Olympus VN-100 Introducción, Para empezar, Grabación Fig, Reproducción Fig, Borrado, Apagar

Models: VN-100

1 2
Download 2 pages 39.67 Kb
Page 2
Image 2

DIGITAL VOICE RECORDER

VN-100

INSTRUCCIONES

Gracias por haber comprado la grabadora digital de voz Olympus Digital Voice

Recorder. Lea estas instrucciones para obtener información sobre el uso

correcto de este producto y para su seguridad.

Guarde estas instrucciones en un lugar a mano para su referencia en el futuro.

Para tener éxito en las grabaciones se recomienda hacer un ensayo previo de

la función de grabación y su volumen.

Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjyuku-ku, Tokyo 163-0914, Japan. Tel. 03-3340-2111

http://www.olympus.com

3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A. Tel. 1-888-553-4448

http://www.olympusamerica.com

(Premises/Goods delivery) Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany. Tel. 040-237730

(Letters) Postfach 10 49 08. 20034 Hamburg, Germany.

Introducción

El contenido de este documento puede cambiarse en el futuro sin previo aviso. Para la información más reciente sobre nombres y números de modelos de productos, contacte con nuestro Centro de Atención al Cliente.

Se ha puesto sumo cuidado para garantizar la integridad del contenido de este documento. En el caso improbable de que se encuentre un aspecto cuestionable, error, u omisión, póngase en contacto con nuestro Centro de Atención al Cliente.

Se excluye cualquier responsabilidad de daños pasivos o daños de cualquier tipo debidos a una pérdida de información por un defecto del producto, una reparación llevada a cabo por una tercera parte que no sea Olympus, por un servicio autorizado por Olympus o por cualquier otro motivo.

Para una utilización segura y correcta

Antes de usar su nueva grabadora, lea atentamente este manual para asegurarse de que sabe cómo manejarla de modo seguro y correcto. Mantenga este manual en un lugar fácilmente accesible por si lo necesita como referencia en el futuro.

Los símbolos de advertencia proporcionan información importante relacionada con la seguridad. Para protegerse a usted mismo y a los demás contra las lesiones personales o evitar daños materiales, es imprescindible que observe en todo momento las advertencias y la información proporcionadas.

Para empezar

Identificación de las piezas (Fig. 1)

1Micrófono integrado

9Toma de auricular

2Toma de micrófono

0Pantalla LCD

3Interruptor HOLD

!Luz indicadora

(retención)

de Grabación/

4Botón STOP (4)

Reproducción

5Botón PLAY ( `)

@Botón REC (s)

6Botón 0

#Botón +

(rebobinado)

$Botón 9

7Tapa de la pila

(avance rápido)

8Botón MODE

%Botón

 

^Botón DISPLAY

 

&Botón ERASE ( s)

Colocación de las pilas (Fig. 2)

1 Presione ligeramente la flecha, entonces deslice y abra la tapa de las pilas.

1Altavoz integrado

2Coloque dos pilas alcalinas AAA teniendo en cuenta que la polaridad sea la correcta.

3Cierre completamente la tapa de las pilas.

Aparece la pantalla dela hora/fecha.

El indicador de la hora destella, indicando el iniciodel proceso de ajuste de la hora/fecha (para más detalles, vea las«Ajuste de la hora/fecha [TIME]»).

Se puede también utilizar una batería opcional Ni-MH recargable (BR401) de Olympus para la grabadora.

Cambio de las pilas:

Cuando aparece [N] en la pantalla, cambie las pilas lo antes que sea posible. Se recomiendan las pilas alcalinas AAA. Cuando se agotan las pilas, aparece [O] en la pantalla y se desconecta la grabadora. Se recomienda mover el interruptor HOLD a la posición [HOLD] antes de cambiar las pilas para mantener los ajustes actuales (hora/fecha, etc.). Para su conveniencia, la grabadora también mantiene los ajustes actuales en la memoria no volátil a intervalos de una hora.

Fuente de Alimentación (Fig. 3)

El interruptor HOLD funciona como un botón de encendido. Si no va a utilizar la grabadora, coloque el interruptor HOLD en la posición [HOLD] mientras la grabadora está detenida. De este modo se apagará la grabadora y apenas se gastarán las pilas.

Encendido: Resetee el interruptor HOLD.

Apagado: Coloque el interruptor HOLD en la posición [HOLD].

Modo de espera y apagado de indicaciones:

Si se para o hace una pausa en la grabadora de más de 60 minutos, la grabación o reproducción entra en el modo de espera (modo de ahorro de energía) y se apagan las indicaciones. Para salir del modo de espera y encender la indicación, pulse cualquier botón.

Configuración inicial (Fig. 4)

Si se ha ajustado la hora y la fecha, la información del momento de grabación del archivo de sonido queda memorizada automáticamente en ese archivo.

Cuando se instalan las pilas por primera vez o cada vez que cambie las pilas, la indicación de la hora destellará.

1Pulse el botón + o para ajustar la hora.

2Pulse el botón PLAY( `) o 9para aceptar los minutos.

Destella el indicador de minutos.

Al pulsar el botón 0se habilita de nuevo el ajuste de la hora.

3Pulse el botón + o para ajustar los minutos.

Repita los pasos 2 y 3 para continuar el ajuste de los minutos, año, mes y fecha de la misma forma.

4Después de ajustar la fecha, pulse el botón

PLAY( `) o 9.

Esto completa el procedimiento de ajuste de la hora/fecha.

5Pulse el botón + o para fijar el pitido.

6Pulse el botón PLAY ( `) para confirmar el ajuste.

La grabadora produce un bip para avisarle de las funciones de los botones o advertirle de un error.

Esto completa el procedimiento de configuración de sonido del sistema.

