisningen for Wireless Mobile Adapter Utilty er tilgjengelig for nedlast- ning fra følgende nettside. Sjekk nettsiden for å bekrefte at Wireless Mobile Adapter Utility støttes på smartenheten din. http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU/

For din sikkerhet

For å forhindre skade på ditt Nikon-produkt eller skade på deg selv eller andre, les følgende sikkerhetsforholdsregler i sin helhet før du bruker dette produktet. Oppbevar disse sikkerhetsinstruksjonene et sted der alle som bruker produktet kan lese dem.

Konsekvensene som kan oppstå dersom forholdsreglene som er listet opp i dette avsnittet ikke overholdes, indikeres av følgende symbol:

Dette ikonet markerer advarsler, informasjon som skal leses før bruk av A dette Nikon-produktet for å forhindre mulig skade.

ADVARSLER

AMå ikke demonteres. Dersom denne forholdsregelen ikke overholdes, kan det føre til brann, elektrisk støt eller annen skade. Dersom produktet åpnes på grunn av et fall eller en annen ulykke, koble fra kameraets strømkilde og ta produktet med til en Nikon-autorisert servicerepresentant for inspisering.

AKutt strømmen øyeblikkelig dersom en funksjonsfeil forekommer. Dersom du opp- dager at det kommer røyk eller en uvanlig lukt fra produktet, skru kameraet av øyeblikkelig. Fortsatt drift kan føre til skade. Når produktet har kjølt seg ned, fj ern det og ta med det til en Nikon-autorisert servicerepresentant for inspisering.

AMå ikke brukes i nærheten av lett antennelig gass. Dersom denne forholdsrege- len ikke overholdes, kan det føre til eksplosjon eller brann.

AHold tørr. Må ikke dyppes i eller utsettes for vann eller regn. Dersom denne for-

holdsregelen ikke overholdes, kan det føre til brann eller elektrisk støt.

AMå ikke håndteres med våte hender. Dersom denne forholdsregelen ikke over- holdes, kan det føre til elektrisk støt.

AHold utenfor barns rekkevidde. Dersom denne forholdsregelen ikke overhol- des, kan det føre til personskade. Merk deg i tillegg at små deler utgjør en kvelningsfare. Dersom et barn skulle komme til å svelge en del fra dette produktet, konsulter en lege øyeblikkelig.

ADu må ikke være i kontakt med kameraet eller adapteren over lengre perioder når produktene er på eller i bruk. Deler av produktet blir varme. Å la produktet være i kontakt med huden over lengre perioder kan føre til forbrenninger av lavere grad.

AMå ikke utsettes for høye temperaturer. Ikke la produktet være i et lukket kjø- retøy under solen eller i andre områder som utsettes for ekstremt høye temperaturer. Dersom denne forholdsregelen ikke overholdes, kan det føre til brann eller skade på hylsteret eller innvendige deler.

AFølg instruksjonene fra sykehus- og luftfartspersonell. Dette produktet sender ut radiofrekvensstråling som kan forstyrre medisinsk eller navigeringsutstyr. Ikke bruk dette produktet på et sykehus eller ombord på et fl y uten at du først har fått tillatelse fra sykehus- eller fl ypersonalet.

Merknader

Ingen del av denne bruksanvisningen må reproduseres, overføres, transkri- beres, oppbevares i et gjenfi nningssystem eller oversettes til et annet språk i noen som helst form, på noen som helst måte, uten foregående skriftlig tillatelse fra Nikon.

Nikon forbeholder seg retten når som helst og uten forvarsel til å endre spesifi kasjonene for maskinvare og programvare som beskrives i denne bruksanvisningen.

Nikon kan ikke holdes ansvarlig for skader som oppstår som resultat av bruk av dette produktet.

Selv om alt er blitt gjort for å sørge for at informasjonen i denne bruksan- visningen er nøyaktig og fullstendig, vil vi sette pris på om du gjør Nikon- representanten i ditt område (adressen angis separat) oppmerksom på even- tuelle feil eller utelatelser.

Dette produktet, som inneholder krypteringsprogramvare utviklet i USA, regu- leres av de amerikanske eksportadministrasjonsreguleringene og må ikke ek- sporteres eller reeksporteres til et land der USA forbyr eksport av varer. Eksport er for øyeblikket forbudt til følgende land: Cuba, Iran, Nord-Korea, Sudan og Syria.

Merknader for kunder i Europa

Nikon WU-1a

Produsent: Nikon Corporation

R&TTE-direktiv

Vi, produsenten (Nikon Corporation), erklærer herved at dette produktet er i samsvar med de grunnkra- vene og andre relevante bestemmelser til EU-direktiv 1999/5/EF.

AT

BE

BG

CY

CZ

DK

EE

FI

FR*

DE

GR

HU

IE

IT

LV

LT

LU

MT

NL

PL

PT

RO

SK

SI

ES

SE

GB

IS

LI

NO

CH

 

* Utendørsbruk begrenset til 10 mW eirp innenfor båndet 2 454-2 483,5 MHz

Merknader for kunder i Frankrike

Utendørsbruk av trådløse radiosendere og -mottakere er forbudt innenfor bån- det 2 454-2 483,5 MHz

Symbol for separat innsamling i europeiske land

Følgende gjelder kun for brukere i europeiske land: Dette sym- bolet indikerer at dette produktet skal samles inn separat.

• Dette produktet er utviklet for separat innsamling ved et passende innsamlingspunkt. Ikke kast sammen med husholdningsavfall.

For mer informasjon, kontakt forhandleren eller de lokale myndighetene som har ansvar for avfallshåndtering.

Om bruk av trådløse funksjoner

Pacemakere, høreapparater og andre medisinske enheter kan påvirkes av radioforstyrrelse fra produktet, og det samme gjelder for navigasjonsutstyr. Brukere med implanterte hjertepacemakere bør oppholde seg minst 30 cm fra produktet. Skru av produktet på tog og andre fullpakkede steder, og skru enten produktet av eller deaktiver all trådløs sending i nærheten av medisinsk utstyr, på medisinske institusjoner og andre steder der trådløse enheter er forbudt, eller når du blir bedt om å gjøre det av fl ypersonell. Kontakt fl yselskapet for mer informasjon om bruk av trådløse enheter på luftfartøy. Dersom bruk av trådløse funksjoner på dette produktet fører til radioforstyrrelse, deaktiver de trådløse funksjonene eller skru av produktet. Dersom denne forholdsregelen ikke overholdes, kan det føre til ulykker eller funksjonsfeil på produktet.

