
Vérifier le contenu de l'emballage
Index de position de l'extrémité de la
Verifique el contenido del paquete. |
| batterie |
!= !"#K |
| Índice de posición de extremo de pila |
|
| |
!"#- |
| != ! |
|
| |
|
| !"#$%& |
Cordon d'alimentation
Cable de alimentación - Cargador de pilas !
* La forme de la fiche d'alimentation varie selon les pays et les régions. | Chargeur de batterie | ||||
* El diseño del enchufe de la alimentación es variable dependiendo de | Cargador de pilas | ||||
| los países y áreas. |
|
|
| |
* | = | =I= | == | K |
|
*
Procédure de recharge de la batterie | Voyant de charge | ||
Procedimiento de carga de pila | Indicador de carga | ||
! | !"# | ||
! | !" |
Batterie
Pila de litio ion
!=
!"
Effectuer le retrait en suivant l'ordre inverse.
Realice la extracción en el orden inverso.
!= !"K
!"#$%-
74A58=; |
|
| *+5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| <> |
| ||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
|
| *45 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
| <> |
|
|
|
|
| |||||||||
|
|
| <> |
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
| " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
| |||||||||||||
|
|
|
|
|
| ||||||||||
|
|
|
|
| |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
| |||||||||||
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MODE D’EMPLOI
INSTRUCCIONES
|
| ,+ |
| ||||||
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
| |
|
|
Nous vous remercions pour l’achat du chargeur de batterie OLYMPUS
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Ce mode d'emploi utilise divers symboles et icônes courants pour vous aider dans la manipulation et l'utilisation correctes de ce produit, et vous prévenir de risques potentiels pour vous et d'autres personnes aussi bien que pour le matériel. Ces symboles et leur signification sont indiqués
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Indique une situation | Indique une situation | Indique une situation pou- | ||
pouvant entraîner la mort | pouvant entraîner la mort | vant entraîner des blessures | ||
ou des blessures graves | ou des blessures en | ou des dommages matériels | ||
en ignorant ce symbole. | ignorant ce symbole. | en ignorant ce symbole. | ||
|
|
|
|
|
|
| IMPORTANT |
| |
|
|
|
|
|
Interdit |
|
| Démontage | Alerte |
|
| interdit | ||
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
DANGER
PRÉCAUTIONS DE
FONCTIONNEMENT
Précautions de manipulation de la batterie
Au moment de l'achat:
La batterie n'est pas chargée en usine. La recharger avant utilisation. De même, si la batterie n'a pas été utilisée pendant une longue période, la recharger avant utilisation. Vérifier que les bornes de la batterie sont propres avant utilisation. Si elles sont sales, un mauvais contact risque de causer des problèmes de recharge ou raccourcir la durée de fonctionnement de la batterie après la recharge. Nettoyer les bornes de la batterie en les essuyant avec un chiffon doux et sec. Ne jamais utiliser de chiffon humide, d'alcool, de diluant à peinture, de benzène ni de détergent.
Températures de fonctionnement:
Utiliser la batterie dans la gamme de température de fonctionnement spécifiée pour l'appareil photo.
Même dans la gamme de température de fonctionnement spécifiée, la durée de fonctionnement de la batterie diminue comme la température baisse. Lorsque la température est basse, il est recommandé d'avoir une batterie de rechange chargée et de la maintenir au chaud dans une poche, un sac, etc. En transportant une batterie dans votre poche, s'assurer de couvrir les bornes de la batterie pour éviter un
Muchas gracias por comprar el cargador de pilas de litio ion OLYMPUS
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Este manual de instrucciones utiliza una variedad de iconos y símbolos comunes para asistirlo en la manipulación y uso adecuado de este producto, y para advertirle de peligros potenciales hacia su persona y a terceros, así también como daños a la propiedad. Estos símbolos y sus significados se describen a continuación.
