Vérifier le contenu de l'emballage Index de position de l'extrémité de la

Verifique el contenido del paquete.

 

batterie

 != !"#K

 

Índice de posición de extremo de pila

 

 

 !"#-

 

 != !

 

 

 

 

 !"#$%&

Cordon d'alimentation

Cable de alimentación - Cargador de pilas  !

* La forme de la fiche d'alimentation varie selon les pays et les régions.

Chargeur de batterie

* El diseño del enchufe de la alimentación es variable dependiendo de

Cargador de pilas

 

los países y áreas.

 

 

 

*

=

=￿￿I=

=￿￿=

K

 

* !"#$%&'()*+,-./-

Procédure de recharge de la batterie

Voyant de charge

Procedimiento de carga de pila

Indicador de carga



!



!"#



!



!"

Batterie Li-ion

Pila de litio ion

 !=

 !"

Effectuer le retrait en suivant l'ordre inverse.

Realice la extracción en el orden inverso.

 != !"K

 !"#$%-

74A58=;

 



 

*+5



 

 



 

 



 

 



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



 









 

 

 



 



 



 

 



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 









 

 

 





 

 

 

 

 





 



 



 









 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



 

 

 

 

 

 





 



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



 



 







 





 

 



 





 



 

 





 



 



 

 

 

 



 



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 







 





 

 









 

 

 



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



 







 



 



 

<> 



 

 





 





 

 



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 





 





 



 



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 













 



 



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 







 



 



 

 

 

 

 

 











 



 











 

 



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



 







 



 





 

 

 





 





 

 



 





 



 



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 





 



 



 







 



 



 



 



 

 



 



 



 

 



 

 



 



 





 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



 



 



 





 



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



 



 





 



 



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



 





 

 

 

 





 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



 



 



 



 

 





 



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



 



 











 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



 



 







 





 

 

 





 



*45

 

 





 



 

 





 





 

 









 

 

 

 

 

 

 

 

 





 



 





 

 

 



 





 

 



 







 









 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 











 









 



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



 

 

 

 

 

 



 



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



 



 



 





 



 

 

 

 

<>



 

 









 



 



 

 

 

 

<> 

 









 

 

 



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 







 





 

 



 

 





 





 



 





 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



 

"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 





 









 







 

 



 



 





 



 





 

 



 



 













 



 





 



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 





 





 



 

 

 

 

 

 



 



 

 







 

 

 

 

 

 





 



 







 





 





 





 



 





 

 

 

 

 





 





 



 

 







 

 

 

 



 



 







 



 

 



 





 



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



 

 

 

 

 

 

 

 



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



 

 

 

 

 

 



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MODE D’EMPLOI

INSTRUCCIONES









 





 

,+

 







 

 

 

 

 



 

















 



 

 

 











 



 

Nous vous remercions pour l’achat du chargeur de batterie OLYMPUS Li-ion (BCM-1). Veuillez lire ce mode d’emploi avant utilisation pour votre sécurité et conserver ces instructions à portée de main pour un usage ultérieur.

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

Ce mode d'emploi utilise divers symboles et icônes courants pour vous aider dans la manipulation et l'utilisation correctes de ce produit, et vous prévenir de risques potentiels pour vous et d'autres personnes aussi bien que pour le matériel. Ces symboles et leur signification sont indiqués ci-dessous.

DANGER AVERTISSEMENT ATTENTION

Indique une situation

Indique une situation

Indique une situation pou-

pouvant entraîner la mort

pouvant entraîner la mort

vant entraîner des blessures

ou des blessures graves

ou des blessures en

ou des dommages matériels

en ignorant ce symbole.

ignorant ce symbole.

en ignorant ce symbole.