Sikkerhet

Selv om en av fordelene til dette produktet er at det lar andre fritt koble seg til trådløs utveksling av data hvor som helst innenfor dens rekkevidde, kan det følgende forekomme dersom sikkerheten ikke er aktivert:

Datatyveri: Ondsinnede tredjeparter kan snappe opp trådløse overføringer for å stjele brukeridentifi kasjoner, passord og annen personlig informasjon.

Uberettiget tilgang: Uberettigete brukere kan skaffe seg tilgang til nettverket og endre data eller utføre andre ondsinnede handlinger.

Merk deg at på grunn av utformingen av trådløse nettverk, kan spesialiserte angrep resultere i uberettiget tilgang selv om sikkerheten er aktivert.

Bruke den trådløse mobiladapteren

Trinn 1 Installer app’en på din smartenhet.

1Finn app’en.

Koble til Google Play-tjenesten på smartenheten din, og søk etter ”Wireless Mobile Adapter Utility”.

2Installer app’en.

Følg instruksjonene på skjermen for å laste ned og installere app’en.

Trinn 2 Få tilgang til kameraet fra din smartenhet.

1Sett inn den trådløse mobiladapteren.

Sett adapteren inn i kameraet (Figur 1) og skru kameraet på.

2Gjør smartenheten klar.

På smartenheten, åpne Wi-Fi-innstillinger og velg WPS-knapptilkobling for å gjøre enheten klar for en WPS-knapptilkobling.

3Trykk på WPS-knappen i cirka 5 sekunder.

Hold nede WPS-knappen på den trådløse mobiladapteren til lys- dioden blinker rødt og grønt.

AMedfølgende bærestropp og hylster

Bruk dette tilbehøret som vist på Figur 2 for å forhindre at adapteren kommer bort eller mistes.

AWPS

WPS (Wi-Fi Protected Setup) er en standard utviklet for å gjøre det en- kelt å opprette et sikkert trådløst nettverk. For informasjon om trin- nene som er involvert og om hvor lang tid smartenheten vil vente på en tilkobling, se dokumentasjonen som fulgte med smartenheten.

4Start den Wireless Mobile Adapter Utility-app’en.

Når en tilkobling er opprettet, lyser lysdioden grønt og ho- veddialogboksen for Wireless Mobile Adapter Utility vises på smartenheten.

Du kan nå få tilgang til kameraet fra smartenheten. For mer informa- sjon, se dokumentasjonen for det Wireless Mobile Adapter Utility.

Trinn 3 Deaktiver adapteren.

For å avslutte trådløs overføring, skru av kameraet og koble fra adapteren.

Tilkoblingsstatus

Adapterens lysdiode viser status på tilkoblingen mellom kameraet og den trådløse mobiladapteren:

Lysdiode

Status

 

 

K Lyser (grønt)

Tilkoblet

H Blinker grønt hvert 2. sekund

Klar til å koble til

Blinker grønt hurtig (frekvensen varierer

Overfører

H med overføringshastigheten)

 

H Blinker langsomt grønt hvert 5. sekund

Adapter i beredskapsstilling

H Blinker rødt hvert 0,5 sekund

Tilkoblingsfeil

Beredskapsstilling

For å reaktivere adapteren etter at den har gått inn i beredskapsstil- ling, trykk på WPS-knappen.

Gjenopprette standardinnstillingene

For å gjenopprette standardinnstillingene, holder du WPS-knappen trykket ned i mer enn 10 sekunder, og trykker deretter på knappen igjen når lysdioden blinker oransje. Lysdioden vil stoppe å blinke, og dermed vise at adapteren har blitt nullstilt.

AManuelle trådløse tilkoblinger

1Vis Wi-Fi-innstillinger for smartenheten.

2Velg mobiladapteren SSID (standard SSID begynner med “Nikon_ WU_”). Lysdioden lyser grønt når en tilkobling er opprettet.

AVaremerkeinformasjon

GOOGLE PLAY er et varemerke som tilhører Google Inc. Alle andre varemerker som er nevnt i denne bruksanvisningen er varemerker eller registrerte varemerker som tilhører sine respektive innehavere.

Spesifikasjoner

Type

WU-1a

 

 

 

Trådløs

 

 

Standarder

IEEE 802.11b, IEEE 802.11g

 

Kommunikasjonsprotokoller

IEEE 802.11b: DSSS/CCK

 

 

IEEE 802.11g: OFDM

 

Arbeidsfrekvens

2 412–2 462 MHz (kanal 1–11)

 

Rekkevidde (synslinje)

Cirka 10–15 m

 

Overføringshastighet*

54 Mbps

 

Sikkerhet

Verifisering: Åpent system, WPA2-PSK

 

 

Kryptering: AES

 

Trådløst oppsett

Støtter WPS

 

Tilgangsprotokoller

Infrastruktur

 

 

Dataoverføringsprotokoller

PTP, PTP-IP

 

 

Strømforbruk

Cirka 1,65 W maksimum

 

 

Arbeidsmiljø

Temperatur: 0–40 °C

 

 

Fuktighet: Mindre enn 85 % (ingen kondensering)

 

 

Omtrentlige dimensjoner

18 × 21 × 10 mm

(B×H×D)

 

 

 

Vekt

Cirka 3 g (kun enheten)

*Maksimale logiske datafrekvenser ifølge IEEE-standarden. Faktiske frekvenser kan være forskjellige.

Hölje/Laukku/

Kamerataske

Strap/Trageriemen/

Dragonne/Bærestropp/

Rem/Hihna/Rem

Svenska

Tack för att du köpt en trådlös mobiladapter från Nikon som möj- liggör anslutning mellan din kamera och Wi-Fi-utrustade smarta te- lefoner, datorplattor och andra smarta enheter (för information om din kamera kan användas med adaptern, se kamerans handbok). Läs denna handbok och dokumentationen som medföljer kameran och Wireless Mobile Adapter Utility-appen innan produkten används.

Ladda ner bilder

Dela bilder

Fjärrstyrning

Wireless Mobile Adapter Utilitys handbok är tillgänglig för nedladdning från följande webbsida. Kontrollera på webbsidan att Wireless Mobile Adapter Utility stöds av din smarta enhet. http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU/

För din säkerhet

Läs följande säkerhetsföreskrifter i sin helhet innan du använder produkten, för att förhindra att Nikon-produkten, du själv eller andra skadas. Förvara dessa säkerhetsföreskrifter så att de är tillgängliga för alla som använder produkten.