Notas:

Cuando modifi que los ajustes de hora y fecha o el sonido del sistema,

extraiga la batería y posteriormente repita los pasos anteriores del 1al 6.

Puede cambiar la indicación de la hora entre el sistema de 12 horas y el sistema de 24 horas pulsando el botón DISPLAY mientras se está ajustando la hora o los minutos.

Puede cambiar el orden de indicación de la fecha pulsando el botón DISPLAY mientras se está ajustando el año, mes o día.

Ejemplo: 14 de junio de 2008

Retención

Movimiento del interruptor HOLD a la posición [HOLD]. Se desactivan todos los botones de funcionamiento. Esta función es útil cuando se transporta la grabadora en una cartera o bolsillo. Recuerde que tiene que reiniciar el interruptor HOLD para usar la grabadora.

Notas:

La alarma sonará a l a hora programada incluso cuando la grabadora está en retención. La grabadora empieza a reproducir el archivo asociado con la alarma cuando pulse cualquier botón.

La grabadora funciona de la siguiente forma con el interruptor HOLD a la posición [HOLD]:

Si la grabadora está reproduciendo, la indicación se oscurece al terminar la reproducción del archivo actual.

Si la grabadora está grabando, la pantalla se oscurece cuando la grabadora para la grabación automáticamente al quedar sin memoria libre.

Uso del cordón (Fig. 5)

aOrifi cio para el cordón

• No se incluye una banda. Utilice el accesorio opcional.

Grabación (Fig. 6)

1 Pulse el botón MODE para seleccionar el modo de grabación deseado.

Los modos de grabación que se pueden seleccionar son, [SP] (grabación estándar) y [LP] (grabación larga duración).

SP

LP

Approx. 13 horas 20 minutos

Approx. 74 horas 40 minutos

1Modo de grabación actual

• El tiempo de grabación mostrado arriba es para un archivo continuo. El tiempo de grabación disponible puede ser más corto que el especificado si se graban varios archivos (Utilice el tiempo remanente y el tiempo grabado sólo como referencia).

2 Pulse el botón REC (s) para empezar a grabar.

Luz indicadora de Grabación/ Reproducción brilla en color rojo y la grabación comienza.

2Número de archivo actual

3Medidor de nivel de grabación

4Tiempo de grabación

3 Pulse el botón STOP ( 4) para parar la grabación.

Las nuevas grabaciones se memorizan como último archivo en la carpeta.

5Tiempo de grabación remanente

Para hacer una pausa de grabación (Fig. 7)

Para hacer una pausa:

Mientras la grabadora está en modo grabación, pulse el botón REC ( s).

Aparece [PAUSE] en la pantalla y destella Luz indicadora de Grabación/ Reproducción.

Para continuar grabando:

Pulse nuevamente el botón REC ( s).

• Continuará la grabación en el punto de la interrupción.

Notas para la grabación

Si aparece [FULL] en la pantalla, no podrá grabar. En ese caso, borre los archivos innecesarios.

Si la grabadora se coloca directamente en una mesa cuando se graba una reunión, hay una tendencia a captar las vibraciones de la mesa. Ponga un cuaderno u otro ítem entre la mesa y la grabadora para hacer una grabación más nítida y evitar que se transmitan fácilmente las vibraciones.

Incluso si pulsa el botón DISPLAY, la pantalla no cambiará al tiempo de grabación actual si el tiempo de grabación remanente es de menos de 5 minutos.

Si el tiempo de grabación restante es inferior a 60 segundos, la señal de la pantalla de grabación/reproducción empezará a destellar en rojo. Si el tiempo de grabación desciende a 30 o 10 segundos, el piloto empezará a destellar más deprisa.

La grabadora entrará en el modo de parada cuando se ha dejado en pausa durante 60 minutos o más.

En el caso de condiciones acústicas difíciles o con un bajo volumen del altavoz, se recomienda hacer grabaciones en [SP]. Además, el uso de un micrófono externo (de venta por separado) puede mejorar la calidad de las grabaciones.

Grabación con un Micrófono Externo u otros Dispositivos (Fig. 8)

Se puede conectar un micrófono externo u otros dispositivos y grabar sonido.

Cuando conecte un micrófono externo, elija un micrófono adecuado, tales como un micrófono con cancelación de ruido o micrófono

Para conectar la grabadora a un dispositivo externo, utilice el cable de conexión opcional KA333 (opcional) y el adaptador del enchufe de conversión monoaural/ estéreo suministrado con el KA333.

No se puede ajustar el nivel de entrada en la grabadora. Cuando conecte el dispositivo externo, ejecute una prueba de grabación y ajuste el nivel de salida del dispositivo externo.

1Adaptador del enchufe de conversión del KA333

2A la terminal de salida de audio de otros dispositivos

Información en la pantalla

Puede seleccionar una opción para la pantalla de la grabadora. Si se pulsa el botón DISPLAY mientras está parada o mientras se reproduce un archivo, la pantalla LCD cambiará y será posible confirmar la información de archivo y varias configuraciones de la grabadora.

Funcionamiento

Pantalla

Mientras la grabadora está en

El número total de archivos

modo parada, pulse y mantenga

grabados en la carpeta y el

pulsado el botón STOP (4)

tiempo de grabación remanente

 

aparecen en la pantalla.

 

 

Mientras la grabadora está en

Cada vez que pulsa el botón

modo grabación, pulse el botón

DISPLAY, la pantalla cambia

DISPLAY

entre el tiempo de grabación

 

actual y el tiempo de grabación

 

remanente.

Mientras la grabadora esté en

Tiempo de reproducción

modo parada o reproducción,

Tiempo de reproducción

pulse el botón DISPLAY

remanente Fecha de

 

grabación del archivo

 

Tiempo de grabación del archivo

 

Tiempo de reproducción…

Reproducción (Fig. 9)

1Pulse el botón 9o 0para seleccionar el archivo a reproducir.