 

 

 

 

 

 

 

IMPORTANT

 

 

 

 

 

 

Interdit

 

 

Démontage

Alerte

 

 

interdit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DANGER

PRÉCAUTIONS DEFONCTIONNEMENT

Précautions de manipulation de la batterie

Au moment de l'achat:

La batterie n'est pas chargée en usine. La recharger avant utilisation. De même, si la batterie n'a pas été utilisée pendant une longue période, la recharger avant utilisation. Vérifier que les bornes de la batterie sont propres avant utilisation. Si elles sont sales, un mauvais contact risque de causer des problèmes de recharge ou raccourcir la durée de fonctionnement de la batterie après la recharge. Nettoyer les bornes de la batterie en les essuyant avec un chiffon doux et sec. Ne jamais utiliser de chiffon humide, d'alcool, de diluant à peinture, de benzène ni de détergent.

Températures de fonctionnement:

Utiliser la batterie dans la gamme de température de fonctionnement spécifiée pour l'appareil photo.

Même dans la gamme de température de fonctionnement spécifiée, la durée de fonctionnement de la batterie diminue comme la température baisse. Lorsque la température est basse, il est recommandé d'avoir une batterie de rechange chargée et de la maintenir au chaud dans une poche, un sac, etc. En transportant une batterie dans votre poche, s'assurer de couvrir les bornes de la batterie pour éviter un court-circuit. Ne rien mettre d'autre dans la poche avec la batterie.

Muchas gracias por comprar el cargador de pilas de litio ion OLYMPUS (BCM-1). Para preservar su seguridad, lea el manual de instrucciones antes de su uso, y guárdelo en un lugar práctico para usar como referencia futura.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Este manual de instrucciones utiliza una variedad de iconos y símbolos comunes para asistirlo en la manipulación y uso adecuado de este producto, y para advertirle de peligros potenciales hacia su persona y a terceros, así también como daños a la propiedad. Estos símbolos y sus significados se describen a continuación.

PELIGRO

 

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

El no cumplimiento de las

El no cumplimiento de las

El no cumplimiento de las pre-

precauciones indicadas por este

precauciones indicadas por

cauciones indicadas por este

símbolo pueden resultar en

este símbolo puede resultar

símbolo puede resultar en le-

serias lesiones o aun la muerte.

en lesiones o aun la muerte.

siones o daños a la propiedad.

 

 

 

 

 

 

 

IMPORTANTE

 

Prohibido

 

 

Prohibido

Alerta

 

 

desarmar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PELIGRO

PRECAUCIONES DURANTE LA OPERACIÓN

Precauciones con la manipulación de pila

En el momento de la compra:

La pila no es cargada en la fábrica. Cargue la pila antes de usarla. También, siempre que la pila no haya sido usada durante un largo período de tiempo, recárguela antes de usarla.

Compruebe que los terminales se encuentren limpios antes de usar la pila. Si los terminales está sucios, una falla de contacto puede ocasionar problemas con la carga o acortar el tiempo de operación de pila después de la carga. Limpie la pila frotando con un paño suave y seco. No utilice un paño húmedo, alcohol, disolventes de lacas, bencina o detergentes.

Temperaturas de operación:

Utilice la pila dentro de la gama de temperatura especificada para la cámara. Aun dentro de la gama de temperatura de operación especificada, el tiempo de operación de pila disminuye a medida que baja la temperatura. Cuando la temperatura es baja, se recomienda llevar una pila cargada de repuesto y mantenerla caliente dentro de un bolsillo, bolso, etc. Cuando lleva una pila dentro de su bolsillo, asegúrese de colocar la tapa a la pila para evitar cortocircuitos. No coloque nada en el bolsillo junto con la pila.

Transporte y almacenamiento:

 











 



 





 



 

 

"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 





 



 



 



 

 

 

 

 

 

 

 







 



 



 

 







 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 







 



 

 

 



 

 

 

 











 





 



 



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



 



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 





 



 



 

 



 



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



 



 





 



 

 







 



 









 



 



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 







 





 





 





 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 









 







 









 











 

 



 

 



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 





 



 

 



 

 



 



 



 



 











 



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



 



 

 



 



 









 





 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 











 



 





 











 





 



 



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 





 





 



 





 



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 









 

 

 

 

 

 

 

 

 





 



 





 



 





 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 





"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 





 



 





 



 





 







 





 



 

 



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 











 