De möjliga konsekvenserna av att inte följa föreskrifterna i detta avsnitt mar- keras av följande symbol:

Denna ikon markerar varningar och information som måste läsas A innan denna Nikon-produkt används, för att förebygga skaderisker.

VARNINGAR

ATa inte isär. Underlåtenhet att följa denna säkerhetsföreskrift kan medföra brand, elstöt eller annan skada. Om produkten öppnas på grund av att den tappas eller annan olyckshändelse, koppla bort kamerans strömförsörjning och ta produkten till en Nikon-auktoriserad servicerepresentant för kontroll.

ABryt strömmen omedelbart om det uppstår ett fel. Stäng omedelbart av kameran om rök eller en ovanlig lukt kommer från produkten. Fortsatt användning kan leda till skador. När produkten har kallnat, ta då bort den och ta med den till en Nikon-auktoriserad servicerepresentant för kontroll.

AAnvänd inte i närheten av brandfarliga gaser. Underlåtenhet att följa denna sä- kerhetsföreskrift kan medföra explosion eller brand.

AHåll torr. Sänk inte produkten ned i eller utsätt den för vatten eller regn.

Underlåtenhet att följa denna säkerhetsföreskrift kan medföra brand eller elstöt.

AHantera inte med våta händer. Underlåtenhet att följa denna säkerhetsföre- skrift kan medföra elstötar.

AFörvara utom räckhåll för barn. Underlåtenhet att följa denna säkerhetsföreskrift kan medföra skador. Dessutom kan smådelar innebära risk för kvävning. Kontakta omedelbart en läkare om ett barn sväljer någon del av denna produkt.

ALåt inte huden komma i kontakt med kameran eller adaptern under längre perioder medan produkterna är påslagna eller används. Delar av produkten blir varma. Om produkten är i direkt kontakt med huden under längre perioder kan det leda till lågtemperaturbrännskador.

AUtsätt inte för höga temperaturer. Lämna inte produkten i ett stängt fordon i solen eller på andra platser med mycket hög temperatur. Underlåtenhet att följa denna säkerhetsföreskrift kan medföra brand eller skador på höljet eller inre delar.

AFölj instruktionerna från sjukvårds- och fl ygbolagspersonal. Denna produkt avger radiofrekvent strålning som kan störa medicinsk utrustning och navige- ringsutrustning. Använd inte denna produkt i ett sjukhus eller fl ygplan utan tillåtelse från sjukvårds- eller fl ygbolagspersonalen.

Anmärkningar

Ingen del av denna handbok får mångfaldigas, överföras, transkriberas, lagras i ett lagringssystem eller översättas till något språk, i någon form, på något sätt utan föregående skriftlig tillåtelse från Nikon.

Nikon förbehåller sig rätten att ändra specifi kationerna för den hård- och mjukvara som beskrivs i denna handbok när som helst och utan föregående meddelande.

Nikon ansvarar inte för några skador som kan uppstå genom användning av denna produkt.

Vi har gjort allt för att säkerställa att informationen i denna handbok är kor- rekt och fullständig, men vi är tacksamma om ni uppmärksammar Nikon- representanten i ert område på eventuella fel och utelämnanden (adresser tillhandahålls separat).

Denna produkt, som innehåller krypteringsmjukvara som har utvecklats i USA, lyder under Förenta Staternas exportreglering och får inte exporteras el- ler vidareexporteras till något land som omfattas av USA:s varuembargo. För närvarande omfattas följande länder av detta embargo: Kuba, Iran, Nordkorea, Sudan och Syrien.

Meddelande till kunder i Europa

Nikon WU-1a

Tillverkare: Nikon Corporation

R&TTE-direktivet

Vi, tillverkaren (Nikon Corporation) deklarerar härmed att denna produkt uppfyller de nödvändiga kraven och andra relevanta delar av Direktiv 1999/5/EG.

AT BE BG CY CZ DK EE FI FR* DE GR HU IE IT LV LT

LU MT NL PL PT RO SK SI ES SE GB IS LI NO CH

*Utomhusanvändning begränsad till 10 mW eirp inom bandet 2 454-2 483,5 MHz

Meddelande till kunder i Frankrike

Utomhusanvändning av trådlösa sändare/mottagare är förbjuden inom ban- det 2 454-2 483,5 MHz

Symbol för källsortering i europeiska länder

Följande gäller enbart användare i europeiska länder: Denna symbol indikerar att produkten ska samlas in separat.

• För denna produkt gäller källsortering vid därför avsett in- samlingsställe. Kasta den inte i hushållssoporna.

• För mer information, kontakta återförsäljaren eller de lokala myndigheter som är ansvariga för sophanteringen.

Om användning av de trådlösa funktionerna

Pacemakers, hörapparater och annan medicinsk utrustning kan påverkas av radiostörningar från produkten, och det gäller också navigeringsutrustning på fl ygplan. Användare med inopererade hjärt-pacemakers bör hålla sig minst 30 cm från produkten. Stäng av produkten på tåg och andra platser där män- niskor står nära varandra, och stäng antingen av produkten eller inaktivera alla trådlösa sändningar i närheten av medicinsk utrustning, på vårdinrättningar och på alla andra platser där trådlösa enheter är förbjudna, eller när du uppma- nas att göra detta av fl ygbolagspersonal. Kontakta fl ygbolaget för mer informa- tion om att använda trådlösa enheter ombord på fl ygplan. Om produkten or- sakar radiostörningar hos andra enheter när den trådlösa funktionen används, inaktivera då den trådlösa funktionen eller stäng av produkten. Underlåtenhet att följa denna säkerhetsföreskrift kan medföra olyckor och produktfel.

Säkerhet

Även om en av fördelarna med denna produkt är att den låter andra ansluta fritt för trådlös överföring av data var som helst inom dess räckvidd kan föl- jande inträffa om säkerhetsfunktionerna inte är aktiverade:

Datastöld: Utomstående kan snappa upp trådlösa överföringar för att stjäla användar-ID, lösenord och annan personlig information.

Obehörig åtkomst: Obehöriga användare kan få tillgång till nätverket och ändra data eller utföra andra skadliga handlingar.

Notera att på grund av trådlösa nätverks konstruktion kan specialiserade anfall leda till obehörig åtkomst även när säkerhetsfunktionerna är aktiverade.