2Pulse el botón PLAY ( `) para empezar a

reproducir.

LuzindicadoradeGrabación/Reproducciónbrillaencolorverdey el tiempo de reproducción transcurrido se indica en la pantalla.

1Número de archivo actual

2Tiempo de reproducción

3Presione el botón + o el botón – para elegir el volumen de sonido adecuado.

El nivel de volumen se visualiza en la pantalla. Se puede elegir entre [00] a [30].

Cancelación de la reproducción (Fig. p)

Para parar:

Pulse el botón STOP (4).

La grabadora se detiene en el medio del archivo que se está reproduciendo.

Para continuar reproduciendo:

Pulse nuevamente el botón PLAY ( `).

• La reproducción continúa en el punto de interrupción.

Avance rápido y Rebobinado (Fig. q)

Avance rápido:

Mientras la grabadora está en modo reproducción, pulse y mantenga pulsado el botón 9.

Cuando suelte el botón 9, la grabadora continúa la reproducción normal.

Rebobinado:

Mientras la grabadora está en modo reproducción, pulse y mantenga pulsado el botón 0.

Cuando suelte el botón 0, la grabadora continúa la reproducción normal.

Notas:

Puede buscar el fi nal del archivo manteniendo pulsado el botón 9durante el avence rápido. La grabadora hará una pausa al fi nal de archivo. Si no suelta el botón 9, la grabadora continuará avanzando rápidamente.

Se busca el principio del archivo manteniendo pulsado el botón 0 durante el rebobinado. La grabadora hará una pausa al principio del archivo. Si no suelta el botón 0, la grabadora continuará rebobinando.

Búsqueda del principio del archivo (Fig. w)

Al pulsar las botón 9 o 0 mientras la grabadora reproduce o reproduce en modo lento o rápido, se avanza o retrocede hasta el principio del siguiente archivo, o el archivo en curso de reproducción, respectivamente.

Cambiar la velocidad de reproducción (Fig. e)

Mientras la grabadora está en modo reproducción, pulse el botón PLAY ( `).

Velocidad normal

Reproducción lenta

Reproducción

( 25 )

rápida ( 50 )

 

Notas:

Durante la reproducción, la leyenda [J] brilla en la pantalla cuando se selecciona el modo de reproducción lenta, y la leyenda [K] brilla en la pantalla cuando se selecciona el modo de reproducción rápida.

La grabadora detiene la reproducción cuando usted pulsa el botón STOP (4) durante la reproducción lenta o rápida, o cuando llega al fi nal del archivo. Si se pulsa una vez el botón STOP (4) y empieza a reproducir nuevamente, la grabadora volverá a reproducir los archivos a la velocidad normal.

Escuchar con auriculares (Fig. r)

Puede escuchar los a rchivos conectando unos auriculares en la toma correspondiente. Si se conecta un auricular, no se escuchan sonidos del altavoz. El sonido se reproducirá monoauralmente.

Para no lastimarse los oídos, inserte el auricular después de haber bajado el volumen.

Cuando escuche con los auriculares, no aumente demasiado el volumen ya que esto puede arruinarle los oídos y disminuir su capacidad auditiva.

No se incluyen los auriculares. Puede utilizar cualquier auricular o audífono monoaural de 3,5 mm.

Borrado

Puede borrar fácilmente los archivos no necesarios. Los números de archivo en secuencia se vuelven a asignar automáticamente.

Borrado de un archivo a la vez (Fig. t)

1Pulse el botón ERASE ( s).

2Pulse el botón 9o 0para seleccionar [YES].

1Archivo que se desea borrar

3Pulse el botón PLAY ( `).

Borrar todos los archivos (Fig. y)

1Pulse el botón ERASE ( s) dos veces.

2Pulse el botón 9o 0para seleccionar [YES].

1Todos los archivos a eliminar

3Pulse el botón PLAY ( `).

Notas:

No puede recuperar un archivo borrado.

Si la operación no se ejecuta en 8 segundos durante el ajuste, regresará al estado de parada.

El borrado se completará en aproximadamente 10 segundos. No se puede realizar ninguna operación durante este lapso porque los datos pueden corromperse. Sin importar que las pilas estén o no colocadas en la grabadora, bajo ninguna circunstancia se pueden colocar o extraer.

Otras funciones

Reposicionando la grabadora [CLEAR] (Fig. u)

Esta función vuelve la hora actual y los demás ajustes a su estado inicial. Es útil cuando tiene problemas con el grabador o si desea borrar toda la memoria del grabador.

1 MantengapulsadoselbotónSTOP(4)yelbotón

ERASE(s) durante 3 segundos o más largo.

• Si deja la grabadora sin tocar durante 8 segundos o más antes de

pulsar el botón PLAY ( `) en el paso 3, se cancelará el modo

de borrado y la grabadora entrará en el modo de parada.

2 Pulse el botón 9o 0para seleccionar

Lossímbolosdeadvertenciaproporcionaninformaciónimportanterelacionada con la seguridad. Para protegerse a usted mismo y a los demás contra las lesiones personales o evitar daños materiales, es imprescindible que observe en todo momento las adver tencias y la información proporcionadas.

Advertencia respecto a la pérdida de datos:

El contenido grabado en la memoria puede destruirse o borrarse como consecuencia de errores de operación, desperfectos del equipo, o durante trabajos de reparación.

Para el contenido grabado importante, le recomendamos que lo anote en algún lugar.

Olympus no se responsabilizará de los daños pasivos o de otro tipo que se hayan producido debido a pérdida de datos producida por defecto del producto, ni de la reparación realizada por una tercera parte diferente a Olympus o a un centro autorizado de Olympus o por cualquier otra razón.