 





 





 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 







 







 

 







 



 





 





 

 



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 





 

 

 

 

 

 

 

 

 

 





 





 



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 





 





 



 



 





 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



 







 





 



 

 

 

 

 

 

 

 



 





 



 





 















 





 



 





 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 









 





 



 

 

 











 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



 







 

 

 





 







 

 

 







 

 

 

 

 

 

 

 

 











 

 



 

 

 

 

 

 



 





 

 

 







 



 

 

 

 

 



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 





 

" 8;*+5

 

 

 

 

 

 

 

 

 



 

" )+>

>0b

 

 

 

 

 

 



 

" ,+ >U)

 

 

 

 

 

 



 

"





 

"*45



 

 

 

 

 

 



" 





 



 

 

 

 



 

 

 





 





 

 

 

 

 



 

 

"

UU



UU



UU



 



 

 

"

O

 





 

 

 





 







 

 





 

 

 

 

￿ Le chargeur de batterie Li-ion est conçu exclusivement pour l'utilisation

avec la batterie BLM-1. Pour éviter un incendie, une surchauffe, une

explosion ou un coulage de liquide de batterie, ne pas tenter de recharger

d'autres types de pile ou de batterie.

￿ Ne pas tenter de recharger une batterie qui est endommagée, qui coule ou

qui est mouillée.

￿ Ne pas utiliser le chargeur pour autre chose que la recharge des batteries

spécifiées. Par exemple, ne pas l'utiliser comme source d'alimentation CC.

￿ Ne jamais exposer le chargeur de batterie à l'eau ou à l'humidité comprenant la

pluie, l'eau de mer et l'urine animale. Ne pas manipuler le chargeur de batterie

quand il est mouillé ou si vos mains sont mouillées. Ne pas utiliser le chargeur

dans des conditions moites ou humides (tel dans une salle de bains).

￿ Ne pas introduire un objet métallique tel un fil électrique dans le chargeur

de batterie, pour éviter un incendie, une surchauffe ou un choc électrique.

￿ Ne jamais souder le chargeur de batterie ni tenter de le réparer, de le

déformer, de le modifier ou de le démonter.

￿ Toujours alimenter le chargeur de batterie avec la tension spécifiée dans ce

mode d'emploi.

￿ Ne pas utiliser ni ranger le chargeur de batterie dans un endroit où il risque

d'être exposé à des températures élevées. Par exemple, ne pas le laisser

sur le tableau de bord d'une voiture en plein soleil ou le placer près d'un

appareil de chauffage.

Transport et rangement:

Ne pas laisser la batterie dans le chargeur de batterie ni dans l'appareil photo. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est réglé sur "off", un faible courant continue à circuler et risque de conduire à une réduction de performance de la batterie. Lorsque la batterie n'est pas utilisée, fixer le capot de protection fourni et la ranger dans un endroit sec et frais avec une température entre 15˚C et 25˚C.

Pour le transport ou le rangement de la batterie, fixer le capot de protection fourni pour éviter un court-circuit des bornes +/–. Ne pas mettre d'objets métalliques comprenant les bijoux personnels dans un sac ou tiroir avec la batterie. Ce qui pourrait causer un incendie, une surchauffe, une explosion ou un coulage de liquide.

Durée de service:

La performance de la batterie se dégrade progressivement après des charges et décharges répétées. Lorsque la durée de fonctionnement a nettement diminué, vous pouvez avoir besoin de remplacer la batterie. La capacité de la batterie est habituellement réduite de moitié au bout de 500 cycles de charge/décharge (bien que ceci varie selon les conditions de fonctionnement).

Précautions pour la manipulation du chargeur de batterie

Avant utilisation:

Lire complètement les précautions de sécurité avant utilisation et suivre les instructions de fonctionnement.

￿Este cargador de pilas de litio ion está diseñado para usarse solamente con

la pila BLM-1. Para evitar sobrecalentamientos, explosión o fuga del fluido, no intente cargar ningún otro tipo de celda seca o pila recargable.