Använda den trådlösa mobiladaptern

Steg 1 Installera appen på din smarta enhet.

1Hitta appen.

Koppla upp dig på Google Play-tjänsten på din smarta enhet, och sök efter ”Wireless Mobile Adapter Utility”.

2Installera appen.

Följ instruktionerna på skärmen för att ladda ner och installera appen.

Steg 2 Få tillträde till kameran från din smarta enhet.

1Sätt i den trådlösa mobiladaptern.

Sätt i adaptern i kameran (Bild 1) och slå på kameran.

2Förbered den smarta enheten.

På den smarta enheten, öppna Wi-Fi-inställningaroch välj WPS-knappanslutningför att förbereda enheten för en WPS-knappanslutning.

3Tryck på WPS-knappen i ungefär 5 sekunder.

Håll in WPS-knappen på den trådlösa mobiladaptern tills lysdioden blinkar rött och grönt.

ADen medföljande remmen och höljet

Använd tillbehören så som visas i bild 2 för att förhindra att adaptern kommer bort eller tappas.

AWPS

WPS (Wi-Fi Protected Setup) är en standard utvecklad för att göra det enkelt att etablera ett säkert trådlöst nätverk. För information om de steg som ingår och den tid som den smarta enheten väntar på en an- slutning, se dokumentationen som medföljde den smarta enheten.

4Starta Wireless Mobile Adapter Utility-appen.

När en anslutning är upprättad lyser lysdioden grönt och huvud- dialogen för Wireless Mobile Adapter Utility visas på den smarta enheten.

Du kan nu komma åt kameran från den smarta enheten. För mer in- formation, se dokumentationen för Wireless Mobile Adapter Utility.

Steg 3 Inaktivera adaptern.

För att avsluta trådlös sändning, stäng av kameran och koppla loss adaptern.

Anslutningsstatus

Statusen för anslutningen mellan kameran och den trådlösa mobil- adaptern visas av adapterns lysdiod:

Lysdiod

Status

 

 

K På (grön)

Ansluten

H Blinkar grönt varje 2 sek

Redo att ansluta

Blinkar grönt snabbt (intervallet varierar

Sänder

H med överföringshastigheten)

 

H Långsam grön blinkning varje 5 sek

Adaptern är i viloläge

H Blinkar rött varje 0,5 sek

Anslutningsfel

Viloläge

För att omaktivera adaptern efter att den har gått in i viloläge, tryck på WPS-knappen.

Återställa standardinställningarna

För att återställa standardinställningarna, håll WPS-knappen intryckt i mer än 10 sekunder och tryck sedan på knappen igen när lysdioden blinkar orange. Lysdioden slutar blinka, vilket visar att adaptern har återställts.

AManuella trådlösa anslutningar

1Visa Wi-Fi-inställningarna för den smarta enheten.

2Välj mobiladapterns SSID (standard SSID börjar med“Nikon_WU_”). Lysdioden lyser grönt när en anslutning är upprättad.

AVarumärkesinformation

GOOGLE PLAY är ett varumärke som tillhör Google Inc. Alla andra varumärken som nämns i denna handbok är varumärken eller regist- rerade varumärken som tillhör sina respektive ägare.

Specifikationer

Typ

WU-1a

 

 

 

 

 

Trådlös

 

 

 

Standarder

IEEE 802.11b, IEEE 802.11g

 

 

Kommunikationsprotokoll

IEEE 802.11b: DSSS/CCK

 

 

 

IEEE 802.11g: OFDM

 

Driftfrekvens

2 412–2 462 MHz (kanal 1–11)

 

 

Räckvidd (fritt synfält)

Ungefär 10–15 m

 

 

Överföringshastighet*

54 Mbps

 

 

Säkerhet

Autentisering: Öppet system, WPA2-PSK

 

 

 

Kryptering: AES

 

Trådlös inställning

Stödjer WPS

 

 

Åtkomstprotokoll

Infrastruktur

 

 

 

Dataöverföringsprotokoll

PTP, PTP-IP

 

 

 

Strömförbrukning

Ungefär 1,65 W maximalt

 

 

 

 

Driftmiljö

Temperatur: 0–40 °C

 

 

Luftfuktighet: Mindre än 85 % (ingen kondensation)

 

 

 

Ungefärliga mått (B×H×D)

18 × 21 × 10 mm

 

 

 

Vikt

Ungefär 3 g (endast enheten)

 

*Maximal logisk överföringshastighet enligt IEEE-standarden. Verklig hastighet kan variera.

Figure 1: Inserting the adapter (D3200 shown)/

Abbildung 1: Einstecken des Adapters (die Abbildung zeigt eine D3200)/

Figure 1 : insertion du transmetteur (D3200 sur l’illustration)/

Figur 1: Sette inn adapteren (D3200 vises)/

Bild 1: Sätta i adaptern (D3200 visas)/

Kuva 1: Sovittimen liittäminen (kuvassa D3200)/

Figur 1: Isætning af adapter (D3200 vises)

Suomi

Kiitämme Nikonin langattoman mobiiliyhteyssovittimen hankkimi- sesta. Laite mahdollistaa yhteyden kameran ja Wi-Fillä varustettujen älypuhelinten, tablettien ja muiden älylaitteiden välillä (katso ka- meran käyttöoppaasta, voiko kameraasi käyttää sovittimen kanssa). Ennen tämän laitteen käyttämistä lue tämä käyttöopas ja kameran sekä Wireless Mobile Adapter Utility -sovelluksen mukana toimitettu dokumentaatio.

Lataa kuvia

Jaa kuvia

Kauko-ohjain

Wireless Mobile Adapter Utilityn käyttöopas on ladattavissa seuraavalta verk- kosivulta. Tarkista verkkosivulta, tukeeko älylaitteesi Wireless Mobile Adapter Utilitya.

http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU/

Turvallisuustietoja

Estääksesi Nikon-tuotteesi vahingoittumisen tai vahinkojen aiheuttamisen itsellesi tai muille lue seuraavat turvallisuusvarotoimet ennen tämän lait- teen käyttämistä. Säilytä näitä turvallisuusohjeita kaikkien laitetta käyttävien saatavilla.

Tässä osiossa lueteltujen varotoimien huomiotta jättämisestä aiheutuvat mah- dolliset seuraukset osoitetaan tällä merkillä:

Tämä kuvake ilmaisee varoituksia, tietoa joka tulisi lukea ennen kuin A tätä Nikon-tuotetta käytetään, jotta vahingoilta voidaan välttyä.