Precauciones de carácter general

No deje la grabadora en un lugar caluroso y húmedo como en el interior de un vehículo cerrado bajo la luz directa del sol o en la playa en verano.

No guarde la grabadora en lugares expuestos a humedad excesiva o al polvo.

No use disolventes orgánicos tales como alcohol y diluyente de barniz, para limpiar la unidad.

No coloque la grabadora sobre o cerca de aparatos eléctricos, tales como televisores o frigorífi cos.

Evite la arena y la suciedad. Éstos pueden causar daños irreparables.

Evite las vibraciones fuertes y los choques.

No desarme, repare o modifi que la unidad por sí mismo.

No haga funcionar la unidad mientras conduce un vehículo (por ejemplo una bicicleta, motocicleta o patín).

Mantenga esta unidad fuera del alcance de los niños.

Baterías:

VAdvertencia:

No deje la grabadora en un lugar caluroso y húmedo como en el interior de un vehículo cerrado bajo la luz directa del sol o en la playa en verano.

No intente recargar las pilas alcalinas, de litio o cualquier pila no recargable.

Nunca use una pila que tenga la cubierta exterior rasgada o agrietada.

Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.

Si al usar este producto nota cualquier cosa fuera de lo normal tal como un ruido extraño, calor, humo u olor a quemado:

1retire inmediatamente las baterías teniendo cuidado de no quemarse, y;

2encargue una inspección a su concesionario o al representante local de Olympus.

Resolución de fallos

P1: No sucede nada al presionar un botón de operación.

R1: El bóton HOLD podría estar ajustado al estado de retención

P3: La grabación no es posible.

R3: Al pulsar el botón STOP (4) repetidamente cuando la

 

grabadora se detiene, verifique que la pantalla muestre:

 

• El tiempo de grabación restante en la carpeta seleccionada

 

podría haber llegado a [00:00].

 

• El número de archivos grabados en la carpeta seleccionada

 

podría haber llegado a 100.

 

Verifique que la pantalla muestre [FULL] al pulsar el botón

 

REC ( s).

P4:

La velocidad de reproducción es muy alta(lenta).

R4:

La grabadora podr ía es tar ajustada a la reproducción rápida

 

(lenta).

Especificaciones

Medio de grabación:

Memoria flash incorporada

Respuesta de frecuencia general:

Modo SP: 300 a 4.700 Hz

Modo LP: 300 a 2.900 Hz

Tiempo de grabación:

Modo SP: Approx. 13 horas 20 minutos

Modo LP: Approx. 74 horas 40 minutos

Micrófono:

Micrófono Del Condensador De Electret (monaural)

Altavoz:

Altavoz dinámico redondo de ø 28 mm integrado

Potencia máxima:

120 mW

Toma de auricular (monaural):

ø 3,5 mm de diámetro, impedancia de 8 Ω

Toma de micrófono (monaural):

ø 3,5 mm de diámetro, impedancia de 2 kΩ

Fuente de alimentación:

Dos pilas AAA (LR03) o dos pilas Ni- MH recargables

Autonomía de las pilas:

Dos pila alcalina: Aprox. 39 horas

Dos pi las Ni -MH recargables: Aprox. 22 horas

Dimensiones:

102 (L) x 36 (An) x 20,5 (Al) mm

Peso:

63 g (incluyendo las pilas)

• Las especifi caciones y diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.

• Los contenidos grabados por usted son sólo para uso personal o diversión.

Se prohibe la grabación de material protegido por los derechos de autor, sin

Accesorios (Opcionales)

Cargador de la batería Ni-MH recargable:

BU-400 (Sólo Europa)

Batería recargable Ni-MH: BR401

Cable de conexión (Toma del auricular Toma del micrófono):

KA333

Micrófono mono de Cancelación de Ruido: ME52

Micrófono condensador de electreto: ME15

Auricular del teléfono: TP7

Para usuarios en Europe

La marca «CE» indica que este producto se encuentra de conformidad con las exigencias europeas sobre seguridad, salud, medio ambiente y protección al consumidor.

Este símbolo [un contenedor de basura tachado con una X en el Anexo IV de WEEE] indica que la recogida de basura de equipos eléctricos y electrónicosdeberátratarseporseparadoenlos países de la Unión Europea. No tire este equipo a la basura doméstica.

Para el desecho de este tipo de equipos utilice los sistemas de devolución al vendedor y de recogida que se encuentren disponibles.

Producto Aplicable: VN-100

Este símbolo [Directiva 2006/66/EC Anexo II sobre contenedores] indica que se deben separar las pilas usadas en los países de la UE.

Por favor no tire las pilas en la basura normal. Por favor utilice los sistemas de reciclaje que existan en su país para tirar las pilas.

http://www.olympus-europa.com

Vision House 19 Colonial Way Watford Herts WD24 4JL. Tel. +44(0) 1923 831000

http://www.olympus.co.uk

ES

DIGITAL VOICE RECORDER

1

9

2

 

4

0

5

1 1

7

 

9

p

STOP (4)

r

 

t- 2

u

1

 

1

 

+

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

9

 

 

 

REC (s)

 

0

PLAY ( `)

 

 

 

STOP (4)

 

 

 

 

 

PLAY ( `)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

+

 

 

 

 

0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

 

 

 

 

1

 

 

 

 

PLAY ( `)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

1

3

!

 

 

1

4

 

 

 

 

q

 

 

 

 

ERASE ( s)

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

w

0

 

 

 

 

@

 

 

 

 

6

2

 

 

 

 

 

 

4

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

#

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

y- 2

 

5

$

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

3

 

 

3

 

STOP (4)

4

1

2

 

 

t

 

6

%

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

^

 

 

2

5

REC (s)

3

 

 

 

1

 

y

0

 

 

 

 

 

 

 

 

e

 

 

 

8

&

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

PLAY ( `)

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PLAY ( `)

 

ERASE ( s)

 

 

 

 

 

 

 

 

MODE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[YES].