￿No utilice el cable de alimentación que no sea el provisto o el diseñado para usar con este cargador de pilas.

￿ No intente cargar una pila que esté dañada, con fugas o mojada.

￿No utilice el cargador de pilas para un propósito que no sea la carga de las

pilas especificadas. Por ejemplo, no lo utilice como una fuente de alimentación de CC.

￿ No exponga el cargador de pilas al agua o humedad, incluyendo la lluvia,

agua de mar y orina animal. No manipule el cargador de pilas cuando está

mojada o cuando sus manos están mojadas. No utilice el cargador de pilas

en lugares mojados o húmedos (tal como dentro de un baño).

￿ Para evitar incendios, sobrecalentamientos o descargas eléctricas, no inserte

un objeto metálico tal como un alambre dentro del cargador de pilas.

￿ No suelde el cargador de pilas ni intente repararlo, no lo deforme, modifique

ni desarme.

￿ Siempre energice el cargador de pilas con el voltaje especificado en este

manual de instrucciones.

￿ No lo utilice, cargue ni guarde el cargador de pilas en donde pueda ser

expuesto a altas temperaturas. Por ejemplo, no lo deje en el tablero de un

No deje la pila dentro del cargador de pilas o cámara. Aun cuando el interruptor de pila está ajustado a OFF (desactivado), una pequeña corriente continúa circulando y puede llevar a una disminución en el rendimiento de la pila. Cuando no utilice la pila, fije la tapa provista y guárdela en un lugar seco y fresco, con una temperatura entre 15°C y 25°C.

Cuando transporte o almacene la pila, fije la tapa provista para evitar cortocircuito de los terminales +/-. No coloque ningún objeto metálico incluyendo ornamentos personales en una bolsa o caja con la pila. Esto puede ocasionar un incendio, sobrecalentamiento, explosión o fuga de líquido.

Duración de servicio:

El rendimiento de la pila decrece gradualmente después de repetidas recargas y descargas. Cuando el tiempo de operación haya disminuido significantemente, puede tener que reemplazar la pila. La capacidad de pila es usualmente reducida en alrededor de la mitad después de un ciclo de unas 500 cargas/descargas (aunque esto varía dependiendo en las condiciones de operación).

Precauciones para la manipulación del cargador de pilas

Antes de usar:

Lea las precauciones de seguridad antes de usar y siga las instrucciones de operación.

Precauciones para la operación

"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



 











 



 



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 





 

 









 



 



 



 



 











 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 





 



 



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 







 



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

74A58=;37:-)+74<,

 

 

 

 

 

 





 



 





 





 

 

 

 

 

 



 

 

 

 

 !.0a]VLIQ5IZQVM[*TLOAMWS[IU,WVO3IVOVIU/]

 

 







 





 







 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



;MW]T3WZMI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 





 

 







 





 

"

 

 

 

 

 

 

 

 

 



P\\X"___WTaUX][KWSZ

 

 

 

 

 



 



 

 







 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



<MT 



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 









 



 





 

 

 

 

 









 









 



 



 

 





















 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 









 

 







 



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



 



 

74A58=;+;







 

 

 

 

 

 



"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 





 

 









 





 

 

 

 

 

 

 

 

 



 







 

" f

 

 

 

 

 

 

 





 





 



 

 

 

 

 

 





 



 

 





 



 

 

 

 

 

 

 





 



 

 

 

 

 

 

 













 



 

 

 

 



 

 









 

 







 





!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 







 

 







 













 













<MT 



 

 

 

 

 

 





 

 











 

 



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

￿ Ne pas utiliser le chargeur de batterie dans un endroit où la chaleur risque

de s'amplifier, tel sous un coussin.

￿ Ne jamais utiliser le chargeur de batterie à proximité de gaz inflammable.

Sinon, une explosion ou un incendie risque de se produire.

￿ Ne pas utiliser un cordon d'alimentation autre que celui fourni ou qu'un qui

est conçu pour l'utilisation avec ce chargeur de batterie.