PELIGRO |
| ADVERTENCIA | PRECAUCIÓN | |
El no cumplimiento de las | El no cumplimiento de las | El no cumplimiento de las pre- | ||
precauciones indicadas por este | precauciones indicadas por | cauciones indicadas por este | ||
símbolo pueden resultar en | este símbolo puede resultar | símbolo puede resultar en le- | ||
serias lesiones o aun la muerte. | en lesiones o aun la muerte. | siones o daños a la propiedad. | ||
|
|
|
|
|
|
| IMPORTANTE |
| |
Prohibido |
|
| Prohibido | Alerta |
|
| desarmar | ||
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
PELIGRO
PRECAUCIONES DURANTE LA OPERACIÓN
Precauciones con la manipulación de pila
En el momento de la compra:
La pila no es cargada en la fábrica. Cargue la pila antes de usarla. También, siempre que la pila no haya sido usada durante un largo período de tiempo, recárguela antes de usarla.
Compruebe que los terminales se encuentren limpios antes de usar la pila. Si los terminales está sucios, una falla de contacto puede ocasionar problemas con la carga o acortar el tiempo de operación de pila después de la carga. Limpie la pila frotando con un paño suave y seco. No utilice un paño húmedo, alcohol, disolventes de lacas, bencina o detergentes.
Temperaturas de operación:
Utilice la pila dentro de la gama de temperatura especificada para la cámara. Aun dentro de la gama de temperatura de operación especificada, el tiempo de operación de pila disminuye a medida que baja la temperatura. Cuando la temperatura es baja, se recomienda llevar una pila cargada de repuesto y mantenerla caliente dentro de un bolsillo, bolso, etc. Cuando lleva una pila dentro de su bolsillo, asegúrese de colocar la tapa a la pila para evitar cortocircuitos. No coloque nada en el bolsillo junto con la pila.
Transporte y almacenamiento:
|
|
|
|
|
| " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
|
|
| " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
| " 8;*+5 |
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
| " )+> | >0b |
|
|
|
| |||||
|
|
| " ,+ >U) |
|
|
|
| ||||||
|
|
| " |
| "*45 |
|
|
| |||||
|
|
| " |
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
|
|
| " | UU | UU | UU | |||||||
|
|
| " | O |
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
Le chargeur de batterie |
avec la batterie |
explosion ou un coulage de liquide de batterie, ne pas tenter de recharger |
d'autres types de pile ou de batterie. |
Ne pas tenter de recharger une batterie qui est endommagée, qui coule ou |
qui est mouillée. |
Ne pas utiliser le chargeur pour autre chose que la recharge des batteries |
spécifiées. Par exemple, ne pas l'utiliser comme source d'alimentation CC. |
Ne jamais exposer le chargeur de batterie à l'eau ou à l'humidité comprenant la |
pluie, l'eau de mer et l'urine animale. Ne pas manipuler le chargeur de batterie |
quand il est mouillé ou si vos mains sont mouillées. Ne pas utiliser le chargeur |
dans des conditions moites ou humides (tel dans une salle de bains). |
Ne pas introduire un objet métallique tel un fil électrique dans le chargeur |
de batterie, pour éviter un incendie, une surchauffe ou un choc électrique. |
Ne jamais souder le chargeur de batterie ni tenter de le réparer, de le |
déformer, de le modifier ou de le démonter. |
Toujours alimenter le chargeur de batterie avec la tension spécifiée dans ce |
mode d'emploi. |
Ne pas utiliser ni ranger le chargeur de batterie dans un endroit où il risque |
d'être exposé à des températures élevées. Par exemple, ne pas le laisser |
sur le tableau de bord d'une voiture en plein soleil ou le placer près d'un |
appareil de chauffage. |
Transport et rangement:
Ne pas laisser la batterie dans le chargeur de batterie ni dans l'appareil photo. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est réglé sur "off", un faible courant continue à circuler et risque de conduire à une réduction de performance de la batterie. Lorsque la batterie n'est pas utilisée, fixer le capot de protection fourni et la ranger dans un endroit sec et frais avec une température entre 15˚C et 25˚C.