3 Pulse el botón PLAY ( `).

Para una utilización segura y correcta

Lea cuidadosamente este manual para asegurarse de que sabe cómo hacer funcionar de forma segura y correcta. Guarde este manual en un lugar fácil de sacar para su referencia en el futuro.

Quando ouvir através de auriculares não coloque o som muito alto. Se o fi zer pode originar danos no ouvido e perder capacidade auditiva.

Os auriculares não são fornecidos. Pode utilizar qualquer auricular ou auscultador mono standard de 3.5 mm.

Apagar

Você pode apagar facilmente as gravações que não lhe interessa guardar. A sequência dos números das gravações é reposta automaticamente.

[HOLD].

Las pilas podrían estar agotadas.

Las pilas podrían estar insertadas incorrectamente.

P2: No se escucha ningún sonido o un sonido silencioso del altavoz mientras reproduce.

R2: El volumen podría estar ajustado a un nivel mínimo.

El enchufe del auricular podría estar enchufado en la grabadora.

3Prima o botão PLAY ( `).

Precauções Gerais

Leia este manual atentamente para assegurar um funcionamento correcto e em segurança. Mantenha este manual em local acessível para futuras consultas.

Os s ímbolos de av i so es t ão relacionados com informação de segurança importante. Para sua protecção e de terceiros contra danos pessoais ou de propriedade, é fundamental que leia sempre os avisos e as informações fornecidas.

el consentimiento previo de los titulares de tales derechos, de conformidad

con la ley de derechos de autor.

• La vida útil de la batería es medida por Olympus. Puede variar en gran

medida, dependiendo del tipo de baterías que se utiliza y de las condiciones

de uso.

Eventuais Problemas

Q1: Não acontece nada quando pressiono um botão.

R1: O gravador poderá ter o interruptor HOLD na posição [HOLD].

As pilhas poderão estar gastas.

As pilhas poderão estar incorrectamente colocadas.

Q2: Ao reproduzir a gravação não se ouve qualquer som do altifalante.

R2: O auricular está ligado no gravador.

O tempo de duração das pilhas é de acordo com dados Olympus. O tipo de pilhas usadas e as condições de utilização fazem variar muito o tempo de duração das pilhas.

O conteúdo das gravações é para utilização exclusivamente pessoal. A cópia de material protegido por Direito de Autor sem autorização expressa dos respectivos proprietários está proibida por lei.

As especif icações e o design estão sujeitas a alterações sem necessidade de aviso prévio.

VN-100

INSTRUÇÕES

Obrigado por ter adquirido um Gravador de Voz Digital da OLYMPUS. Leia por favor estas instruções para obter informação sobre como utilizar correctamente e em segurança este produto.

Introdução

Os conteúdos deste documento podem ser alterados futuramente sem aviso prévio. Contacte o Centro de Assistência ao Cliente para obter as informações mais recentes relativas aos nomes dos produtos e números de modelos.

Foi exercido o maior cuidado no sentido de garantir a integridade dos conteúdos deste documento. Na eventualidade improvável de encontrar um item duvidoso, um erro ou uma omissão, contacte o Centro de Assistência ao Cliente.

É excluída qualquer responsabilidade por danos passivos ou danos de qualquer espécie ocorridos devido a um defeito do produto, a uma reparação efectuada por terceiros que não a Olympus ou um centro de serviço autorizado da Olympus, ou qualquer outro motivo.

Uso Seguro e Correto

Colocação das Pilhas (Fig. 2)

1Pressione ligeiramente e deslize no sentido

da seta a tampa das pilhas para a abrir.

1 Altifalante

2Introduza duas pilhas alcalinas tipo AAA, tendo atenção à correcta polaridade.

3Feche a tampa das pilhas totalmente.

Aparece no mostrador TIME / DATE.

OindicadorHOURpisca,indicandooiniciodoprocessodeacertoda hora e data [Para mais detalhes, consulte «Acerto da Hora /

Data [TIME]»].

Configuração Inicial (Fig. 4)

Se a hora e a data tiverem sido acertadas, a informação sobre quando a gravação foi realizada é automaticamente guardada com o ficheiro de voz.

Ao colocar as pilhas pela primeira vez ou sempre que as substitua, o indicador de hora aparece e piscar.

1 Prima o botão + ou para acertar a hora.

2 Prima o botão PLAY( `) ou 9para passar

aos minutos.

O indicar dos minutos pisca.

Para voltar à definição da hora prima no botão 0.

HOLD (Desligado)

Coloque o interruptor HOLD na posição [HOLD]. Todos os botões f icam bloqueados. Esta função é útil para transportar o gravador no bolso ou na carteira. Lembre-se de desactivar o interruptor HOLD antes de voltar a usar o gravador.

Notas:

• O alarme soa à hora defi nida mesmo que o gravador esteja em [HOLD].

Para ouvir a gravação associada prima um botão qualquer.

• Ao colocar o interruptor HOLD na posição [HOLD] o gravador funciona da

seguinte forma:

– Seogravadorestiverareproduzir,omostradordesligaquandoterminar

a reprodução da gravação corrente.

– Se o gravador estiver a gravar, o mostrador desliga quando o

espaço disponível na memória se esgotar e a gravação parar

2Número da gravação corrente

3Indicador do nível da gravação

4Tempo de gravação

3 Para terminar a gravação prima o botão STOP (4).

A gravação f ica guardada na pasta seleccionada com o último número.

5Tempo de gravação restante

Parar a Gravação (Fig. 7)

Pausa:

Enquanto o gravador estiver no modo de gravação, prima o

Gravação com Microfone Externo ou Outro Aparelho (Fig. 8)

É possível gravar utilizando um microfone externo ou outro aparelho

conectado ao gravador.