￿ Toujours introduire complètement et fermement la fiche d'alimentation dans

la prise de courant. Ne pas utiliser le chargeur de batterie si la fiche d'alimentation n'est pas complètement introduite.

￿Ne pas installer la batterie dans le chargeur avec les bornes +/– sens dessus dessous. Si la batterie ne rentre pas correctement dans le chargeur de batterie,

ne pas forcer dessus. Forcer sur la batterie pourrait causer un incendie, une surchauffe, une explosion, un coulage de liquide ou d'autres dommages.

AVERTISSEMENT

￿ Ne pas toucher le chargeur de batterie ni la batterie Li-ion pendant la

charge. Un contact prolongé pourrait déboucher sur des brûlures légères.

￿ Ne pas utiliser le chargeur de batterie si le chargeur de batterie, le cordon

Précautions pour le fonctionnement:

La température ambiante optimale pour la recharge est entre 10˚C et 30˚C. Lorsqu'une batterie est chaude, comme dans le cas où elle vient d'être utilisée, la recharge peut ne pas s'effectuer correctement. Pour de meilleurs résultats, attendre que la température de la batterie baisse avant de la recharger.

Le chargeur de batterie et la batterie chauffent pendant la recharge. Ce n'est pas un mauvais fonctionnement.

Il peut y avoir des interférences sur la réception TV ou radio pendant la recharge. Ce n'est pas un mauvais fonctionnement. Pour éviter des interférences, éloigner davantage le chargeur de batterie du téléviseur ou du récepteur radio.

Entretien:

Nettoyer le chargeur de batterie et les bornes en les essuyant avec un chiffon doux et sec. Ne jamais utiliser de chiffon humide, d'alcool, de diluant à peinture, de benzène ni de détergent.

Utilisation à l'étranger:

Pour utiliser le chargeur dans un autre pays, vous pouvez avoir besoin d'une fiche d'adaptation correspondant à la forme de la prise de courant dans ce pays. Pour savoir quel type de fiche d'adaptation ou quel adaptateur est nécessaire, veuillez

automóvil bajo la luz directa del sol, ni lo coloque cerca de un equipo de

calefacción.

￿ No utilice el cargador de pilas en un lugar en donde pueda acumularse

calor, tal como debajo de un acolchado.

￿ No utilice el cargador de pilas cerca de un gas inflamable. Si lo hace, puede

resultar en una explosión e incendio.

￿ Siempre inserte el enchufe de alimentación completamente y firmemente

dentro del tomacorriente. No utilice el cargador de pilas cuando el enchufe

de alimentación no se encuentra completamente insertado.

￿ No coloque una pila dentro del cargador con los terminales +/- al revés. Si

la pila no se fija adecuadamente en el cargador de pilas, no fuerce la pila.

Haciéndolo ocasionará un incendio, sobrecalentamiento, explosión, fuga de

pila u otros daños.

ADVERTENCIA

￿ No toque el cargador de pilas ni la pila de litio ion durante la carga. Un

contacto extenso puede resultar en quemaduras menores.

￿ No utilice el cargador de pilas si el cargador de pilas, el cable de

La temperatura ambiente óptima para la carga es entre 10°C y 30°C.

Cuando una pila está tibia o caliente, como es el caso cuando ha estado siendo usada recientemente, la recarga puede realizarse adecuadamente. Para mejores resultados, espere hasta que la temperatura de pila disminuya antes de recargarla. El cargador de pilas y la pila pueden calentarse durante la carga. Esto no indica una falla de funcionamiento.

Una recepción de radio o TV puede interferir durante la carga. Esto no es una falla de funcionamiento. Para evitar interferencias, mueva el cargador de pilas a un lugar alejado de la radio o TV.

Cuidado:

Limpie el cargador de pila y los terminales con un paño suave y seco. No utilice un paño húmedo, alcohol, diluyente de lacas, bencina o detergente.

Para usar en el extranjero:

Para usar el cargador en otro país, puede necesitar un enchufe de conversión para adaptarse al diseño del tomacorriente de ese país. Para saber qué tipo de enchufe de conversión o adaptador se requiere, consulte con su agente de viajes. No utilice un transformador eléctrico (convertidor para viajes), ya que puede ocasionar fallas de funcionamiento.