Pour le transport ou le rangement de la batterie, fixer le capot de protection fourni pour éviter un
Durée de service:
La performance de la batterie se dégrade progressivement après des charges et décharges répétées. Lorsque la durée de fonctionnement a nettement diminué, vous pouvez avoir besoin de remplacer la batterie. La capacité de la batterie est habituellement réduite de moitié au bout de 500 cycles de charge/décharge (bien que ceci varie selon les conditions de fonctionnement).
Précautions pour la manipulation du chargeur de batterie
Avant utilisation:
Lire complètement les précautions de sécurité avant utilisation et suivre les instructions de fonctionnement.
Este cargador de pilas de litio ion está diseñado para usarse solamente con
la pila
No utilice el cable de alimentación que no sea el provisto o el diseñado para usar con este cargador de pilas.
No intente cargar una pila que esté dañada, con fugas o mojada.
No utilice el cargador de pilas para un propósito que no sea la carga de las
pilas especificadas. Por ejemplo, no lo utilice como una fuente de alimentación de CC.
No exponga el cargador de pilas al agua o humedad, incluyendo la lluvia, |
agua de mar y orina animal. No manipule el cargador de pilas cuando está |
mojada o cuando sus manos están mojadas. No utilice el cargador de pilas |
en lugares mojados o húmedos (tal como dentro de un baño). |
Para evitar incendios, sobrecalentamientos o descargas eléctricas, no inserte |
un objeto metálico tal como un alambre dentro del cargador de pilas. |
No suelde el cargador de pilas ni intente repararlo, no lo deforme, modifique |
ni desarme. |
Siempre energice el cargador de pilas con el voltaje especificado en este |
manual de instrucciones. |
No lo utilice, cargue ni guarde el cargador de pilas en donde pueda ser |
expuesto a altas temperaturas. Por ejemplo, no lo deje en el tablero de un |
No deje la pila dentro del cargador de pilas o cámara. Aun cuando el interruptor de pila está ajustado a OFF (desactivado), una pequeña corriente continúa circulando y puede llevar a una disminución en el rendimiento de la pila. Cuando no utilice la pila, fije la tapa provista y guárdela en un lugar seco y fresco, con una temperatura entre 15°C y 25°C.
Cuando transporte o almacene la pila, fije la tapa provista para evitar cortocircuito de los terminales
Duración de servicio:
El rendimiento de la pila decrece gradualmente después de repetidas recargas y descargas. Cuando el tiempo de operación haya disminuido significantemente, puede tener que reemplazar la pila. La capacidad de pila es usualmente reducida en alrededor de la mitad después de un ciclo de unas 500 cargas/descargas (aunque esto varía dependiendo en las condiciones de operación).
Precauciones para la manipulación del cargador de pilas
Antes de usar:
Lea las precauciones de seguridad antes de usar y siga las instrucciones de operación.
Precauciones para la operación
"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| !.0a]VLIQ5IZQVM[*TLOAMWS[IU,WVO3IVOVIU/] |
| ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ;MW]T3WZMI |
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
|
|
|
|
| " |
|
|
|
|
|
|
|
|
| P\\X"___WTaUX][KWSZ |
|
|
|
|
| |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| <MT |
|
|
|
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 74A58=;+; |
| |||||||||||||||
|
|
|
|
| " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| " f |
|
| |||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ! |
|
|
| |||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||
|
|
|
| <MT |
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ne pas utiliser le chargeur de batterie dans un endroit où la chaleur risque |
de s'amplifier, tel sous un coussin. |
Ne jamais utiliser le chargeur de batterie à proximité de gaz inflammable. |
Sinon, une explosion ou un incendie risque de se produire. |
Ne pas utiliser un cordon d'alimentation autre que celui fourni ou qu'un qui |
est conçu pour l'utilisation avec ce chargeur de batterie. |
Toujours introduire complètement et fermement la fiche d'alimentation dans |
la prise de courant. Ne pas utiliser le chargeur de batterie si la fiche d'alimentation n'est pas complètement introduite.
Ne pas installer la batterie dans le chargeur avec les bornes +/– sens dessus dessous. Si la batterie ne rentre pas correctement dans le chargeur de batterie,
ne pas forcer dessus. Forcer sur la batterie pourrait causer un incendie, une surchauffe, une explosion, un coulage de liquide ou d'autres dommages.