VAROITUKSIA

AÄlä pura laitetta. Tämän varotoimenpiteen noudattamatta jättäminen saattaa johtaa tulipaloon, sähköiskuun tai muuhun vahinkoon. Mikäli laite avautuu putoamisen tai muun onnettomuuden seurauksena, irro- ta kameran virtalähde ja vie laite valtuutetulle Nikon-huoltoedustajalle tarkistettavaksi.

AKatkaise virta välittömästi toimintahäiriön ilmetessä. Mikäli huomaat savua tai epätavallisen hajun tulevan laitteesta, sammuta kamera välittömästi. Käytön jatkaminen saattaa johtaa loukkaantumiseen. Kun laite on jäähty- nyt, irrota se ja vie se valtuutetulle Nikon-huoltoedustajalle tarkistettavaksi.

AÄlä käytä tulenarkojen kaasujen läheisyydessä. Tämän varotoimenpiteen nou- dattamatta jättäminen saattaa johtaa räjähdykseen tai tulipaloon.

AÄlä kastele. Älä upota laitetta veteen tai altista sitä vedelle tai sateelle. Tämän varotoimenpiteen noudattamatta jättäminen saattaa johtaa tulipaloon tai sähköiskuun.

AÄlä käsittele märin käsin. Tämän varotoimenpiteen noudattamatta jättämi- nen saattaa johtaa sähköiskuun.

APidä lasten ulottumattomissa. Tämän varotoimenpiteen noudattamatta jät- täminen saattaa johtaa loukkaantumiseen. Huomaa myös pienten osien aiheuttama tukehtumisvaara. Jos lapsi nielee jonkin laitteen osan, ota vä- littömästi yhteyttä lääkäriin.

AÄlä kosketa kameraa tai sovitinta pitkään laitteiden ollessa käytössä. Laitteen osat kuumenevat. Laitteen jättäminen suoraan kontaktiin ihon kanssa pitkäksi aikaa saattaa aiheuttaa lieviä palovammoja.

AÄlä altista korkeille lämpötiloille. Älä jätä laitetta suljettuun ajoneuvoon, joka on auringossa, tai muuhun paikkaan, jossa lämpötila on erittäin korkea. Tämän varotoimenpiteen noudattamatta jättäminen saattaa johtaa tulipa- loon tai kuoren tai sisäosien vioittumiseen.

ANoudata sairaaloiden ja lentoyhtiöiden henkilökunnan antamia ohjeita. Tämä laite tuottaa radiotaajuussäteilyä, joka saattaa häiritä lääketieteellisiä laitteita tai navigointilaitteita. Älä käytä tätä laitetta sairaalassa tai lentokoneessa ilman sairaalan tai lentokoneen henkilökunnan antamaa lupaa.

Huomautuksia

Tämän laitteen mukana tulevaa käyttöopasta tai mitään osia siitä ei saa jäljen- tää, julkaista, välittää, tallentaa tai kääntää mihinkään kieleen missään muo- dossa tai millään tavalla ilman Nikonin ennalta myöntämää kirjallista lupaa.

Nikon varaa oikeuden muuttaa tässä käyttöppaassa kuvatun laitteiston ja oh- jelmiston teknisiä tietoja milloin tahansa ja ilman erillistä ilmoitusta.

Nikon ei ole vastuussa tämän tuotteen käyttämisestä aiheutuvista vahingoista.

Vaikka kaikki tämän käyttöoppaan tiedot on pyritty parhaan mukaan tarkista- maan ja niiden virheettömyys on pyritty varmistamaan, pyydämme teitä, mi- käli huomaatte virheitä tai puutteita tässä ohjekirjassa, saattamaan ne oman alueenne Nikon-edustajan tietoon (osoite annetaan erikseen).

Tämä tuote, joka sisältää Yhdysvalloissa kehitetyn salausohjelmiston, on Yhdysvaltain vientihallinnon säännösten valvoma, eikä sitä saa viedä tai jäl- leenviedä mihinkään maahan, joka on Yhdysvaltain kauppasaarron alainen. Tällä hetkellä kauppasaarrossa ovat seuraavat maat: Kuuba, Iran, Pohjois-Korea, Sudan ja Syyria.

Huomautuksia asiakkaille Euroopassa

Nikon WU-1a

Valmistaja: Nikon Corporation

R&TTE-direktiivi

Me, valmistaja (Nikon Corporation) täten vakuutamme, että tämä tuote on direktiivin 1999/5/EC pääasiallisten ja muiden oleellisten ehtojen mukainen.

AT

BE

BG

CY

CZ

DK

EE

FI

FR*

DE

GR

HU

IE

IT

LV

LT

LU

MT

NL

PL

PT

RO

SK

SI

ES

SE

GB

IS

LI

NO

CH

 

* Ulkokäyttö on rajoitettu 10 mW eirp-tehoon taajuusalueella 2454–2483,5 MHz

Huomautus asiakkaille Ranskassa

Langattomien lähettimien ulkokäyttö on kielletty taajuusalueella 2454–2483,5 MHz

Merkki erilliskeräyksestä Euroopan maissa

Seuraava koskee vain Euroopan maissa asuvia käyttäjiä: Tämä kuvake osoittaa, että tämä tuote on osa erillistä jätteenkeräystä.

• Tämä tuote on tarkoitettu kerättäväksi erikseen tarkoituksen- mukaiselta keräyspisteeltä. Älä hävitä sekajätteen mukana.

• Saadaksesi lisätietoja ota yhteyttä jälleenmyyjään tai paikalli- siin jätteenkeräyksestä vastuussa oleviin viranomaisiin.

Langattomien toimintojen käytöstä

Tämän tuotteen aiheuttama radiohäiriö saattaa vaikuttaa sydämentahdis- timiin, kuulolaitteisiin ja muihin lääketieteellisiin laitteisiin samoin kuin len- tokoneiden navigointilaitteisiin. Käyttäjien, joilla on sydämentahdistin, tulisi pysytellä vähintään 30 cm:n etäisyydellä tuotteesta. Sammuta laite junissa ja muissa ruuhkaisissa paikoissa ja joko sammuta laite tai kytke kaikki langattomat lähetykset pois päältä lääketieteellisten laitteiden läheisyydessä, lääketieteel- lisissä laitoksissa ja muissa paikoissa, joissa langattomat laitteet on kielletty, tai lentokoneen henkilökunnan niin ohjeistaessa. Ota yhteyttä lentoyhtiöön saadaksesi lisätietoa langattomien laitteiden käyttämisestä lentokoneessa. Jos tämä tuotteen langattomien toimintojen käyttö aiheuttaa radiohäiriötä, ota langattomat toiminnot pois käytöstä tai sammuta tuote. Tämän varotoimen- piteen noudattamatta jättäminen saattaa johtaa onnettomuuksiin tai laitteen toimintahäiriöön.