CDN.2 -

-

-

-

---

-

-

-

-

-!

35 -

-

-

-

-

-

-

-

!

 

-

!

21 41 61 97

-

!

 

 

-

 

-

!

 

-

!

 

-

 

-

 

!

-

 

 

-

 

!

 

 

 

-

 

d'alimentation ou la batterie est endommagé. Pour éviter un choc électrique

ou des blessures, ne jamais toucher des parties internes qui pourraient

avoir été exposées. Si le chargeur de batterie ou le cordon d'alimentation

est endommagé, débrancher le cordon d'alimentation et contacter le centre

de service Olympus le plus proche pour des réparations.

￿ Si vous constatez une anomalie telle que coulage, décoloration, déformation,

surchauffe ou odeur, retirer immédiatement la batterie et arrêter d'utiliser le

matériel. Continuer à utiliser le chargeur de batterie dans ces conditions pourrait causer un incendie, une surchauffe ou une explosion. Contacter le centre de service Olympus le plus proche pour des réparations.

￿Garder les batteries hors de la portée des enfants.

Pour éviter des chocs électriques ou des blessures, les enfants ne doivent

pas utiliser le chargeur de batterie à moins qu'ils soient bien supervisés par un parent ou un tuteur.

ATTENTION

￿Ne pas prolonger la charge pendant plus de 24 heures. Un incendie, une surchauffe, une explosion ou un coulage de liquide pourrait se produire.

￿Ne pas secouer le chargeur de batterie avec la batterie à l'intérieur. La batterie pourrait être éjectée du chargeur et causer des blessures ou des dommages.

￿Ne pas placer d'objet lourd sur le chargeur de batterie ou sur le cordon d'alimentation. De plus, ne pas utiliser ni ranger le chargeur de batterie ou le cordon d'alimentation dans un endroit d'où ils pourraient facilement tombés, tel sur le dessus d'un téléviseur.

￿Ne pas ranger ni utiliser le chargeur de batterie dans des endroits où il pourrait être exposé à l'humidité ou à une poussière excessive. S'assurer de retirer la poussière de la fiche d'alimentation avant de la brancher à la prise de courant.

￿Ne pas recharger les batteries dans un endroit très froid ou très chaud. La gamme de température ambiante optimale pour recharger les batteries est entre 10˚C et 30˚C. En dehors de cette gamme, une réduction de performance de la batterie risque de se produire.

￿ Laisser le cordon d'alimentation débranché d'une prise de courant lorsque le chargeur de batterie n'est pas utilisé.

￿Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher le cordon d'alimentation d'une prise de courant. Saisir la fiche pour la retirer. De plus ne pas tordre ni tirer trop fort le

cordon et ne pas placer d'objet lourd dessus. Des dommages sur le cordon d'alimentation pourraient causer un incendie, une surchauffe ou un choc électrique.

￿Si la charge n'est pas terminée bien que 6 heures se soient écoulées après la durée de charge spécifiée, arrêter la recharge pour éviter un incendie, une surchauffe ou une explosion. Dans ce cas, contacter Olympus.

consulter une agence de voyage. Ne pas utiliser de transformateur électronique car il causera un mauvais fonctionnement.

PROCÉDURE DE RECHARGE DE LA BATTERIE

Raccorder fermement le cordon d'alimentation au chargeur de batterie.

Brancher fermement l'autre extrémité du cordon d'alimentation à une prise de courant. Tenir la batterie avec ses bornes vers le chargeur de batterie et faire coulisser la batterie dans le chargeur de batterie comme indiqué par les illustrations sur le chargeur de batterie.

Le voyant de charge s'allume et la recharge commence. La recharge est terminée lorsque le voyant passe au vert. Lorsque la recharge est terminée, débrancher le cordon d'alimentation de la prise de courant et retirer la batterie du chargeur de batterie.

État du voyant de charge

État de charge

Éteint

La batterie n'est pas raccordée.