AVERTISSEMENT
Ne pas toucher le chargeur de batterie ni la batterie |
charge. Un contact prolongé pourrait déboucher sur des brûlures légères. |
Ne pas utiliser le chargeur de batterie si le chargeur de batterie, le cordon |
Précautions pour le fonctionnement:
La température ambiante optimale pour la recharge est entre 10˚C et 30˚C. Lorsqu'une batterie est chaude, comme dans le cas où elle vient d'être utilisée, la recharge peut ne pas s'effectuer correctement. Pour de meilleurs résultats, attendre que la température de la batterie baisse avant de la recharger.
Le chargeur de batterie et la batterie chauffent pendant la recharge. Ce n'est pas un mauvais fonctionnement.
Il peut y avoir des interférences sur la réception TV ou radio pendant la recharge. Ce n'est pas un mauvais fonctionnement. Pour éviter des interférences, éloigner davantage le chargeur de batterie du téléviseur ou du récepteur radio.
Entretien:
Nettoyer le chargeur de batterie et les bornes en les essuyant avec un chiffon doux et sec. Ne jamais utiliser de chiffon humide, d'alcool, de diluant à peinture, de benzène ni de détergent.
Utilisation à l'étranger:
Pour utiliser le chargeur dans un autre pays, vous pouvez avoir besoin d'une fiche d'adaptation correspondant à la forme de la prise de courant dans ce pays. Pour savoir quel type de fiche d'adaptation ou quel adaptateur est nécessaire, veuillez
automóvil bajo la luz directa del sol, ni lo coloque cerca de un equipo de |
calefacción. |
No utilice el cargador de pilas en un lugar en donde pueda acumularse |
calor, tal como debajo de un acolchado. |
No utilice el cargador de pilas cerca de un gas inflamable. Si lo hace, puede |
resultar en una explosión e incendio. |
Siempre inserte el enchufe de alimentación completamente y firmemente |
dentro del tomacorriente. No utilice el cargador de pilas cuando el enchufe |
de alimentación no se encuentra completamente insertado. |
No coloque una pila dentro del cargador con los terminales +/- al revés. Si |
la pila no se fija adecuadamente en el cargador de pilas, no fuerce la pila. |
Haciéndolo ocasionará un incendio, sobrecalentamiento, explosión, fuga de |
pila u otros daños. |
ADVERTENCIA
No toque el cargador de pilas ni la pila de litio ion durante la carga. Un |
contacto extenso puede resultar en quemaduras menores. |
No utilice el cargador de pilas si el cargador de pilas, el cable de |
La temperatura ambiente óptima para la carga es entre 10°C y 30°C.
Cuando una pila está tibia o caliente, como es el caso cuando ha estado siendo usada recientemente, la recarga puede realizarse adecuadamente. Para mejores resultados, espere hasta que la temperatura de pila disminuya antes de recargarla. El cargador de pilas y la pila pueden calentarse durante la carga. Esto no indica una falla de funcionamiento.
Una recepción de radio o TV puede interferir durante la carga. Esto no es una falla de funcionamiento. Para evitar interferencias, mueva el cargador de pilas a un lugar alejado de la radio o TV.
Cuidado:
Limpie el cargador de pila y los terminales con un paño suave y seco. No utilice un paño húmedo, alcohol, diluyente de lacas, bencina o detergente.
Para usar en el extranjero:
Para usar el cargador en otro país, puede necesitar un enchufe de conversión para adaptarse al diseño del tomacorriente de ese país. Para saber qué tipo de enchufe de conversión o adaptador se requiere, consulte con su agente de viajes. No utilice un transformador eléctrico (convertidor para viajes), ya que puede ocasionar fallas de funcionamiento.