• Ao utilizar um microfone externo, escolha um microfone adequado tal

como, um microfone de anulação de ruído ou condensador eléctrico

(opcionais).

• Para ligar o gravador a um dispositivo externo, utilize o cabo de

ligação KA333 (opcional) e o adaptador de tomada de conversão

estéreo/monaural fornecido com o KA333.

• O nível da gravação não pode ser ajustada pelo gravador. Quando

conecta um aparelho externo ao gravador realize testes de gravação

e ajuste o nível de saída do aparelho externo.

Reprodução (Fig. 9)

1Prima o botão 9ou 0para seleccionar a gravação que deseja ouvir.

2Prima o botão PLAY ( `) para iniciar a reprodução.

O indicador degravação/reprodução acende a verde e aparece no mostrador otempo de gravação corrente.

1Número da gravação corrente

2Tempo dagravação

3 Prima o botão + ou – para ajustar o volume

do som.

Notas:

O fim da gravação é localizado mantendo pressionado o botão 9durante o avanço rápido. O gravador pára no fi m da gravação. Se você não libertar o botão 9o gravador continua em modo de avanço rápido.

O início da gravação é localizado mantendo pressionado o botão 0 durante o retrocesso. O gravador pára no início da gravação. Se você não libertar o botão 0o gravador continua em modo de retrocesso.

Localizar o Inicio da Gravação (Fig. w)

Com o gravador a reproduzir em modo normal ou no modo reprodução lenta/rápida, se premir o botão 9avança para

Apagar Uma Gravação (Fig. t)

1Prima o botão ERASE ( s).

2Prima o botão 9ou 0para

seleccionar [YES].

1Gravação a apagar

3Prima o botão PLAY ( `).

Apaga Todos os Arquivos (Fig. y)

1 Prima o botão ERASE ( s) duas vezes.

2 Prima o botão 9ou 0para

seleccionar [YES].

Aviso sobre perda de dados:

As gravações guardadas na memoria podem ser destruídas ou apagadas por erros de operação, mau funcionamento do gravador ou durante o processo de reparação.

No caso dos conteúdos gravados mais importantes, recomendamos que os escreva também noutro suporte.

A Olympus está excluída de toda a responsabilidade por qualquer tipo de danos passivos ou danos de outra natureza ocorridos pela perda de dados devido a defeito no produto, trabalho de reparação realizado por terceiros não-Olympus ou por um serviço de assistência Olympus autorizado, ou qualquer outra razão.

Para Utilização Correcta e Segura

Não coloque o gravador em locais quentes, húmidos como seja o interior de

 

um carro exposto ao sol ou na praia durante o verão.

Não guarde o gravador em locais húmidos ou com sujidade.

O volume do som está baixo. Q3: Não é possível gravar.

R3: Com o gravador parado pressione o botão STOP ( 4) repetidamente para ver que informação aparece no mostrador:

O tempo de gravação restante na pasta seleccionada poderá ser [00:00].

O número de gravação já é de 100.

Verifique se ao pressionar o botão REC ( s) aparece no mostrador a informação [FULL].

Q4: A velocidade de reprodução é demasiado rápida (lenta).

R4: Verifique se está seleccionada a reprodução Rápida (Lenta).

Especificações

Suporte de gravação:

Acessórios (opcionais)

Carregador de pilhas Ni-MH recarregáveis:

BU-400 (apenas na Europa)

Pilhas Ni-MH recarregáveis: BR401

Cabo de conexão (Entrada de auricular Entrada de microfone):

KA333

Microfone de anulação de ruído: ME52

Microfone condensador eléctrico: ME15

Microfone para telefone: TP7

Para clientes na Europa

A marca «CE» indica que este produto está em conformidade com os requisitos europeus de segurança, saúde, protecção ambiental e do

Mantenha as instruções em local acessível para futuras consultas.

Antes de utilizar seu novo gravador, leia este manual cuidadosamente

 

 

 

para assegurar que sabe como operá-lo corretamente e com

 

 

 

segurança. Mantenha este manual em um local de fácil acesso para

 

 

 

consultas futuras.

 

 

 

• Os símbolos de aviso indicam informações importantes relacionadas à

 

 

 

Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjyuku-ku, Tokyo 163-0914, Japan. Tel. 03-3340-2111

segurança. Para a sua proteção, e a de outras pessoas, relacionadas a

http://www.olympus.com

danos pessoais ou materiais, é essencial que você leia sempre os avisos e as

 

 

 

informações fornecidas neste manual.

 

Preparação

3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A. Tel. 1-888-553-4448

Identificação das Partes (Fig. 1)

http://www.olympusamerica.com

 

 

 

 

 

1Microfone

9Entrada de auricular

 

 

 

 

2Entrada de microfone

0Mostrador (Painel LCD)

(Premises/Goods delivery) Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany. Tel. 040-237730

3Interruptor HOLD

!Indicador de Gravação/

(Letters) Postfach 10 49 08. 20034 Hamburg, Germany.

4Botão STOP (4)

Reprodução

http://www.olympus-europa.com

5Botão PLAY ( `)

@Botão REC (s)

 

 

 

 

6Botão 0

#Botão +

 

 

 

 

(Retrocesso)

$Botão 9

Vision House 19 Colonial Way Watford Herts WD24 4JL. Tel. +44(0) 1923 831000

7Tampa da pilha

(Avanço rápido)

8Botão MODE

%Botão

http://www.olympus.co.uk

 

^Botão DISPLAY

 

 

 

 

 

 

 

 

PT

 

&Botão ERASE ( s)

 

 

 

 

 

Pode ser utilizada a Bateria Ni-MH recarregável (BR401) da OLYMPUS, disponível em separado.