 

 

Allumé en rouge

Charge

Allumé en vert

La recharge est terminée.

Clignotant en rouge

Erreur de charge (durée limite, erreur de température).*

 

 

Allumé en rouge

Attente pour protection en température.

*Dans n'importe lequel des cas suivants, débrancher le cordon d'alimentation de la prise de courant et contacter Olympus.

La recharge n'est pas terminée au bout de 6 heures.

Le voyant clignote en rouge bien que la batterie soit introduite correctement comme décrit dans le mode d'emploi.

CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES

Numéro de modèle

: PS-BCM1

Entrée nominale

: 100 à 240 V CA (50/60 Hz)

Sortie nominale

: 8,35 V CC, 1200 mA

Durée de charge

: 120 minutes environ (Température normale: avec la batterie BLM-1).

Températures ambiantes

: 0˚C à 40˚C pour le fonctionnement,

 

-20˚C à 60˚C pour le stockage.

Dimensions

: 70 (L) x 100 (E) x 42,5 (H)mm environ

Poids

: 160 g environ (sans le cordon d'alimentation).

* Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.

Support technique européen

Visitez notre site à l’adresse http://www.olympus-europa.com/ ou appelez le NUMÉRO: 00800-67 10 83 00 (d’appel gratuit)

+49 (0)1805-67 10 83 ou +49 (0)49-23 77 38 99 (d’appel payant)

alimentación o la pila se encuentran dañados. Evite descargas eléctricas o

lesiones, no toque las partes internas que puedan haber sido expuestas. Si

el cargador de pilas o el cable de alimentación están dañados, desenchufe

el cable de alimentación y comuníquese con el centro de servicio Olympus

más cercano para una reparación.

￿ Si observa anormalidades tales como fuga del electrólito, decoloración,

deformación, sobrecalentamiento u olor, retire la pila inmediatamente, y

pare de usar el cargador. El uso continuo del cargador de pilas, bajo estas

condiciones puede resultar en incendios, sobrecalentamiento o explosión.

Comuníquese con el centro de servicio Olympus más cercano para una

reparación.

￿ Mantenga la pila fuera del alcance de los niños.

Para evitar descargas eléctricas o lesiones, los niños no deben usar el

cargador de pilas a menos que sean supervisados cuidadosamente por los

padres o tutor.

PRECAUCIÓN

￿No continúe cargando durante más de 24 horas. Puede resultar en incendios, sobrecalentamientos, explosión o fugas del fluido.

￿No sacuda el cargador de pilas con una pila dentro. La pila puede salir despedida del cargador y ocasionar lesiones o daños.

￿No coloque objetos pesados sobre el cargador de pilas o cable de alimentación. Tampoco utilice ni guarde el cargador de pilas o cable de alimentación en una ubicación desde donde pueda caerse fácilmente, tal como en la parte superior de un televisor.

￿No guarde ni utilice el cargador de pilas en donde pueda quedar expuesta a la humedad o excesiva suciedad. Asegúrese de quitar toda suciedad desde el enchufe de alimentación antes de enchufarlo en un tomacorriente.

￿No cargue la pila en un ambiente extremadamente frío o calienta. Se recomienda cargar la pila en una gama de temperaturas entre 10°C y 30°C. Fuera de esta gama puede resultar en una disminución del rendimiento de la pila.

￿Mantenga el cable de alimentación desenchufado desde el tomacorriente a

menos que utilice el cargador de pilas.

￿No tire del cable cuando desenchufa el cable de alimentación desde un tomacorriente. Tome siempre del enchufe para desenchufarlo. Tampoco doble ni tire del cable excesivamente, ni coloque ningún objeto metálico

sobre el mismo. Daños en el cable de alimentación puede resultar en incendios, sobrecalentamientos o descargas eléctricas.

￿Si la carga no se completa aunque han transcurrido 6 horas después del tiempo de carga especificado, detenga la carga para evitar incendios, sobrecalentamientos o explosión. En este caso, comuníquese con Olympus.