CDN.2 -
-
-
-
---
-
-
-
-
35 - | - |
-
-
-
-
-
-
! |
| - |
! | 21 41 61 97 | - |
! |
|
|
- |
| - |
! |
| - |
! |
| - |
| - |
|
! | - |
|
| - |
|
! |
|
|
| - |
|
d'alimentation ou la batterie est endommagé. Pour éviter un choc électrique |
ou des blessures, ne jamais toucher des parties internes qui pourraient |
avoir été exposées. Si le chargeur de batterie ou le cordon d'alimentation |
est endommagé, débrancher le cordon d'alimentation et contacter le centre |
de service Olympus le plus proche pour des réparations. |
Si vous constatez une anomalie telle que coulage, décoloration, déformation, |
surchauffe ou odeur, retirer immédiatement la batterie et arrêter d'utiliser le |
matériel. Continuer à utiliser le chargeur de batterie dans ces conditions pourrait causer un incendie, une surchauffe ou une explosion. Contacter le centre de service Olympus le plus proche pour des réparations.
Garder les batteries hors de la portée des enfants.
Pour éviter des chocs électriques ou des blessures, les enfants ne doivent
pas utiliser le chargeur de batterie à moins qu'ils soient bien supervisés par un parent ou un tuteur.
ATTENTION
Ne pas prolonger la charge pendant plus de 24 heures. Un incendie, une surchauffe, une explosion ou un coulage de liquide pourrait se produire.
Ne pas secouer le chargeur de batterie avec la batterie à l'intérieur. La batterie pourrait être éjectée du chargeur et causer des blessures ou des dommages.
Ne pas placer d'objet lourd sur le chargeur de batterie ou sur le cordon d'alimentation. De plus, ne pas utiliser ni ranger le chargeur de batterie ou le cordon d'alimentation dans un endroit d'où ils pourraient facilement tombés, tel sur le dessus d'un téléviseur.
Ne pas ranger ni utiliser le chargeur de batterie dans des endroits où il pourrait être exposé à l'humidité ou à une poussière excessive. S'assurer de retirer la poussière de la fiche d'alimentation avant de la brancher à la prise de courant.
Ne pas recharger les batteries dans un endroit très froid ou très chaud. La gamme de température ambiante optimale pour recharger les batteries est entre 10˚C et 30˚C. En dehors de cette gamme, une réduction de performance de la batterie risque de se produire.
Laisser le cordon d'alimentation débranché d'une prise de courant lorsque le chargeur de batterie n'est pas utilisé.
Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher le cordon d'alimentation d'une prise de courant. Saisir la fiche pour la retirer. De plus ne pas tordre ni tirer trop fort le
cordon et ne pas placer d'objet lourd dessus. Des dommages sur le cordon d'alimentation pourraient causer un incendie, une surchauffe ou un choc électrique.
Si la charge n'est pas terminée bien que 6 heures se soient écoulées après la durée de charge spécifiée, arrêter la recharge pour éviter un incendie, une surchauffe ou une explosion. Dans ce cas, contacter Olympus.
consulter une agence de voyage. Ne pas utiliser de transformateur électronique car il causera un mauvais fonctionnement.
PROCÉDURE DE RECHARGE DE LA BATTERIE
Raccorder fermement le cordon d'alimentation au chargeur de batterie.
Brancher fermement l'autre extrémité du cordon d'alimentation à une prise de courant. Tenir la batterie avec ses bornes vers le chargeur de batterie et faire coulisser la batterie dans le chargeur de batterie comme indiqué par les illustrations sur le chargeur de batterie.
Le voyant de charge s'allume et la recharge commence. La recharge est terminée lorsque le voyant passe au vert. Lorsque la recharge est terminée, débrancher le cordon d'alimentation de la prise de courant et retirer la batterie du chargeur de batterie.
État du voyant de charge | État de charge |
Éteint | La batterie n'est pas raccordée. |
|
|
Allumé en rouge | Charge |
Allumé en vert | La recharge est terminée. |
Clignotant en rouge | Erreur de charge (durée limite, erreur de température).* |
|
|
Allumé en rouge | Attente pour protection en température. |
*Dans n'importe lequel des cas suivants, débrancher le cordon d'alimentation de la prise de courant et contacter Olympus.
La recharge n'est pas terminée au bout de 6 heures.