Substituição das Pilhas:

Quando aparecer no mostrador o símbolo [N], substitua as pilhas rapi- damente. É recomendado o uso de pilhas AAA alcalinas. Quando as pilhas ficam gastas aparece no mostrador o símbolo [O] e o gravador desliga automaticamente. Para manter as definições correntes (hora, data, etc.) coloque o interruptor HOLD na posição [HOLD] antes de substituir as pilhas. Para sua conveniência, o gravador regista as definições correntes na memória não-volátil em intervalos de uma hora.

Colocação das Pilhas (Fig. 3)

O interruptor HOLD funciona como botão de ligar e desligar. Se não esta a utilizar o gravador de voz, coloque o interruptor na posição [HOLD]. O gravador fica desligado e o consumo das pilhas é reduzido.

Ligado:

Interruptor HOLD desactivado.

Desligado:

Interruptor HOLD na posição [HOLD].

Modo Descanso e Mostrador Desligado:

Se o gravador estiver sem funcionar ou em pausa, durante uma gravação ou em reprodução, por mais de 60 minutos, o gravador entra no modo de Descanso (protecção da carga das pilhas) e o mostrador desliga. Para sair do modo de Descanso e voltar a ver as informações no mostrador prima qualquer botão.

3 Prima o botão + ou para acertar os

minutos.

• Repita os passos de 2a 3para continuar a acertar o ano,

mês e dia.

4 Depois de acertar a data, prima o botão PLAY

( `) ou 9.

• O acerto da hora e da data fica concluído.

5 Prima o botão + ou para configurar o som

do bip.

6 Prima o botão PLAY ( `) para confirmar a

definição.

• O gravador emite sinais sonoros (beeps) como alerta ao

pressionar os botões ou aviso de erros.

• Isto completa o procedimento de configuração do sistema de

som.

Notas:

Ao mudar as confi gurações de data e horário, ou do sistema de som, retire a bateria e, então, repita os passos 1a 6acima.

Você para alterar a indicação da hora do sistema 12 horas para o sistema de 24 horas premindo o botão DISPLAY enquanto está a acertar a hora ou os minutos.

Você pode alterar a ordem da data pressionando o botão DISPLAY enquanto está a acertar o ano, mês ou dia.

Exemplo: Junho 14, 2008

automaticamente.

Como Utilizar com uma Correia (Fig. 5)

aIlhó da correia

• A correia não é fornecida. A correia está disponível como acessório.

Gravação (Fig. 6)

1Prima o botão de MODE para selecionar o modo de gravar desejado.

O modo de gravação do som pode ser escolhido entre e [SP] (gravação standard) e [LP] (gravação longa).

SP

LP

Aprox. 13 horas e 20 minutos

Aprox. 74 horas e 40 minutos

1Modo de gravação corrente

Os tempos de gravação acima enunciados são o para uma gravação continua. O tempo de gravação pode reduzir no caso de várias gravações (Use o tempo restante e o tempo de gravação apenas como referência).

2Prima o botão REC (s) para iniciar a gravação.

O indicador de Gravação/Reprodução acende a vermelho e a gravação inicia.

botão REC ( s).

Aparece no mostrador [PAUSE] e o indicador de gravação/ reprodução fi ca a piscar.

Retomar a Gravação:

Prima novamente o botão REC ( s).

• A gravação continua no ponto da interrupção.

Notas sobre a gravação

Se aparecer [FULL] no mostrador, você não pode fazer mais gravação nessa pasta. Neste caso, apague as gravações que não deseja guardar ou transfi ra-as para o computador.

Se o gravador estiver pousado numa mesa para gravar uma reunião, as vibrações podem ser captadas. Coloque por exemplo uma agenda entre o gravador e a mesa para evitar que as vibrações sejam perceptíveis na gravação.

Quando se prime o botão DISPLAY, a informação no mostrador não altera para o tempo de gravação corrente se o tempo de gravação restante for igual ou inferior a 5 minutos.

Quando o tempo de gravação restante for inferior a 60 segundos, o indicador luminoso gravar/reproduzir fi ca intermitente a vermelho. Quando o tempo de gravação restante alcançar os 30 segundos ou os 10 segundos, o indicador luminoso começa a piscar mais rapidamente.

Se o gravador estiver em pausa por mais de 60 minutos, entra no modo STOP automaticamente.

Em situações acústicas difíceis ou quando o som do orador é baixo, é recomendado gravar no modo [SP]. A qualidade do som captado pode ser melhorada com a utilização de um microfone externo (adquirido em separado).

1Adaptador de tomada de conversão do KA333

2Entrada áudio para conectar outros aparelhos

Informação no Painel LCD

Você pode seleccionar o tipo de informação que pretender ver no mostrador. Isto ajudá-lo-á a verificar e confirmar as diferentes definições e informações da gravação.

Operação

Informação no LCD

Enquanto o gravador estiver

Aparece no mostrador o número

no modo parado, mantenha

total de gravações guardadas

pressionado o botão STOP (4)

nessa pasta e o tempo de

 

gravação restante

Enquanto o gravador estiver

A informação altera entre o

no modo de gravação, prima o

tempo de gravação corrente e o

botão DISPLAY

tempo de gravação restante

Enquanto o gravador estiver

Tempo de reprodução Tempo

no modo parado ou no modo

de gravação restante Data da

de reprodução, prima o botão

gravação Hora da gravação

DISPLAY

Tempo de reprodução…

• O nível de som é apresentado no mostrador. E possível escolher

entre [00] e [30].

Cancelar a Reprodução (Fig. p)

Parar:

Prima o botão STOP (4).

• O gravador pára a reprodução nesse ponto.

Retomar a Reprodução:

Prima novamente o botão PLAY ( `).

• A reprodução continua no ponto onde tinha parado.