Turvallisuus

Vaikka yksi tämän tuotteen eduista on, että muut voivat vapaasti hyödyntää langatonta tiedonsiirtoa sen kantoalueella, seuraavat riskit ovat olemassa, jos suojaus ei ole käytössä:

Tietovarkaus: Ulkopuoliset haittaohjelmat saattavat kuunnella langattomia lähe- tyksiä ja varastaa käyttäjätunnuksia, salasanoja ja muita henkilökohtaisia tietoja.

Luvaton yhteys: Luvattomat käyttäjät saattavat päästä verkkoon ja muuttaa tietoja tai tehdä muita haitallisia toimia.

Huomaa, että langattomien verkkojen suunnittelusta johtuen hyökkäykset saattavat mahdollistaa luvattoman pääsyn verkkoon myös suojauksen ollessa käytössä.

Langattoman mobiiliyhteyssovittimen käyttö

Vaihe 1 Asenna sovellus älylaitteeseesi.

1Etsi sovellus.

Yhdistä älylaitteellasi Google Play -palveluun ja etsi ”Wireless Mobile Adapter Utility”.

2Asenna sovellus.

Seuraa näytön ohjeita ladataksesi ja asentaaksesi sovelluksen.

Vaihe 2 Ota yhteys kameraan älylaitteeltasi.

1Liitä langaton mobiiliyhteyssovitin.

Liitä sovitin kameraan (Kuva 1) ja kytke kamera päälle.

2Valmistele älylaite.

Avaa älylaitteen Wi-Fi-asetukset ja valitse WPS-painikeyhteys valmistellaksesi laitteen WPS-painikeyhteyttä varten.

3Paina WPS-painiketta noin 5 sekunnin ajan.

Pidä langattoman mobiiliyhteyssovittimen WPS-painiketta pohjas- sa, kunnes LED vilkkuu punaisena ja vihreänä.

AMukana toimitetut hihna ja laukku

Käytä näitä tarvikkeita Kuvassa 2 osoitetulla tavalla estääksesi sovitti- men häviämisen tai putoamisen.

AWPS

WPS (Wi-Fi Protected Setup) on standardi, joka on suunniteltu turval- lisen langattoman verkon luomisen helpottamiseksi. Katso älylaitteen mukana toimitetusta dokumentaatiosta tietoja yhteyden muodosta- miseen liittyvistä vaiheista ja ajasta, jonka älylaite odottaa yhteyden muodostamista.

4Käynnistä Wireless Mobile Adapter Utility -sovellus.

Kun yhteys on muodostettu, LED-valo hohtaa vihreänä ja Wireless Mobile Adapter Utility -päävalintaikkuna näytetään älylaitteessa.

Kamera on nyt käytettävissä älylaitteen kautta. Katso lisätietoja Wireless Mobile Adapter Utility -dokumentaatiosta.

Vaihe 3 Poista sovitin käytöstä.

Lopeta langaton lähetys sammuttamalla kamera ja irrottamalla sovitin.

Yhteyden tila

Kameran ja langattoman mobiiliyhteyssovittimen yhteyden tila näy- tetään sovittimen LED-valolla:

LED

Tila

 

 

K Päällä (vihreä)

Yhdistetty

H Vilkkuu vihreänä 2 s välein

Valmis yhdistämään

Vilkkuu nopeasti vihreänä (tahti vaihtelee

Lähettää

H yhteyden nopeuden mukaan)

 

H Vilkkuu hitaasti vihreänä 5 s välein

Sovitin on lepotilassa

H Vilkkuu punaisena 0,5 s välein

Yhteysvirhe

Lepotila

Kun sovitin on siirtynyt lepotilaan, ota se uudelleen käyttöön paina- malla WPS-painiketta.

Oletusasetusten palauttaminen

Palauttaaksesi oletusasetukset pidä WPS-painiketta painettuna yli 10 sekunnin ajan ja paina painiketta uudelleen, kun LED-valo vilkkuu oranssina. LED-valo lopettaa vilkkumisen osoittaen, että sovitin on palautettu alkutilaan.

AManuaaliset langattomat yhteydet

1Avaa älylaitteen Wi-Fi-asetukset.

2 Valitse sovittimen SSID (oletus-SSID alkaa merkkijonolla “Nikon_ WU_”). LED-valo vilkkuu vihreänä, kun yhteys on muodostettu.

ATietoa tavaramerkistä

GOOGLE PLAY on Google Inc.:n tavaramerkki. Muut tässä käyttöoh- jeessa mainitut tuotenimet ovat omistajiensa tavaramerkkejä tai re- kisteröityjä tavaramerkkejä.

Tekniset tiedot

Tyyppi

WU-1a

 

 

 

Langaton

 

 

Standardit

IEEE 802.11b, IEEE 802.11g

 

Tietoliikenneprotokollat

IEEE 802.11b: DSSS/CCK

 

 

IEEE 802.11g: OFDM

 

Toimintataajuus

2412–2462 MHz (kanavat 1–11)

 

Kantoalue (näköyhteys)

Noin 10–15 m

 

Tiedonsiirtonopeus*

54 Mbps

 

Turvallisuus

Todennus: Avoin järjestelmä, WPA2-PSK

Salaus: AES

Langattoman verkon asennus Tukee WPS:ää

Yhteysprotokollat Infrastruktuuri

Tiedonsiirtoprotokollat

PTP, PTP-IP

 

 

Virrankulutus

Enintään noin 1,65 W

 

 

Toimintaympäristö

Lämpötila: 0–40 °C

 

Kosteus: Alle 85 % (ei tiivistymistä)

 

 

Mitat noin (L×K×S)

18 × 21 × 10 mm

 

 

Paino

Noin 3 g (vain runko)

*Suurimmat loogiset tiedonsiirtonopeudet IEEE-standardin mukaan. Todelliset nopeudet saattavat olla erilaisia.