Le voyant clignote en rouge bien que la batterie soit introduite correctement comme décrit dans le mode d'emploi.
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
Numéro de modèle | : |
Entrée nominale | : 100 à 240 V CA (50/60 Hz) |
Sortie nominale | : 8,35 V CC, 1200 mA |
Durée de charge | : 120 minutes environ (Température normale: avec la batterie |
Températures ambiantes | : 0˚C à 40˚C pour le fonctionnement, |
| |
Dimensions | : 70 (L) x 100 (E) x 42,5 (H)mm environ |
Poids | : 160 g environ (sans le cordon d'alimentation). |
* Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.
Support technique européen
Visitez notre site à l’adresse
+49
alimentación o la pila se encuentran dañados. Evite descargas eléctricas o |
lesiones, no toque las partes internas que puedan haber sido expuestas. Si |
el cargador de pilas o el cable de alimentación están dañados, desenchufe |
el cable de alimentación y comuníquese con el centro de servicio Olympus |
más cercano para una reparación. |
Si observa anormalidades tales como fuga del electrólito, decoloración, |
deformación, sobrecalentamiento u olor, retire la pila inmediatamente, y |
pare de usar el cargador. El uso continuo del cargador de pilas, bajo estas |
condiciones puede resultar en incendios, sobrecalentamiento o explosión. |
Comuníquese con el centro de servicio Olympus más cercano para una |
reparación. |
Mantenga la pila fuera del alcance de los niños. |
Para evitar descargas eléctricas o lesiones, los niños no deben usar el |
cargador de pilas a menos que sean supervisados cuidadosamente por los |
padres o tutor. |
PRECAUCIÓN
No continúe cargando durante más de 24 horas. Puede resultar en incendios, sobrecalentamientos, explosión o fugas del fluido.
No sacuda el cargador de pilas con una pila dentro. La pila puede salir despedida del cargador y ocasionar lesiones o daños.
No coloque objetos pesados sobre el cargador de pilas o cable de alimentación. Tampoco utilice ni guarde el cargador de pilas o cable de alimentación en una ubicación desde donde pueda caerse fácilmente, tal como en la parte superior de un televisor.
No guarde ni utilice el cargador de pilas en donde pueda quedar expuesta a la humedad o excesiva suciedad. Asegúrese de quitar toda suciedad desde el enchufe de alimentación antes de enchufarlo en un tomacorriente.
No cargue la pila en un ambiente extremadamente frío o calienta. Se recomienda cargar la pila en una gama de temperaturas entre 10°C y 30°C. Fuera de esta gama puede resultar en una disminución del rendimiento de la pila.
Mantenga el cable de alimentación desenchufado desde el tomacorriente a
menos que utilice el cargador de pilas.
No tire del cable cuando desenchufa el cable de alimentación desde un tomacorriente. Tome siempre del enchufe para desenchufarlo. Tampoco doble ni tire del cable excesivamente, ni coloque ningún objeto metálico
sobre el mismo. Daños en el cable de alimentación puede resultar en incendios, sobrecalentamientos o descargas eléctricas.
Si la carga no se completa aunque han transcurrido 6 horas después del tiempo de carga especificado, detenga la carga para evitar incendios, sobrecalentamientos o explosión. En este caso, comuníquese con Olympus.
PROCEDIMIENTO DE CARGA DE PILA
Conecte el cable de alimentación al cargador de pilas.
Conecte el otro extremo del cable de alimentación firmemente a un tomacorriente. Sostenga la pila con sus terminales orientados hacia el cargador de pilas, y deslice la pila dentro del cargador de pilas, tal como se indica en la ilustración de la instrucción sobre el cargador de pilas.
El indicador de carga se ilumina y se inicia la carga. La carga se completa cuando el indicador se ilumina en verde. Cuando la carga se completa, desenchufe el cable de alimentación desde el tomacorriente, y luego retire la pila desde el cargador de pilas.