PROCEDIMIENTO DE CARGA DE PILA

Conecte el cable de alimentación al cargador de pilas.

Conecte el otro extremo del cable de alimentación firmemente a un tomacorriente. Sostenga la pila con sus terminales orientados hacia el cargador de pilas, y deslice la pila dentro del cargador de pilas, tal como se indica en la ilustración de la instrucción sobre el cargador de pilas.

El indicador de carga se ilumina y se inicia la carga. La carga se completa cuando el indicador se ilumina en verde. Cuando la carga se completa, desenchufe el cable de alimentación desde el tomacorriente, y luego retire la pila desde el cargador de pilas.

Condición de indicador de carga

Condición de carga

Apagado

La pila no está conectada.

 

 

Luz roja

Cargando.

Luz verde

Carga completa.

Destellando en rojo

Error de carga (fuera de tiempo, error de temperatura).*

 

 

Luz roja

En espera por protección de temperatura.

*En cualquiera de los casos siguientes, desenchufe el cable de alimentación desde el tomacorriente y comuníquese con Olympus.

La carga no ha finalizado después de 6 horas.

El indicador destella en rojo, aunque la pila está insertada adecuadamente como se describe en el manual de instrucciones.

ESPECIFICACIONES PRINCIPALES

Número del modelo

: PS-BCM1

Voltaje de entrada nominal

: 100 a 240 V de CA (50/60 Hz).

Potencia de salida nominal

: 8,35 V de CC, 1.200 mA.

Tiempo de carga

: Aprox. 120 minutos (Temperatura de habitación: con la pila BLM-1).

Temperaturas ambientes

: 0°C a 40°C para la operación.

 

-20°C a 60°C para el almacenamiento.

Dimensiones

: Aprox. 70 (An) x 100 (Pr) x 42,5 (Al) mm.

Peso

: Aprox. 160 g. (sin el cable de alimentación).

* El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

Asistencia técnica al cliente en Europa

Visite nuestro sitio Web http://www.olympus-europa.com/

o Ilame al NÚMERO: 00800-67 10 83 00 (Llamada gratuita)

+49 (0)1805-67 10 83 o +49 (0)49-23 77 38 99 (Llamada a pagar)

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

 

 

21 41

61

97

-

CMN.2

 

 

 

 

 

-

 

 

-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

-

 

 

 

 

 

-

 

 

 

-

-

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

-

-

 

 

 

 

 

 

 

-

 

-

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

!

-

-

 

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

-

!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

-

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

 

 

-

 

 

-

 

 

 

-

 

 

 

 

 

 

 

-

 

!

 

 

 

-

 

-

 

 

!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

-

 

 

 

-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

 

-

 

 

 

-

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

,0.

-

!

 

-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

-

 

 

 

 

-

 

 

 

26

36

6:

88

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

 

 

!

 

 

 

 

,0.

 

 

 

 

-

 

 

 

-

 

-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

-

 

 

611

0

 

 

 

 

 

 

-

 

 

-

-

 

-

 

 

 

 

 

-

1!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

2!

 

 

 

 

-

 

 

3!

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

 

4!

-

 

 

 

-

 

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

+

 

 

 

 

 

 

 

 

+!

 

 

 

 

 

 

 

!7

-

 

 

 

 

 

!

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

QT.CDN2

 

 

 

 

 

 

211! !351!W!BD

61071!I{

 

 

 

9/46!W!ED!2311nB

 

 

 

231

 

 

 

CMN.2

 

1

51

43

215

 

 

 

 

 

31

71

5

251

 

81

 

211

 

53/6

 

 

271

 

 

 

 

 

+!

 

 

 

-

 

 

 

iuuq;00xxx/pmznqvtbnfsjdb/dpn0F2

!2.911.371.2736

 

!9bn

21qn

FU

F.Nbjm;!f.tmsqspApmznqvt/dpn

 

 

Pmznqvt!

iuuq;00pmznqvt/dpn0

Page 2
Image 2
Olympus BCM-1 specifications Précautions DE Sécurité, Précautions DE Fonctionnement, Precauciones DE Seguridad