Figure 2: Example of how the strap and case should be attached/

Abbildung 2: Anbringungsbeispiel für den Trageriemen und das Gehäuse/

Figure 2 : exemple de fi xation de la dragonne et de l’étui/

Figur 2: Eksempel på hvordan bærestroppen og hylsteret bør festes/

Bild 2: Exempel på hur remmen och höljet bör monteras/

Kuva 2: Esimerkki hihnan ja laukun kiinnityksestä/

Figur 2: Eksempel på påsætning af rem og kamerataske

Dansk

Tak, fordi du har købt en trådløs mobiladapter fra Nikon, der gør det muligt at tilslutte kameraet til smartphones med Wi-Fi, tablets og andre smart-enheder (for information om, hvorvidt kameraet kan anvendes med adapteren, se vejledningen til kameraet). Før an- vendelse af produktet skal du læse denne vejledning og den doku- mentation, der fulgte med dit kamera og app´en til Wireless Mobile Adapter Utility.

Download billeder

Del billeder Fjernbetjening

Du kan downloade brugervejledningen til Wireless Mobile Adapter Utility på følgende hjemmeside. Kontrollér på hjemmesiden, om din smart-enhed un- derstøtter Wireless Mobile Adapter Utility. http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU/

For din sikkerheds skyld

For at undgå at gøre skade på dit Nikon-produkt, dig selv eller andre skal du læse følgende sikkerhedsanvisninger i deres helhed før anvendelse af produk- tet. Opbevar disse sikkerhedsanvisninger på et sted, hvor de læses af alle, der anvender produktet.

Følgerne af manglende overholdelse af sikkerhedsanvisningerne opstillet i dette afsnit indikeres af følgende symbol:

Dette ikon markerer advarsler; information, der bør læses før anven- A delse af dette Nikon-produkt for at undgå potentiel tilskadekomst.

ADVARSLER

ASkil ikke produktet ad. Manglende overholdelse af denne sikkerhedsanvis- ning kan føre til brand, elektrisk stød eller andre former for skader. Hvis produktet skulle gå itu i forbindelse med et fald eller andet uheld, skal du frakoble kameraets strømkilde og indlevere produktet til eftersyn hos en Nikon-autoriseret servicerepræsentant.

AAfbryd straks strømmen ved funktionsfejl. Hvis du oplever røg eller usæd- vanlig lugt fra produktet, skal du straks slukke kameraet. Du kan komme til skade, hvis du fortsat anvender kameraet. Når produktet er kølet af, skal du fj erne det og indlevere det til eftersyn hos en Nikon-autoriseret servicerepræsentant.

AAnvend ikke kameraet i nærheden af brændbar gas. Manglende overholdelse af denne sikkerhedsanvisning kan føre til eksplosion eller brand.

AHold produktet tørt. Nedsænk det ikke i, og udsæt det ikke for vand eller regn. Manglende overholdelse af denne sikkerhedsanvisning kan føre til brand eller elektrisk stød.

AHåndtér ikke produktet med våde hænder. Manglende overholdelse af denne sikkerhedsanvisning kan føre til elektrisk stød.

AOpbevares utilgængeligt for børn. Manglende overholdelse af denne sikker- hedsanvisning kan medføre tilskadekomst. Bemærk desuden, at små dele udgør kvælningsfare. Hvis et barn kommer til at sluge dele af produktet, skal du omgående søge lægehjælp.

ARør ikke ved kameraet eller adapteren i længere tid ad gangen, når produkterne er tændt eller i brug. Dele af produktet bliver varme. Hvis produktet er i kontakt med din hud i længere tid ad gangen, kan der opstå småforbrændinger.

AUdsæt ikke produktet for høje temperaturer. Lad ikke produktet ligge i et luk- ket køretøj i solen eller andre steder med meget høje temperaturer. Manglende overholdelse af denne sikkerhedsanvisning kan føre til brand eller beskadigelse af kamerahuset og indvendige dele.

AFølg instruktionerne fra hospitals- eller luftfartspersonale. Dette produkt udsen- der radiofrekvensstråling, der kan påvirke hospitals- eller luftfartsudstyr. Anvend ikke dette produkt på hospitaler eller om bord på et fl y uden for- udgående tilladelse fra hospitals- eller luftfartspersonalet.

Bemærkninger

Ingen dele af denne vejledning må under nogen omstændigheder gengives, udsendes, omskrives, lagres i et indsamlingssystem eller oversættes til noget sprog under nogen form uden forudgående skriftlig tilladelse fra Nikon hertil.

Nikon forbeholder sig ret til uden varsel til hver en tid at ændre specifi ka- tionerne for hardwaren og softwaren, der er beskrevet i denne vejledning.

Nikon kan ikke holdes ansvarlig for skader, der hidrører fra anvendelsen af dette produkt.

Vi har gjort vort yderste for at sikre, at oplysningerne i denne vejledning er nøjagtige og fyldestgørende, men beder dig imidlertid meddele eventuelle fejl og mangler i denne vejledning hos din lokale Nikon-repræsentant (adres- ser forefi ndes separat).

Dette produkt med krypteringssoftware udviklet i USA kontrolleres af den amerikanske eksportlovgivning og må ikke eksporteres eller videreeksporteres til lande, som USA har handelsembargoer imod. Følgende lande er aktuelt un- derlagt embargo: Cuba, Iran, Nordkorea, Sudan og Syrien.

Bemærkninger til kunder i Europa

Nikon WU-1a

Producent: Nikon Corporation

Direktivet R&TTE

Vi, producenten (Nikon Corporation) erklærer herved, at dette produkt overholder de vigtigste krav og andre relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EC.

AT BE BG CY CZ DK EE FI FR* DE GR HU IE IT LV LT

LU MT NL PL PT RO SK SI ES SE GB IS LI NO CH

*Udendørs anvendelse er begrænset til 10mW eirp inden for båndet 2454- 2483,5 MHz

Bemærkning til kunder i Frankrig

Udendørs anvendelse af trådløse sendemodtagere inden for båndet 2454- 2483,5 MHz

Symbol for særskilt indsamling i europæiske lande

Følgende gælder kun for brugere i europæiske lande: Dette symbol indikerer, at dette produkt skal indsamles særskilt.

• Dette produkt er beregnet til særskilt indsamling på et egnet indsamlingssted. Bortskaf ikke produktet som husholdningsaffald.

For yderligere information skal du kontakte forhandleren eller de lokale myndigheder, der er ansvarlige for affaldshåndtering.

