Téléconvertisseur
Teleconvertidor
|
| MODE D'EMPLOI |
|
|
| INSTRUCCIONES |
|
|
|
|
|
|
|
Nous vous remercions pour l’achat du produit Olympus. Veuillez lire ce mode |
| Muchas gracias por comprar el producto Olympus. Antes de usarlo, lea este manual | ||||
d’emploi avant utilisation pour votre sécurité et conserver ces instructions à portée de |
| de instrucciones para proteger su seguridad, y guárdelo en un lugar práctico para | ||||
main pour un usage ultérieur. |
| usar como una referencia futura. |
Touche de montage d'objectif Botón de montura de objetivo
Caractéristiques
・Il permet à l'objectif principal de montrer sa performance maximale avec 6 lentilles dans 5 groupes
・Emploie une construction protégeant contre la poussière et l'égouttage.Fonctionnement
①Monter le téléconvertisseur sur l'appareil photo.②Monter l'objectif de prise de vue.・Pour permettre à l'objectif de montrer sa performance, il est recommandé de régler le diaphragme sur f2,8 ou plus.
・Lorsque le téléconvertisseur est utilisé, la longueur focale composite et la valeur du diaphragme de l'objectif sont multipliées par 1,4.
・Pour retirer le téléconvertisseur, tenir la touche de montage d'objectif et tourner l'objectif dans le sens opposé à celui du montage.
Caractéristiques principales
Configuration de lentilles | : 5 groupes, 6 lentilles |
Poids | : 170 g |
Dimensions | : Max. dia. Ø 68 mm x Longueur totale 22 mm |
・Caractéristiques modifiables sans préavis ni obligations de la part du fabricant.
Appareils photo et objectifs applicables
・ED50mm f2.0 MACRO | Applicable à condition que la valeur f soit f2.8 ou |
・ED300mm f2.8 | plus. |
Applicable. | |
Applicable. | |
Applicable. |
・Il ne peut pas être utilisé en combinaison avec le tube allonge
・Pour savoir si les objectifs Olympus qui seront sortis à l'avenir sont applicables, veuillez visiter le site Web Olympus ou contacter un centre de support à la clientèle Olympus.
Características
・El
・Permite al objetivo maestro generar el rendimiento máximo con 6 lentes en 5 grupos.
・Si se emplea una estructura hermética a las gotas y al polvo.Operación
①Monte el teleconvertidor sobre la cámara.②Monte el objetivo de toma fotográfica.・Para permitir que el objetivo logre su rendimiento, se recomienda ajustar el diafragma a f2,8 o más abierto.
・Cuando se usa el teleconvertidor, la distancia focal compuesta y el valor del diafragma del objetivo se multiplican por 1,4.
・Para retirar el teleconvertidor, mantenga el botón de montura del objetivo y gire el objetivo en la dirección opuesta a la dirección de montaje.
Especificaciones principales
Configuración del objetivo | : 5 grupos, 6 lentes |
Peso | : 170 g |
Dimensiones | : Ø máx. 68 mm x longitud total 22 mm |
・Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante.
Cámaras y objetivos aplicables
・ED50mm f2.0 MACRO | Aplicable si el número f del diafragma es f2.8 o |
・ED300mm f2.8 | mayor. |
Aplicable. | |
Aplicable. | |
Aplicable. |
・Para la aplicabilidad de los objetivos Olympus a ser presentados en el futuro, visite el sitio Web de Olympus comuníquese con el centro de soporte al cliente Olympus.
● Support technique européen | ● Asistencia técnica al cliente en Europa |
Visitez notre site à l’adresse | Visite nuestro sitio Web |
ou appelez le NUMÉRO: | o Ilame al NÚMERO: |
+49 | +49 |
|
| Précautions: Bien lire la suite |
| Precauciones: Asegúrese de leer lo siguiente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Avertissements: Précautions de sécurité Advertencias: Precauciones sobre la seguridad
[FR] Ne pas visualiser le soleil à travers l'objectif.[ES] No observe el sol a través del objetivo.��
[FR] Ne pas laisser l'objectif sans le bouchon. Si des rayons du soleil sont concentrés à travers l'objectif, un incendie risque de se produire.
[ES] No deje el objetivo sin la tapa. Si la luz solar se filtra concentrándose a través del objetivo, puede producir un incendio.
Précautions de manipulation | Precauciones con la manipulación |
|
[FR] Plage de température | [FR] Ne pas toucher | [FR] Solvants organiques� |
de fonctionnement� | l'objectif.� | [ES] Solventes orgánicos |
[ES] Gama de temperature | [ES] No toque el objetivo. |
|
de operación� |
|
|
� |
|
|
[FR] Changements abruptes | [FR] Étanchéité� | [FR] Beaucoup d'humidité� |
de température� | [ES] Sumergimiento | [ES] Mucha humedad |
[ES] Cambios de |
|
|
temperatura abruptos� |
|
|
� |
|
|
Précautions de rangement
Precauciones con el almacenamiento
[FR] Mettre le bouchon sur l'objectif lorsqu'il n'est pas utilisé.�[ES] Tape el objetivo cuando no lo use.��
Tissu de nettoyage d'objectif ou [FR] Nettoyage de l'objectif�
chiffon doux
Papel de limpieza de objetivo o paño suave [ES] Limpieza del objetivo
[FR] Ne pas pointer l'objectif monté sur l'appareil sur le soleil. Les rayons du soleil seraient concentrés dans l'appareil photo, pouvant provoquer un mauvais fonctionnement ou un incendie.
[ES] Evite que el objetivo montado en la càmara apunte hacia el sol, ya que los rayos solares incidiràn directamente en la càmara, lo que puede causar su malfuncionamiento y fuego.
�
[FR] Trop de pression[ES] Demasiada presión[FR] Ne pas toucher les | [FR] Magnétisme� | [FR] Produits antimites� |
contacts.� | [ES] Magnetismo | [ES] Antipolillas |
[ES] No toque los contactos. |
|
|
|
| denaphtaline |
|
| Boule |
|
| Naftalina |
[FR] Ne pas laisser tomber.� |
| [FR] En cas de difficulté, contacter le centre |
[ES] No lo deje caer.� |
| |
� |
| de service Olympus le plus proche.� |
|
| [ES] En caso de problema, |
|
| comuníquese con su centro de |
|
| servicio Olympus más cercano. |