Condición de indicador de carga | Condición de carga |
Apagado | La pila no está conectada. |
|
|
Luz roja | Cargando. |
Luz verde | Carga completa. |
Destellando en rojo | Error de carga (fuera de tiempo, error de temperatura).* |
|
|
Luz roja | En espera por protección de temperatura. |
*En cualquiera de los casos siguientes, desenchufe el cable de alimentación desde el tomacorriente y comuníquese con Olympus.
La carga no ha finalizado después de 6 horas.
El indicador destella en rojo, aunque la pila está insertada adecuadamente como se describe en el manual de instrucciones.
ESPECIFICACIONES PRINCIPALES
Número del modelo | : |
Voltaje de entrada nominal | : 100 a 240 V de CA (50/60 Hz). |
Potencia de salida nominal | : 8,35 V de CC, 1.200 mA. |
Tiempo de carga | : Aprox. 120 minutos (Temperatura de habitación: con la pila |
Temperaturas ambientes | : 0°C a 40°C para la operación. |
| |
Dimensiones | : Aprox. 70 (An) x 100 (Pr) x 42,5 (Al) mm. |
Peso | : Aprox. 160 g. (sin el cable de alimentación). |
* El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Asistencia técnica al cliente en Europa
Visite nuestro sitio Web
o Ilame al NÚMERO:
+49
|
|
|
|
|
| - |
|
|
|
|
|
|
| 21 41 | 61 | 97 | - |
CMN.2 |
|
|
|
|
| - |
|
|
- |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
| - |
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| - |
|
|
| - |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
| - |
|
|
| - |
|
|
|
|
| - |
|
|
|
- | - |
|
|
| 7 |
|
|
|
|
|
|
|
| - |
|
|
|
|
|
|
| - |
|
|
|
|
- | - |
|
|
|
|
|
|
|
- |
| - |
|
|
|
|
|
|
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| - |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ! | - | - |
|
| |
|
|
|
|
| - |
|
|
|
|
| - | ! |
|
|
|
|
|
|
|
|
| - |
|
|
| |
- |
|
|
|
| - |
|
|
|
|
|
|
| - |
|
| - |
|
|
| - |
|
|
|
|
|
|
| - |
| ! |
|
|
| - |
|
- |
|
| ! |
|
|
|
|
|
|
|
|
| - |
|
|
|
|
- |
|
|
| - |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
| - |
|
| - |
|
|
| - |
|
|
|
|
|
|
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ,0. | - | ! |
| - |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
| - |
|
|
| - |
|
|
|
| - |
|
|
| 26 | 36 | 6: | 88 |
|
|
|
| - |
|
|
|
|
|
|
| ! |
|
|
|
| ,0. |
|
|
|
| - |
|
|
| - |
| - |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| - |
|
|
|
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| - | ! |
|
|
|
|
|
|
|
|
| - |
|
| ||
|
| - |
|
| 611 | 0 |
|
|
|
|
|
| - |
|
|
-
-
| - |
|
|
|
|
| - |
1! |
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
| ||
- |
|
|
|
| |||
2! |
|
|
|
| - |
|
|
3! |
|
|
|
|
|
|
|
| - |
|
|
|
|
|
|
4! | - |
|
|
| - |
| |
|
|
|
|
|
| - |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| + |
|
|
|
|
|
|
|
|
+! |
|
|
|
|
|
|
|
!7 | - |
|
|
|
|
| |
! |
|
|
|
|
|
| - |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| QT.CDN2 |
|
|
|
| |
|
| 211! !351!W!BD | 61071!I{ |
| |||
|
| 9/46!W!ED!2311nB |
|
| |||
| 231 |
|
|
| CMN.2 | ||
| 1 | 51 | 43 | 215 |
| ||
|
|
|
| 31 | 71 | 5 | 251 |
| 81 |
| 211 |
| 53/6 |
| |
| 271 |
|
|
|
|
| |
+! |
|
|
| - |
|
|
|
iuuq;00xxx/pmznqvtbnfsjdb/dpn0F2
!2.911.371.2736 |
| |
!9bn | 21qn | FU |
F.Nbjm;!f.tmsqspApmznqvt/dpn |
|
|
Pmznqvt! | iuuq;00pmznqvt/dpn0 |