Avanço Rápido e Retrocesso (Fig. q)

Avanço Rápido:

Enquanto o gravador estiver no modo de reprodução, mantenha pressionado o 9.

Assim que libertar o botão 9o gravador retoma a reprodução normal.

Retrocesso:

Enquanto o gravador estiver no modo de reprodução, mantenha pressionado o 0.

Assim que libertar o botão 0o gravador retoma a reprodução normal.

o início da próxima da gravação e se premir 0recua para o início da própria gravação.

Alteração da Velocidade de Reprodução (Fig. e)

Enquanto o gravador estiver no modo de reprodução, prima o botão PLAY ( `).

Reprodu

Reprodu

Reprodu

 

( 25 )

( 50 )

 

Notas:

Quando está seleccionado o modo de reprodução lenta, aparece no mostrador a indicação [J]. Quando está seleccionado o modo de reprodução rápida, aparece no mostrador a indicação [K].

O gravador pára a reprodução quando se prime o botão STOP (4) durante o modo de reprodução lenta ou rápida, ou quando a gravação chega ao fi m. Se pressionar o botão STOP (4) e iniciar novamente a reprodução, o gravador reproduz no modo normal.

Utilização com Auriculares (Fig. r)

As gravações podem ser ouvidas com auriculares, conectando-os na entrada para auricular. Quando os auriculares estão conectados o altifalante não emite som. O som é reproduzido em mono.

Para evitar irritação no ouvido, baixe o som antes de colocar os auriculares.

1Todos os arquivos a serem apagados

3 Prima o botão PLAY ( `).

Notas:

Uma gravação depois de apagada não pode ser recuperada.

Se a operação não for executada em 8 segundos, o gravador volta ao estado normal (parado).

O apagamento pode demorar alguns segundos. Durante o período em que as gravações estão a ser apagadas não retire as pilhas nem tente executar qualquer outra função. Se o fi zer todos os dados do gravador podem fi car corrompidos.

Outras Funções

Reposição das Definições de Origem [CLEAR] (Fig. u)

Esta função coloca a data e outras definições para os valores de origem (de fábrica). É útil quando estamos a ter um problema com o gravador devido a uma definição alterada ou para apagar todos os dados e gravações da memória do gravador.

1Mantenha pressionado o botão STOP (4) e prima ao mesmo tempo o botão ERASE ( s) por mais e 3 segundos.

Se antes de premir o botão PLAY ( `) no passo 3, não realizar qualquer acção no gravador em 8 segundos, o modo CLEAR é cancelado e o gravador passa para o modo parado.

2Prima o botão 9ou 0para seleccionar [YES].

• Não utilize solventes orgânicos como seja álcool ou diluente para limpar o

 

gravador.

• Não coloque o gravador sobre ou perto de aparelhos eléctricos como seja uma TV

 

ou refrigerador.

• Evitar o contacto com areia ou det ritos. Podem causar danos irreparáveis.

Evitar vibrações fortes ou pancadas.

Não desmonte, repare ou modifi que você mesmo o aparelho.

• Não trabalhe com o aparelho enquanto conduz um veículo (bicicleta,

 

motorizada, carro ou outro).

• Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças.

Pilhas:

VAdvertências:

Nunca exponha as pilhas ao fogo, ao calor nem tente desmanchá-las ou fazer curto-circuito.

Não tente carregar pilhas alcalinas, de lítio ou qualquer outro tipo de pilhas não-recarregáveis.

Nunca use uma pilha que tenha a capa protectora exterior rasgada ou danifi cada.

Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças.

Se detectar qualquer tipo de anomalia no funcionamento deste produto

como seja um ruído anormal, aquecimento, fumo ou cheiro a queimado: 1Retire as pilhas imediatamente tendo cuidado para não se queimar, e; 2Contacte a seu revendedor ou o representante Olympus local para

assistência técnica.

Memória flash interna

Frequência de resposta:

Modo SP: 300 a 4.700 Hz

Modo LP: 300 a 2.900 Hz

Tempo de gravação:

Modo SP: aprox. 13 horas e 20 minutos

Modo LP: aprox. 74 horas e 40 minutos

Microfone:

Condensador eléctrico (mono)

Altifalante:

Dinâmico interno de ø 28 mm

Potência máxima:

120 mW

Entrada de auricular (mono):

Dinâmico de ø 3,5 mm, impedância 8 Ω

Entrada de microfone (mono):

Dinâmico de ø 3,5 mm, impedância 2 kΩ

Alimentação:

Duas pilhas AAA (LR03) ou

Duas pilhas Ni-MH recarregáveis

Duração das pilhas em uso contínuo:

Aprox. 39 horas com pilhas alcalinas

Aprox. 22 horas com pilhas Ni-MH recarregáveis

Dimensões:

102 (C) x 36 (L) x 20,5 (P) mm

Peso:

63 g (pilhas incluídas)

consumidor.

Este símbolo (contentor de rodas com uma cruz WEEE Anexo IV) indica uma separação diferen- ciada entre o desperdício de equipamento eléctrico e electrónico nos países da UE. Por favor, não elimine o equipamento juntamente com o lixo doméstico. Por favor, utilize os sistemas de recolha disponíveis no seu país para eliminar este produto.

Produto Aplicável: VN-100

Este símbolo [contentor riscado relativo ao Anexo II da Directiva 2006/66/CE] indica a recolha individual de pilhas/baterias inutiliza- das nos países da UE. Por favor não coloque as baterias juntamente do lixo doméstico. Utilize os sistemas de devolução e recolha disponíveis no seu país para depor as baterias inutilizadas.

Page 2
Image 2
Olympus VN-100 Introducción, Para empezar, Grabación Fig, Reproducción Fig, Borrado, Otras funciones, Resolución de fallos