Ved anvendelse af trådløse funktioner

Pacemakere, høreapparater og andet medicinsk udstyr kan ligesom navige- ringsudstyr i luftfart påvirkes af radiointerferens fra produktet. Brugere med indopererede pacemakere bør opholde sig på en afstand af mindst 30 cm fra produktet. Du skal slukke produktet i tog og andre steder med mange men- nesker, og enten slukke for produktet eller deaktivere alle trådløse sendinger i nærheden af medicinsk udstyr, når du opholder dig på medicinske etablis- sementer og andre steder, hvor trådløse enheder er forbudt, eller hvis luftfart- spersonalet beder dig herom. Kontakt fl yselskabet for yderligere information vedrørende anvendelse af trådløse enheder om bord på fl y. Hvis anvendelse af dette produkts trådløse funktioner medfører radiointerferens, skal du deakti- vere de trådløse funktioner eller slukke for produktet. Manglende overholdelse af denne sikkerhedsanvisning kan føre til ulykker eller funktionsfejl i produktet.

Sikkerhed

Selvom en af fordelene ved dette produkt er, at andre mennesker har mulighed for fri opkobling med henblik på trådløs udveksling af data overalt inden for rækkevidden, kan følgende opstå, hvis sikkerhedsfunktionen ikke er aktiveret:

Tyveri af data: Tredjepart i ond tro kan opfange trådløse sendinger og stjæle bruger-id´er, adgangskoder og andre personlige oplysninger.

Uautoriseret adgang: Uautoriserede brugere kan muligvis opnå adgang til net- værket og ændre data eller udføre andre handlinger i ond tro.

Bemærk, at grundet de trådløse netværks design kan særlige angreb muligvis tillade uautoriseret adgang, selv når sikkerhedsfunktionen er aktiveret.

Anvendelse af den trådløse mobil adapter

Trin 1 Installér app´en på din smart-enhed.

1Find app´en.

På din smart-enhed skal du koble dig på tjenesten Google Play og søge efter “Wireless Mobile Adapter Utility”.

2Installér app´en.

Følg instruktionerne på skærmen for at downloade og installere app´en.

Trin 2 Opnå adgang til kameraet fra din smart-enhed.

1Isæt den trådløse mobiladapter.

Sæt adapteren i kameraet (Figur 1), og tænd kameraet.

2Klargør smart-enheden.

smart-enheden skal du åbne Wi-Fi-indstillingerog vælge WPS-knap forbundet for at klargøre enheden til tilslutning via knappen WPS.

3Tryk på knappen WPS i omtrent 5 sekunder.

Hold knappen WPS nede på den trådløse mobiladapter, indtil LED- lampen blinker rødt og grønt.

ADen medfølgende rem og kamerataske

Anvend dette tilbehør som vist i Figur 2 for at undgå, at adapteren falder af eller bliver væk.

AWPS

WPS (Wi-Fi Protected Setup) er en standard beregnet til at gøre etablering af et sikkert, trådløst netværk let. For information om de implicerede trin og længden på det tidsrum, smart-enheden venter på forbindelse, se dokumentationen, der følger med smart-enheden.

4Start app´en for Wireless Mobile Adapter Utility.

Når der er etableret forbindelse, lyser LED-lampen grønt, og den primære dialogboks for Wireless Mobile Adapter Utility vises på smart-enheden.

Du kan nu opnå adgang fra smart-enheden. For yderligere informa- tion skal du se dokumentationen til Wireless Mobile Adapter Utility.

Trin 3 Deaktivér adapteren.

For at afslutte trådløs sending skal du slukke kameraet og frakoble adapteren.

Forbindelsesstatus

Status for forbindelsen mellem kameraet og den trådløse mobila- dapter vises af adapterens LED-lampe:

LED-lampe

Status

 

 

K Til (grøn)

Tilsluttet

H Blinker grønt hvert andet sek.

Klar til at tilslutte

Blinker grønt hurtigt (hastighed varierer

Sender

H med tilslutningshastighed)

 

H Langsomt grønt blink hvert 5. sek.

Adapter i dvaleindstilling

H Blinker rødt for hvert 0,5 sek.

Forbindelsesfejl

Dvaleindstilling

For at aktivere adapteren igen, når den er gået i dvaleindstilling, skal du trykke på knappen WPS.

Gendannelse af standardindstillinger

For at gendanne standardindstillingerne skal du holde knappen WPS nede i mere end 10 sekunder og derefter trykke på knappen igen, når LED-lampen blinker orange. LED-lampen holder op med at blinke for at vise, at adapteren er blevet nulstillet.

AManuelle trådløse forbindelser

1Få vist WI-Fi-indstillingerne for smart-enheden.

2Vælg mobiladapteren SSID (standard SSID begynder med “Nikon_ WU_”). LED-lampen lyser grønt, når der er etableret forbindelse.

AVaremærkeinformation

GOOGLE PLAY er et varemærke tilhørende Google Inc. Alle andre va- remærker nævnt i denne brugervejledning er varemærker eller regi- strerede varemærker tilhørende deres respektive ejere.

Specifikationer

Type

WU-1a

 

 

 

Trådløs

 

 

Standarder

IEEE 802,11b, IEEE 802,11g

 

Kommunikationsprotokoller

IEEE 802,11b: DSSS/CCK

 

 

IEEE 802,11g: OFDM

 

Driftsfrekvens

2412–2462 MHz (kanaler 1–11)

 

Rækkevidde (synsvidde)

Omtrent 10–15 m

 

Datahastighed*

54 Mbps

 

Sikkerhed

Godkendelse: Åbent system, WPA2-PSK

 

 

Kryptering: AES

 

Trådløs opsætning

Understøtter WPS

 

Adgang til protokoller

Infrastruktur

 

 

Protokoller for dataoverførsel

PTP, PTP-IP

 

 

Strømforbrug

Omtrent 1,65 W maksimum

 

 

Driftsmiljø

Temperatur: 0–40 °C

 

 

Luftfugtighed: Under 85 % (ingen kondensering)

 

 

Omtrentlige mål (B×H×D)

18 × 21 × 10 mm

 

 

Vægt

Ca. 3 g (kun kamerahus)

*Maksimumhastighed for logiske data i henhold til IEEE-standard. De faktiske hastigheder kan afvige.

Page 1
Image 1
Nikon WU-1a specifications For Your Safety, Using the Wireless Mobile Adapter, Status, Für Ihre Sicherheit, Hinweise, État